DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing а | all forms | exact matches only
RussianGerman
а вам какое дело до этого ?was geht Sie das an?
А Васька слушает да естder Kater hörte zu, doch frass gemütlich weiter
А воз и ныне тамNun steht der Wagen heut noch dort
а вотaber (в значении "но" Лорина)
а вот иda sind ja
а вот иja (выражает осуществление ожидаемого)
а вот иda ist ja
а вот и нетmitnichten (Andrey Truhachev)
а вот и он идёт!da kommt er ja!
а вот и они идут!da kommen sie ja!
а вот и Отто!das ist ja Otto!
а вот теперь я это и назло сделаю!jetzt tue ich's erst recht!
а вот теперь я это и подавно сделаю!jetzt tue ich's erst recht!
а впрочемaber eigentlich (Veronika78)
А впрочем, он дойдёт до степеней известныхer bringt es noch zu manchem Amt und Titel
А всё-таки она вертится!und sie bewegt sich doch! Eppur si muove
А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесьIhr mögt euch hin und her gruppieren, ihr taugt doch nicht zum Musizieren
а если потом спросят, ни один не признается, что это был онund wenn man dann fragt, will es keiner gewesen sein
а если серьёзноaber mal im Ernst (ichplatzgleich)
а если серьёзноjetzt mal ernsthaft (ichplatzgleich)
а ещёund noch (Лорина)
а ещёzum Überfluss
а ещёzu allem Überfluss
а жена и не знает, что её муж уже на том светеdie Frau weiß auch nicht, dass ihr Mann schon hin ist
а затемund dann (Лорина)
а затемsodann (Andrey Truhachev)
а значитsomit (Andrey Truhachev)
а значитalso (Лорина)
а именноwie
а именноkonkret (Gaist)
а именноund zwar
а именноu.z. (und zwar kuerbis)
а именноsprich (my_lost_nebula)
а именноnämlich
а как ваши отпрыски?was macht der Nachwuchs?
а как же!was dachtest du denn? (OLGA P.)
а как же!wie denn sonst!
а как же быть тогда?was dann?
а как же быть тогда?wie dann?
а как же иначеaber das ist doch selbstverständlich! (Vas Kusiv)
А как же иначе?was denn sonst?
а как хорошо начиналосьZuerst ließ sich auch alles gut an (Vas Kusiv)
А ларчик просто открывалсяdie Truh' war gar nicht zum Verschließen
а/м с отдельными секциямиGruppenkraftwagen (напр., для полиции shenja3110)
а/м с ускоренными сроками производстваSchnelldurchläufer-Fahrzeug (shenja3110)
а на смертьum Sein oder Nichtsein kämpfen
а не ...statt (z.B. Sie sollten sich lieber um die Sicherheit friedlicher Bürger kümmerfn, statt Ihre Papiere zu verlangen. Vas Kusiv)
а не тоsonst (Du musst über den Zaun klettern, sonst musst du Eintritt bezahlen. Stas-Soleil)
А некоторые виды, как, например, тропические орхидеи, совсем не могут прижиться. Такие растения удаётся разводить в квартирах только с очень большим трудом.und einige Arten können sich gar nicht anpassen, wie beispielsweise die tropischen Orchideen. Solche Gewächse sind nur unter sehr großen Schwierigkeiten in Wohnungen zu kultivieren ("Unser Haushalt")
а ну катись отсюда!rapido ab durch die Mitte!
а ну-ка стой!du sollst stehen bleiben! (OLGA P.)
А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!es aber fleht um Sturm aufs neue, Als ob in Stürmen Frieden war
А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!Her mit Ljapkin-Tjapkin!
а по-другомуman sagt meist anders
а потом?und dann?
а потомуdaher
а поэтомуdaher
а равным образомund dito (Andrey Truhachev)
а сейчас шутки в сторону!jetzt wird's aber Ernst!
А сейчас я передаю словоJetzt übergebe ich das Wort an. (Abete)
а сколько это даст?was springt denn dabei heraus?
А смешивать два эти ремесла Есть тьма охотников, я не из их числаGar manchen gibt's, der beides kühn vermengt mir wurde diese Gabe nicht geschenkt
а стало бытьund somit (massana)
А судьи кто?wer übt denn dieses Richteramt?
