Russian | French |
а- амилаза | α-amylase (ROGER YOUNG) |
а бардак остается | le foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM) |
а бардак остается | Les ministres vont et viennent (CRINKUM-CRANKUM) |
а более конкретно | et plus particulièrement (I. Havkin) |
а в остальном | du reste (Yanick) |
а в остальном | et pour le reste (Alex_Odeychuk) |
в диалоге а в чём дело? | pourquoi ? |
а в это же время | et entre-temps (Alex_Odeychuk) |
а Вам это по плечу ? | et vous, auriez-vous la carrure ? (Iricha) |
а ведь | a |
а ведь | or (On ne saurait enfermer la vie dans quelques formules. Or c'est cela qui t'occupe sans arrêt. - Невозможно заключить жизнь в несколько формул. А ведь именно это беспрерывно занимает тебя. nevelena) |
а ведь | pourtant (J'ai sommeil, pourtant j'ai dormi neuf heures. UniversalLove) |
а воз и ныне там | rien n'a bougé (bisonravi) |
а воз и ныне там | on n'est pas sorti de l'auberge (Iricha) |
а вот | en revanche (I. Havkin) |
а вот и нет | pas du tout (Yanick) |
а вот и нет | non pas (z484z) |
а вот и я | me voilà (z484z) |
А вот Самара, как раз та самая "золотая" середина между богатой, но бездушной Москвой и бедными регионами страны. | La ville de Samara est justement ce fameux "juste milieu" entre Moscou, riche mais inhumain, et les régions pauvres du pays. (Yanick) |
а впрочем | maintenant (mmaiatsky) |
а все. | Tu as toujours réponse à tout (z484z) |
А вы нет? | Pas vous ? |
а главное-не | et surtout pas (Les yeux de la noix de coco doivent être intacts et surtout pas moisis. I. Havkin) |
А дело бывало-и коза волка съедала | Il s'était passé - une chèvre mangeait un loup. (ROGER YOUNG) |
А дело бывало-и коза волка съедала | Les poules auront des dents. (ROGER YOUNG) |
а дети-то выросли | les enfants ont grandi (Alex_Odeychuk) |
а для этого | et pour ce faire (z484z) |
а если нет? | sinon quoi ? (z484z) |
а есть | mais il y a (есть запутанность, а есть ложь - il y a la complexité mais il y a les mensonges Alex_Odeychuk) |
А ещё | Ça et le fait quе (ROGER YOUNG) |
а ещё | encore (nuance d'opposition. инверсия факультативна z484z) |
а ещё | encore (z484z) |
а затем | puis de (Alex_Odeychuk) |
а затем | et puis (chanter et puis rire - петь, а затем смеяться Alex_Odeychuk) |
а затем ... | et ... ensuite (Alex_Odeychuk) |
а затем | puis (Alex_Odeychuk) |
а затем, когда | et puis quand (Alex_Odeychuk) |
а значит | et donc (Alex_Odeychuk) |
а именно | notamment (L'aérostructure est liée à une autre aérostructure, notamment en partie inférieure. I. Havkin) |
а именно | c'est-à-dire (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin) |
а именно | c'est-я-dire (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin) |
а именно | à savoir (Yanick) |
а именно | et notamment (Alex_Odeychuk) |
а именно | soit |
а именно посредством | notamment par (Alex_Odeychuk) |
а именно при помощи | notamment par (Alex_Odeychuk) |
а именно с помощью | notamment par (Alex_Odeychuk) |
а именно, сюда относиться | y compris (nosorog) |
а именно через | notamment par (Alex_Odeychuk) |
а иначе | hors de là |
а иначе | dans le cas contraire (в противном случае Alex_Odeychuk) |
а как же! | peu |
а как насчёт вас? | et vous ? |
А как насчёт остальных? | Quid du reste ? (Alex_Odeychuk) |
а как по-вашему? | qu'en pensez-vous ? |
а когда | et lorsque (Alex_Odeychuk) |
а конкретнее а более конкретно | et plus particulièrement (I. Havkin) |
а конкретнее | et plus particulièrement (I. Havkin) |
а конкретнее | à savoir (I. Havkin) |
а конкретнее а более конкретно | et plus spécifiquement (I. Havkin) |
а кто же | a qui (a qui la faute? - а кто же виноват? Alex_Odeychuk) |
а кто же | a qui (Alex_Odeychuk) |
а кто же виноват? | a qui la faute ? |
а ларчик просто открывался | et le coffret s'ouvre facilement (bisonravi) |
а ля | à la sauce |
а малое | petit a (Yanick) |
