Russian | English |
безнадёжная борьба | rearguard battle ("Democracy seems no better suited than dictatorship to saving rainforests because money talks in both, and from generation to generation, rearguard battles against the devastation have been handed off." – From an article by Edward Hoagland in Harper's, March 2009; с превосходящими силами VLZ_58) |
безнадёжная борьба | hopeless struggle |
безнадёжная задача | hopeless task |
безнадёжная задолженность | bad debts (ABelonogov) |
безнадёжная затея | fool's errand (SirReal) |
безнадёжная затея People are agreeing with you-___-___ but not because you're right. They're just sick and tired of arguing with you. It's a losing proposition. Folks can't reason with someone who's not in reality ... | losing proposition (VLZ_58) |
безнадёжная обречённая на неудачу попытка | a forlorn attempt |
безнадёжная попытка | a sad attempt |
безнадёжная ситуация | doom and gloom (dms) |
безнадёжная ссуда | bad debts (Lavrov) |
безнадёжная ссуда | bad loans (Lavrov) |
безнадёжная ссуда | uncollectible loans (Lavrov) |
безнадёжно болен | past praying for |
безнадёжно влюблённый | heartsick lover |
безнадёжно запутанный | hopelessly knotted |
безнадёжно отстать | be in nowhere |
безнадёжно погибший | lost beyond recall |
безнадёжно утраченный | lost beyond recall |
безнадёжное, бессмысленное, тщетное предприятие | squaring the circle (gascarus) |
безнадёжное дело | forlorn hope |
безнадёжное дело | recipe for disaster (Enrica) |
безнадёжное дело | a bad job |
безнадёжное дело | it's a mug's game |
безнадёжное дело | it's no go |
безнадёжное дело | a fool's errand |
безнадёжное дело | dead-end road |
безнадёжное дело | bad work |
безнадёжное дело | losing battle ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
безнадёжное дело | losing battle |
безнадёжное дело | lost cause |
безнадёжное мероприятие | losing proposition (VLZ_58) |
безнадёжное мероприятие | nonstarter (VLZ_58) |
безнадёжное положение | hopelessness |
безнадёжное предприятие | forlorn hope (тж. воен.) |
безнадёжные долги | irrecoverable debts (Lavrov) |
безнадёжные долги | uncollectible bad debt |
безнадёжные кредиты | uncollectible loans (Lavrov) |
безнадёжный больной | hopeless case |
безнадёжный больной | dying man |
безнадёжный больной | incurable |
безнадёжный дилетант | duffer (Xenia Hell) |
безнадёжный долг | a bad debt |
безнадёжный долг | distressed debt (Dias) |
безнадёжный жест | despondent gesture |
'безнадёжный' законопроект | one-house bill |
безнадёжный и поэтому беспомощный | hopeless and thence helpless |
безнадёжный иск | unmaintainable action |
безнадёжный к взысканию | non-recoverable (ABelonogov) |
безнадёжный кредит | bad debt |
безнадёжный кредит | bad debts (Lavrov) |
безнадёжный кредит | bad loans (Lavrov) |
безнадёжный кретин | hopeless idiot |
безнадёжный романтик | hopeless romantic (goldy10) |
безнадёжный случай | lost cause (capricolya) |
безнадёжный случай | hopeless case (Interex) |
безнадёжный случай | a gone case |
безнадёжный стон | desperate moan (Alex_Odeychuk) |
безнадёжный трус | poltroon |
безнадёжный человек | no-hoper (matchin) |
больница для безнадёжных пациентов | hospitage |
больница для безнадёжных пациентов | hospice |
больной безнадежен | the patient's condition is hopeless |
больной безнадёжен | the patient's condition is hopeless |
бросить все попытки и т.д. как безнадёжные | give up the attemps the job, the goal, etc. as hopeless (unattainable, etc., и т.д.) |
быть в безнадёжном положении | beyond hope |
быть в безнадёжном положении | be past hope |
быть в безнадёжном положении | be hope |
быть в безнадёжном положении | be beyond hope |
быть в безнадёжном положении | not to have a sporting chance |
быть в безнадёжном состоянии | be at a dead end |
быть признанным врачами безнадёжным | be given up by the doctors |
в безнадёжной ситуации | without remedy (lexicographer) |
в безнадёжном положении | beyond all hope |
в безнадёжном положении | past all hope |