А счастье было так возможно, Так близкоdas Glück, es war so greifbar nahe
а такжеund dito (Andrey Truhachev)
а такжеund ebenso (massana)
а такжеsowie auch (massana)
а такжеebenso (Andrey Truhachev)
а такжеund auch (и)
а такжеoder auch
а такжеsowie
а там посмотримdann sehen wir weiter (= решим, что делать дальше Abete)
а твое дело здесь молчать!du hast hier stillzuschweigen!
а тем болееgeschweige denn (Iryna_mudra)
а теперьund nun (Лорина)
а теперьund jetzt (Лорина)
а теперьnun aber
а теперь к вопросу о расходахund nun zum Kostenpunkt
А теперь меняется и его музыкаund jetzt ändert sich auch seine Musik
а теперь ни звука!und jetzt keinen Ton mehr!
А то!Natürlich! Sicher! (eizra)
а тоsonst (Du musst über den Zaun klettern, sonst musst du Eintritt bezahlen.)
а то и вовсеoder gar (Ремедиос_П)
А то что?Sonst was? (А что в противном случае? camilla90)
а точнееund zwar (Лорина)
а ты искал эти слова в словаре?hast du diese Wörter im Wörterbuch nachgeschlagen?
а уж жена его и того большеer ist eingebildet, und erst seine Frau
а хоть бы и так!und wenn schon!
а хоть бы и так!und wenn schon
а чего же!warum auch nichts? (разг.)
а чтоwarum ("Was machen Sie heute Abdend?" "Warum?" – "Что вы делаете сегодня вечером?" – "A что?" google.ru ichplatzgleich)
а что, еслиwie wäre es, wenn. (golowko)
а что, еслиwas ist, wenn (Лорина)
а что это даст?was springt denn dabei heraus?
а это отложим про чёрный деньdas wollen wir uns als Notgroschen aufsparen
а этот задирает нос!der führt sich total weltmäßig auf!
аPostfach
а я что, должен таскаться с тяжёлым чемоданом?soll ich vielleicht den schweren Koffer durch die Gegend tragen?
аквариумная рыбкаAquariumfisch (makhno)
Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, А сапоги тачать пирожникdie Welt steht kopf, wenn Schuster Kuchen backen wollen Und Bäcker flicken Stiefelsohlen
благородство в душе, а не в происхожденииAdel liegt im Gemüte, nicht im Geblüte
благородство в душе, а не в происхожденииein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt
больная была подавлена, она много читала, а порой и плакалаdie Kranke war niedergedrückt, sie las viel und weinte zuweilen
бородка а-ля Генрих IVHenriquatre
бороться не на жизнь, а на смертьum Sein oder Nichtsein kämpfen
бороться не на жизнь, а на смертьauf Tod und Leben kämpfen
борьба идёт не на жизнь, а на смертьes geht hart auf hart
борьба не на жизнь, а на смертьein Kampf um Sein oder Nichtsein
борьба не на жизнь, а на смертьein Kampf auf Leben und Tod
бутылку надо поставить, а не класть еёdu musst die Flasche stellen, nicht legen
было гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходитьder saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessen
Быть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догонялаGroßsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein
Бьют по мешку, а подразумевают ослаDen Sack schlägt man, den Esel meint man
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ...1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse")
в гостях хорошо, а дома лучшеzu Hause ist es doch am besten (Vas Kusiv)
в память 200-летия со дня рождения А.С. Пушкинаzum Gedenken an den 200. Geburtstag von A.S. Puschkin (SKY)
в первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонятьDen ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast
в пятнадцати союзных республиках, а также в двадцати автономных республиках Советского Союза подготавливаются новые конституции.in den 15 Unionsrepubliken sowie 20 autonomen Republiken der UdSSR werden neue Verfassungen vorbereitet (ND 12.10.77)
в Северной и Центральной Германии кафедральный собор стал называться Dom а в Южной – Münstereine Bischofskirche nennt man in Nord- und Mitteldeutschland Dom, in Süddeutschland Münster
важно не уговорить, а убедитьnicht zu überreden, zu überzeugen gilt es
ведёт концерт А.A. hat die Ansage
ведёт передачу АA. hat die Ansage
ведёт передачу А.A. hat die Ansage
Велика Россия, а отступать некуда-позади МоскваRussland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt Moskau