а между тем | et entre-temps (Alex_Odeychuk) |
а между тем | mine de rien (greenadine) |
а мне по барабану | j'en ai rien à foutre (dnk2010) |
а мне что за дело? | qu'est-ce que cela me fait ? |
а мое какое дело? | qu'est-ce que cela me fait ? |
а на самом деле | de fait (grmgmp) |
а не ..., как | contre (См. пример в статье "в отличие от". I. Havkin) |
а не | et non (Alex_Odeychuk) |
а не для | pour ne pas (+ inf. Alex_Odeychuk) |
а не для того, чтобы | pour ne pas (+ inf. Alex_Odeychuk) |
а не для того, чтобы | pour ne pas (Alex_Odeychuk) |
а не то | sous peine de (kee46) |
а не только | et plus seulement (Exporter des produits finis et plus seulement des matières premières. I. Havkin) |
а ну...! | foin de... ! |
а ну, в постель! | au lit, là ! (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008) |
А ну-ка повтори ! | Répète pour voir ! (угроза Iricha) |
а ну-ка покажите | montrez voir un peu (ROGER YOUNG) |
а ну-ка попробуй | essaie un peu pour voir (Iricha) |
а он пожирает тебя глазами | Lui il te couve (CRINKUM-CRANKUM) |
а после | et puis (Alex_Odeychuk) |
А после визита в Марсель мы взяли машины на ото стопе и поехали в Париж | А après la visite à Marseille nous avons pris une auto au auto-stop et sont allés à Paris (люба2013) |
а потом | et puis (Alex_Odeychuk) |
А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. | Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. (Yanick) |
а потому | c'est pour ça que (C'est vrai que j'mène la belle vie, j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi, c'est pour ça que j'ai besoin de changer d'atmosphère. - Это правда, что у меня красивая жизнь. Я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь, а потому мне нужно сменить обстановку. Alex_Odeychuk) |
а потому | c'est pour ça que (Alex_Odeychuk) |
а потому | de sorte que (См. пример в статье "поэтому". I. Havkin) |
а поэтому | c'est pour ça que (Alex_Odeychuk) |
А правда, что | Est-ce vrai que (ROGER YOUNG) |
А правда, что | Est-il vrai que (ROGER YOUNG) |
а правда, что | c'est vrai que (ROGER YOUNG) |
а сам того не лучше | c'est l'hôpital qui se moque de la charité (vchahun) |
а следовательно | et donc (Alex_Odeychuk) |
а стыда нет-и совести нет | Science sans conscience n'est que ruine de l'âme (ROGER YOUNG) |
а также | ou encore (vleonilh) |
а также | aux côtés de (=наряду с ... Alex_Odeychuk) |
а также | et aussi (I. Havkin) |
а также | ainsi qu'au titre de (ROGER YOUNG) |
а также | tout comme (Alex_Odeychuk) |
а также | en outre |
а также | item |
а также | ainsi que (ybelov) |
а также часто | mais aussi fréquemment (Alex_Odeychuk) |
а тем временем | pendant que (Alex_Odeychuk) |
а теперь | alors qu'à présent (Alex_Odeychuk) |
в начале предложения а теперь | maintenant (...) |
а теперь вперёд! | en avant la zizique (Voledemar) |
а теперь, кто кого! | à nous deux ! |
а теперь мы — два незнакомца | et deux inconnus maintenant (Alex_Odeychuk) |
а то | ou |
а точнее а более точно | et plus particulièrement (La lutte contre le cancer et plus particulièrement contre les métastases s'intensifie. I. Havkin) |
а точнее а более точно | et plus spécifiquement (Rôle des insectes dans la propagation des maladies animales et plus spécifiquement dans le cadre de la maladie de la langue bleue I. Havkin) |
а точнее | à savoir (I. Havkin) |
а точнее | et plus précisément (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
А ты как думаешь? | D'après toi ? |
А ты помолчи! | Toi, tu te tais ! |
а ты, ты нервничаешь | énerves (CRINKUM-CRANKUM) |
А уж Морис-то как обрадуется! | C'est Maurice qui va être content ! |
а через это и | et par ricochet (Mieux préserver l'environnement, et par ricochet protéger notre écosystème I. Havkin) |
А что? | Pourquoi ? (z484z) |
в диалоге а что? | pourquoi ? |
а это не помешает | ce qui ne gâсhe rien (fiuri2) |
а/я | BP; boite postale (Nadejda) |