в безнадёжном положении | past all hope |
вести безнадёжную игру | play a losing game |
врачи считали больного безнадёжным | the doctors gave the patient up |
врачи считают его безнадёжным | he is given up by the doctors |
делать безнадёжные попытки | bite the file |
делать безнадёжные попытки | gnaw the file |
доктор признал его безнадёжным | the doctor has given him up |
допустимые безнадёжные долги | allowance for bad debt (Lavrov) |
его безнадёжная глупость | his everlasting stupidity |
его положение безнадёжным | his condition is hopeless |
заниматься безнадёжным делом | look for a needle in a haystack |
заниматься безнадёжным делом | teach iron to swim |
заниматься безнадёжным делом | look for a needle in a bundle of hay |
не терять надежды в безнадёжном положении | hope against hope |
оказавшийся в безнадёжном положении | down and out |
оказаться в безнадёжной ситуации | have one's back to the wall |
он безнадежен | he is slated |
он безнадежен | he is beyond recovery |
он безнадёжен | he is beyond praying (о больном или шутл.- о глупце) |
он безнадёжно отстал | he has had it |
он безнадёжный романтик | he is a hopeless Romantic |
он в безнадёжном положении | it is all up with him |
он находит её положение безнадёжным | he considers her case hopeless |
он решил, что это безнадёжное дело | he gave it up as a bad job |
оставить все попытки и т.д. как безнадёжные | give up the attemps the job, the goal, etc. as hopeless (unattainable, etc., и т.д.) |
отказаться от чего-либо как от безнадёжного обречённого на провал дела | give up as a bad job |
положение кажется безнадёжным | things look black |
предпринять безнадёжное дело | bite the file |
предпринять безнадёжное дело | bite on granite |
предпринять безнадёжное дело | lick a file |
предпринять безнадёжное дело | gnaw a file |
предпринять безнадёжное дело | bite a file |
предпринять безнадёжное дело | gnaw the file |
прекратить все попытки и т.д. как безнадёжные | give up the attemps the job, the goal, etc. as hopeless (unattainable, etc., и т.д.) |
прекращение лечения безнадёжных больных | negative euthanasia (особ. путём отключения поддерживающей жизнь аппаратуры) |
придётся списать его долг как безнадёжный | I'll have to write off his debt |
признавать безнадёжным | declare hopeless |
признать безнадёжным | declare hopeless |
признать безнадёжным | give up as dead (больного) |
Расходы на покрытие безнадёжных долгов | Bad Debt Expense |
резерв на покрытие безнадёжных долгов | provision for bad and doubtful debts |
Резерв на покрытие безнадёжных долгов | Allowance for uncollectible bad debt |
резерв по безнадёжным долгам | bad debt provision |
состояние больного безнадёжно | the sick man's condition is past hope |
состояние больного безнадёжно | the patient's life is despaired of |
списанию безнадёжных требований | writing off the amount of bad debts (feyana) |
страдающий от безнадёжной любви | lovesick (Taras) |
страдающий от безнадёжной любви | love-lorn |
страдающий от безнадёжной любви | lovelorn |
считать кого-л., что-л. безнадёжным | consider smb., smth. hopeless (crazy, healthy, ill, etc., и т.д.) |
считать безнадёжным | give sb. up as a bad job (кого-л., что-л.) |
считать безнадёжным | give sth. up as a bad job (кого-л., что-л.) |
считать безнадёжным | give up as a bad job (кого-л., что-л.) |
считать кого-либо, что-либо безнадёжным | give up as a bad job (кого-л., что-л.) |
упорствовать в безнадёжном деле | send the ax after the helve |
упорствовать в безнадёжном деле | persist in a hopeless undertaking (The government during several administrations, and despite substantial opposition, persisted in Viet Nam in a hopeless undertaking. VLZ_58) |
упорствовать в безнадёжном деле | throw the handle after the blade |
упорствовать в безнадёжном деле | throw the helve after the hatchet |
упорствовать в безнадёжном деле | send the axe after the helve |
упорствовать в безнадёжном деле | throw good money after bad |
я безнадежен | I'm a lost cause (Shakermaker) |