вести борьбу не на жизнь, а на смертьum Sein oder Nichtsein kämpfen
Вино в человеке, а рассудок в кувшинеist der Wein im Manne, ist der Verstand in der Kanne
вначале построили дороги, а затем сразу же жилые домаzuerst wurden Straßen gebaut, hinterher die Wohnhäuser
Внутри грязь, а снаружи нарядInnen Schmutz, außen Putz
война не на жизнь, а на смертьKrieg bis aufs Messer
воротник рубашки а-ля ШиллерSchillerkragen
воспитывать детей по-настоящему, а не дрессировать, чтобы они слушалисьdie Kinder richtig erziehen und nicht bloß auf Gehorsam dressieren
враг опустошил деревни, а крепости сровнял с землёйder Feind hatte die Dörfer verwüstet und die Burgen geschleift
время уходит, а он ещё ничего не сделалdie Zeit geht dahin und er hat noch nichts geschafft
вчера ещё шёл дождь, а теперь идёт снегgestern regnete es noch, jetzt schneit es
Гипоплазия А1 сегментаHypoplasie von A1 (передней мозговой артерии paseal)
глаза боятся, а руки делаютAugen zu und durch (ichplatzgleich)
глаза боятся, а руки делаютJe eher heran, je eher getan von dannen (sol_asja)
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяBerg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen (Vas Kusiv)
двум смертям не бывать, а одной не миноватьEtwas besseres als den Tod werden wir überall finden! (Vas Kusiv)
девушка "а ля гарсон"burschikoses Mädchen (Andrey Truhachev)
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes)
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für „Au-pair-Junge“ oder „Au-pair-Mädchen“ Tewes)
Делу время, а потехе часErst die Arbeit, dann das Vergnügen
Делу время, а потехе часdie meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen
Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беденDen Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm
детей, как правило, не оставляли дома, а посылали гулятьman ließ die Kinder selten zu Hause, sondern schickte sie ins Freie (struna)
долго не было дождя, а потому трава была совсем сухаяes hat lange nicht geregnet, daher war das Gras so trocken
Достаточно стар, а не уменAlt genug und doch nicht klug
его зовут Альфред, а его фамилии я не знаюer heißt Alfred, seinen Zunamen kenne ich nicht
его я знаю, а его брата нетich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht
Единодушие увеличивает малое, а разногласие дословно: двоегласие опустошает большоеEintracht das Kleine mehrt, Zweitracht das Große verheert
её интересовал не он сам, а только его деньгиsie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen
её отец – золото, а не человекihr Vater ist ein Juwel
жратва, небось, уже остыла, а?der Fraß ist wohl schon kalt, was?
закончен/-а/-оzu Ende (Bedrin)
Здесь выбор не между "плохим" и "хорошим", а между "хорошим" и "лучшим"Hier geht es nicht um die Wahl zwischen "gut" und "schlecht", sondern um eine Wahl zwischen "gut" und "besser". (AlexandraM)
здесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей женыhier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheld
Зло прискачет верхом, а прочь уйдет пешкомBöses kommt geritten, geht aber weg mit Schritten
Значение имеет планирование и осуществление ряда крупных мероприятий по предупреждению и заблаговременной подготовке к ликвидации возможных последствий, а в идеале их существенного сниженияdie Bedeutung hat die Planung und die Verwirklichung der Reihe der Großaktionen nach der Warnung und der frühzeitigen Vorbereitung auf die Liquidation der möglichen Folgen, und im Ideal ihrer wesentlichen Senkung (love333)
золото, а не человекJuwel von einem Menschen
и-а!iah! (крик осла)
Избави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсьmit meinen Feinden will ich schon selber fertig werden
Избави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсьGott beschütze mich vor meinen Freunden
Иных уж нет, а те далечеSie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot
Иных уж нет, а те далече, Как Сади некогда сказалSie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot
ио не о желании съесть что-либо определённое, а о наличии аппетита вообщеEßlust Appetit