а я и не знал! | première nouvelle ! |
бары дерутся, а у холопов чубы трещат | Les maîtres se battent, les déménagements des domestiques grincent. (ROGER YOUNG) |
бары дерутся, а у холопов чубы трещат | Quand les riches font la guerre, c'est le pauvre qui meurt. (ROGER YOUNG) |
Без детей горе, а с детьми вдвое | Petits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis (ROGER YOUNG) |
Береги платье снову, а честь смолоду | Prenez soin de vos vêtements quand ils sont propres et de votre honneur quand vous êtes jeune. (ROGER YOUNG) |
близок локоть, а не укусишь | Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. (ROGER YOUNG) |
близок локоть, а не укусишь | Se ressemblent tant et sont pourtant si différents. (ROGER YOUNG) |
Богу молись, а добра ума держись | aites confiance à Dieu, mais évitez les rochers. (ROGER YOUNG) |
Богу молись, а добра ума держись | Priez Dieu, mais accrochez-vous à votre bon esprit. (ROGER YOUNG) |
борьба не на жизнь, а на смерть | lutte à outrance |
борьба не на жизнь, а на смерть | guerre au couteau |
в одних случаях одно, а других другое | tantôt l'un, tantôt l'autre (imz) |
в одних случаях одно, а других — другое | tantôt l'un, tantôt l'autre (imz) |
в связи с этим, а также в связи с | en conséquence et compte tenu de (Alex_Odeychuk) |
видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien |
видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать | voir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien (ROGER YOUNG) |
виноваты другие, а? | c'est la faute à autrui, hein ? |
витамин А | axerophtol |
война не на жизнь, а на смерть | guerre à outrance (jollyhamster) |
вы говорите нет, а я говорю да | vous dites que non et je dis que si |
вы ищете ручку, а она у вас под носом | vous cherchez le stylo et vous avez le nez dessus |
выражает вопрос а также нетерпение | partie (ah oui! в самом деле?) |
Государственный музей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина | musée des Beaux-Arts Pouchkine (dictionnaire de la PHOTO z484z) |
Группа правительственных экспертов для проведения исследования по вопросу о сдерживании: его последствия для разоружения и гонки вооружений, переговоров о сокращении вооружений и международной безопасности, а также для других связанных с этим вопросов | Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'effectuer une étude sur la dissuasion ses répercussions sur le désarmement et la course aux armements, les réductions négociées d'armements, la sécurité internationale et questions connexes |
д е д з а | m u j a o (движение за единобожие и джихад в западной африке merkulova) |
две собаки дерутся, а третья кость грызёт | le troisième larron = |
держите меня, а то я за себя не отвечаю | retenez-moi ou je fais un malheur |
до него ещё не дотронулись, а он уже кричит | il crie avant qu'on l'écorche |
до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" ! |
дом, который сверху выглядит, как лесенка, а не прямоугольник | maison de plain-pied (z484z) |
дом, построенный по индивидуальному, а не типовому проекту | maison d'architecte (Le commandant Sevrant contemplait la belle bâtisse, une ancienne bergerie isolée du col de Vence récemment transformée en maison d’architecte. hemea.com zutzut) |
есть запутанность, а есть ложь | il y a la complexité mais il y a les mensonges (Alex_Odeychuk) |
жив не буду, а своего добьюсь ! | ou j'y perdrai mon nom (vleonilh) |
житель г. Понт-а-Муссона | Mussipontain |
жительница г. Понт-а-Муссона | Mussipontaine |
знать от а до я | connaître sur le bout des doigts (Mec) |
знать от а до я | savoir sur le bout des doigts (Mec) |
кому-кому, а не ему вас упрекать | il est mal placé pour vous faire ces reproches |
корнет-а-пистон | cornet à pistons |
корнет-а-пистон | piston (муз. инструмент) |
ЛГПИ им. А. И. Герцена | Institut Herzen pédagogique d'État de Léningrad (ROGER YOUNG) |
