DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing а как | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вот это как раз и не произошлоappear not to be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и не произошлоto not be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и не случилосьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и не случилосьto not be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и произошлоappear to be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и произошлоbe the case (Ivan Pisarev)
а вы бы могли стоять рядом и смотреть, как она тонет?would you have stood by and let her drown?
а как быть с ... ?what about ...? (linton)
а как жеyes, indeed (Anglophile)
а как же!of course! (Anglophile)
а как же наши гости?and what about our guests?
а как мне вас называть?what should I call you? (Taras)
а как насчёт вас?what about you?
а как насчёт нас?what about us? (Val_Ships)
а как относятся к этой проблеме простые люди?what is the feeling of the grassroots on this issue? (Taras)
а как у вас?and what about you? (дословно "а как насчёт вас?")
а как у вас дела?and how are you getting on? (а как вы поживаете?)
а как у вас дела?and how are things with you?
а как я должен вас называть?what should I call you? (Taras)
а он как вскочит да как ударит меняhe upped and struck me
а он тут как тутthere he is as large as life
а сам-то как думаешь?what do you think? (4uzhoj)
а сам-то ты как?how's thyself?
а так какbut as
а так как это правда, то он виноватnow this is true, therefore he is guilty
а так как это так, то...now and then
а так как это так, то...now
а ты как?Yourself? (– Hi! How are you doing? / Привет! Как поживаешь? – I’m good! Yourself? / Хорошо. А ты как? Ин.яз)
а ты как думал?!what the hell did you expect?
а ты не такой дурак как я думалyou're less of a fool than I thought (APN)
в нём только душа держится, а как работает!capitation
в нём только душа держится, а как работает!he is so frail
в нём только душа держится, а как работает!but look how he works!
в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?
важнее не то, что мы говорим, а то, как мы живёмhow we live is more important than what we say (Alex Lilo)
вот как! а я не зналreally? I didn't know
вы придёте на собрание? – а то как же?will you come to the meeting? – why, certainly
дело не в самом рассказе, а в том, как его рассказываютthe point lies more in telling than in the tale
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
как вору ни воровать, а петли ему не миноватьevery fox must pay his own skin to the flayer
как же так?-А вот так!How's that? – That's how! (британский вариант Julia Melnitskaya)
как ни верти, а придётся согласитьсяthere's nothing for it but to consent
как ни крути, а раскошеливаться придётсяyou might as well smile and pay up (Bauirjan)
как ты поживаешь?, а сам-то ты как?how's yourself?
Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУI was told more the how than the why (anyname1)
мы ждём уже давно, а его нет как нетwe've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up
Начнём, а там посмотрим, как дело пойдётHere goes nothing (NumiTorum)
не знаю, кто как, а яI, for one (I, for one, don't think it's such a good idea. SirReal)
не только не прибыльно, а как раз наоборотcounterprofitable (4uzhoj)
ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона"his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien)
ну, а как вы?what's with you?
обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflection that hurt
обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflexion that hurt
однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходкиbut such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" (bigmaxus)
он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как домаhe'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home
он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходитhe pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening
принцип налогообложения, когда прибыль, полученная компанией, не облагается налогом на уровне самой компании, а рассматривается как доход, полученный напрямую её учредителямиpass-through taxation (lev232155643)
птицы, а едят как свиньиfor birds, they eat like pigs (из AVF Talmid)
сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбацииhandjob (Ilshatey)
скорее как ... а неmore of a ... than a (Back in St. Petersburg, 800 kilometers from the Arctic Circle, the influx of Chinese is being seen by some as more of a bother than a boom.)
ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал?are you living in London? – I am, actually!
хотели как лучше, а вышло как всегдаwe tried our best, you know the rest? (П.Палажченко Markbusiness)
хотели как лучше, а получилось как всегдаwe tried our best-you know the rest (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
это было не так, как он рассказывает, а совсем наоборотit wasn't as he tells it, but the other way round
это не легко, а? как вы считаете?this isn't easy what?
я здесь изнемогаю от жары, а вы как?I'm roasting in here, how about you?
я терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражаетI hate the way she talks. And the sound of her voice annoys me (Анна Ф)