Министры приходят и уходят, а бардак остается | Les ministres vont et viennent, le foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM) |
Молодец перебесится, а стар не переменится | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces |
Молодец против овец, а против молодца и сам овца | On se trouve intelligent ou brave face au mouton, mais mouton face à l'intelligent (ROGER YOUNG) |
Молодец против овец, а против молодца и сам овца | Intelligent face au mouton, mais lui-même mouton face à un intelligent. (ROGER YOUNG) |
Молодец против овец, а против молодца и сам овца | Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois (ROGER YOUNG) |
музей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина | musée des Beaux-Arts Pouchkine (z484z) |
надо действовать, а не говорить | il faut faire et non pas dire |
не ..., а ... | non pas ..., mais ... (Ces techniques visent non pas à vaincre l'adversaire, mais à réduire sa tentative d'agression à néant. I. Havkin) |
не женщина, а гренадер | c'est un vrai grenadier (о рослой мужеподобной женщине) |
Не имей сто рублей, а имей сто друзей | Mieux vaut ami en place qu'argent en bourse (ROGER YOUNG) |
не ..., как ранее, а ... | non plus ... mais ... (Les moyens de séparation sont placés non plus au-dessus du convoyeur, mais latéralement à celui-ci. I. Havkin) |
Не купи дом, а купи соседа | Bien en sa maison qui de ses voisins est aimé (ROGER YOUNG) |
не надо, а то опять сломаешь | n'essaie pas, tu vas encore le casser (Yanick) |
не один, а множество много, несколько, целый ряд ... | non pas un mais des ... (En réalité, il y a d'ailleurs non pas une mais des fonctions. I. Havkin) |
не провоцируй его, а то он выйдет из себя | ne le provoque pas, sinon il va s'énerver (Silina) |
не сули журавля в небе, а дай синицу в руки | mieux vaut tenir que courir (KiriX) |
неё свои вкусы, а у меня свой | elle a ses goûts et moi les miens y |
неё свои вкусы, а у нас свой | elle a ses goûts et nous avons les nôtres y |
неё свои вкусы, а у него свой | elle a ses goûts et lui les siens y |
неё свои вкусы, а у тебя свой | elle a ses goûts et toi tes tiens y |
нужно не ворошить прошлое, а вместе начать всё сначала | il faut régler nos montres et se remettre ensemble (Alex_Odeychuk) |
о дереве судят по его плодам, а о человеке - по его делам | c'est au fruit que l'on connaît l'arbre |
один из которых ..., а другой ... | ... chacun respectivement ... (Il y a deux fiches placées chacune respectivement derrière le wattmètre et le voltmètre. I. Havkin) |
одна голова хорошо, а две лучше! | Deux yeux valent mieux qu'un. (165helenka) |
он других критикует, а у себя ещё больших недостатков не замечает | c'est la paille et la poutre |
он надел пиджак, а сверху пальто | il passa le veston et son manteau par-dessus |
он предпочёл поехать поездом, а не лететь самолётом | il a choisi le train de préférence à l'avion |
от А до Я | à fond (z484z) |
от А до Я | de A à Z (kselucubrations) |
от А до Я | de l'amont a la mine (rus__lan) |
относящийся к городу Понт-а-Муссону | mussipontain |
перейти дорогу до островка безопасности, а уже потом на другую сторону | traverser en deux temps (z484z) |
петь, а затем смеяться | chanter et puis rire (Alex_Odeychuk) |
по одёжке встречают, а по уму провожают | c'est la robe qu'on salue (vleonilh) |
поведение, подобающее обезьяне, а не цивилизованному человеку | gorillerie (Wassya) |
поведение, подобающее обезьяне, а не цивилизованному человеку | babouinerie (Wassya) |
половинка | coquille (Le moule est constitué de deux coquilles jointes. I. Havkin) |
поставьте чемодан на стол, а коробку сверху | mettez la valise sous la table et le carton dessus |
прибывать в Поинт-а-Питр столица о. Мартиника | arriver à Pointe-à-Pitre (Silina) |
приходилось ехать медленно, а то можно било соскользнуть | il fallait rouler doucement sous peine de glisser |
прошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новые | les années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venus (Alex_Odeychuk) |
разве это не просто ..., а именно ... | est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., я savoir ... (Alex_Odeychuk) |
разве это не просто ..., а именно ... | est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., à savoir ... (Alex_Odeychuk) |
расположение пяти предметов так, что четыре находятся по углам, а пятый - в центре | quinconce |
реклама вида продукта, а не его отдельной марки | publicité compensée (vleonilh) |
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше | Les poissons cherchent un endroit profond, les hommes cherchent un meilleur endroit. (ROGER YOUNG) |
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше | Il fait sa maison où la vie est la meilleure. (ROGER YOUNG) |
Сам погибай, а товарища выручай | Vous pouvez mourir, mais vous devez sauver l'ami. (ROGER YOUNG) |
сберегательная книжка серии А. | livret A (rousse-russe) |
Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... | Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. (Yanick) |
седина в бороду, а бес в ребро | démon du midi |
семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь | Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - я part. (ROGER YOUNG) |
семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь | Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - à part. (ROGER YOUNG) |
Сколько верёвочке не виться, а конец будет | Le lanceur va souvent au puits mais est finalement interrompu. (ROGER YOUNG) |
Сколько верёвочке не виться, а конец будет | Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façon (ROGER YOUNG) |
судить о ком-л. по намерениям, а не по делам | faire à qn un procès de tendance |
суть в тоне, а не в словах | c'est le ton qui fait la chanson |
счастье такое хрупкое, но мы и не догадываемся об этом, всё кажется так просто, а оно внезапно уходит | le bonheur est fragile mais on ne le sait pas, tout semble si facile mais soudain il s`en va (Alex_Odeychuk) |
сядь, а то упадёшь | tiens-toi bien (z484z) |
тогда всё было ясно, а теперь ничего не приходит в голову | tout était clair, rien ne me vient (Alex_Odeychuk) |
ты его в дверь, а он в окно | qu'on lui ferme la porte au nez, il reviendra par les fenêtres (La Fontaine vleonilh) |
ты нужен начальнику, а он тебе — нет | le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui |
ты привык действовать, а не размышлять | tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomber (Alex_Odeychuk) |
у а | ça va chier |
у меня не Рено, а Пежо | je n'ai pas une Renault, mais une Peugeot (kee46) |
у неё свои вкусы, а у вас свои | elle a ses goûts et vous avez les vôtres |
у неё свои вкусы, а у тебя свои | elle a ses goûts et toi tes tiens |
уйди прочь, а я займу твоё место | ôte-toi de là que je m'y mette |
уплата в счёт процента, а не основной суммы | compte par échelettes |
утренние газеты приходят сюда вечером, а вечерние - утром | les journaux du matin arrivent ici le soir et ceux du soir le matin (celui в предложных конструкциях) |
Хватит надувать, а то он сейчас лопнет ! | Assez, tu vas le faire éclater ! (о воздушном шарике Iricha) |
человек предполагает, а Бог располагает | l'homme propose et Dieu dispose |
шансон-а-текст | chanson à texte (жанр повествовательной песни vleonilh) |
это моё мнение, а не ваше | c'est mon avis, ce n'est pas le vôtre (kee46) |
это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно | voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez (kee46) |
я занимаю квартиру на втором этаже, а он живёт наверху | j'occupe l'appartement du premier et il habite au-dessus |
я смеюсь, а потом плачу, я больше ничего не понимаю | je ris et puis je pleure, je n'y comprends plus rien (Alex_Odeychuk) |