ищу нежную мать для своей шестилетней дочурки, а для себя подругуsuche für meine sechsjährige Tochter eine liebe Mutti und für mich eine Partnerin (объявление в газете)
Кесарево кесарю, а божие богуso gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
Кесарево кесарю, а божие богу воздатьso gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
Кесарево кесарю, а божие богу отдатьso gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
книги, а также газетыBücher oder auch Zeitungen
корону-то поправь, а то на бок съехалаheb mal nicht ab! (Mpa3b)
Космонавты Юрий Романенко и Георгий Гречко начали в среду проводить космическую разведку природных богатств Земли, а также исследовать проявления влияния окружающей средыdie Kosmonauten Juri Romanenko und Georgi Gretschko haben am Mittwoch begonnen, Naturreichtümer der Erde zu erkunden sowie die Umwelteinflüsse zu erforschen (ND 23.12. 77)
кучка любопытных стояла перед закрытой дверьюein Haufen Neugieriger stand vor der geschlossenen Tür
Лебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в водуnach oben zerrt der Schwan, der Krebs strebt nur zurück, den Hecht zieht's in den Graben
липопротеин-ассоциированная фосфолипаза А2LP-PLA2 (Лорина)
лист формата А4Din-A-4-Blatt (anoctopus)
Лоб широк, а ума малоBreite Stirn, wenig Hirn
Ложись спать рано вместе с курами, а вставай рано наперегонки с петухомFrüh mit den Hühnern zu Bete und auf mit dem Hahn um die Wette
Любить искусство в себе, а не себя в искусствеdie Kunst in sich lieben, nicht sich selbst in der Kunst
металлолом, а не машинаein schrottiges Auto
мне надо работать, а не болтатьich muss arbeiten und nicht schwatzen
морщин а на лбуGrübelfalte (при раздумье)
мы живём на третьем этаже, а он этажом нижеwir wohnen im zweiten Stock, er darunter
мы идём гулять, а ты пока можешь поиграть на роялеwir gehen spazieren, inzwischen kannst du Klavier spielen
мы пойдём домой пешком, а не поедемwir wollen nach Hause laufen und nicht fahren
на Бога надейся, а сам не плошайhilf dir selbst, so hilft dir Gott Sprichwort (askandy)
Наделала синица славы, А моря не зажглаso viel Tamtam die Meise auch machte, das Meer hat sie bis jetzt noch nicht in Brand gesteckt
не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливойHunde, die viel bellen, beißen nicht
не в бровь, а в глаз!den Nagel auf den Kopf treffen (Vas Kusiv)
не где-нибудь, а в ...nicht etwa irgendwo, sondern in. (Vas Kusiv)
не догма, а руководство к действиюKein Dogma, sondern eine Anleitung zum Handeln
не зли собаку, а то она тебя тяпнет!reize den Hund nicht, sonst schnappt er zu!
не знаю как вам, а ...keine Ahnung, wie ihr das seht, aber (ichplatzgleich)
не машина, а мечтаTraumauto
не на жизнь, а на смертьauf Leben und Sterben (Vas Kusiv)
не по дням, а по часамüber Nacht (Vas Kusiv)
не по дням, а по часамNicht bloß täglich, stündlich gar
не по дням, а по часамsehr schnell (Vas Kusiv)
не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочетwer gut sitzt, rücke nicht
не числом, а уменьемNicht auf das Wieviel kommt es an, sondern auf das Wie
не я, а онnicht ich, sondern er (struna)
неозон АPhenyl-alpha-naphthylamin
ну, а сейчас замолчи!nun schweig aber jetzt!
ну, а сейчас умолкни!nun schweig aber jetzt!
"Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала онаund was schlägst du vor? gab sie zurück
Нынче здесь, а) }завтра тамHeute hier, und morgen dort
Оберегайся кошек, которые спереди лижут, а сзади царапаютHüte dich vor Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen
обозначен как Аmit A gekennzeichnet (SvetDub)
один ... , а другой ... beziehungsweise (...zwei Flugzeuge mit sowjetischen beziehungsweise ungarischen Kennzeichen – один с советскими, а другой с венгерскими номерами 4uzhoj)
Одна голова хорошо, а две лучшеein Mann ist kein Mann
одной рукой давать, а другой забиратьMit der einen Hand geben, mit der andern nehmen (ichplatzgleich)
Одному достаются труды, а другому – наварder eine hat Mühe, der andere hat die Brühe
он был болен, а теперь он снова выглядит здоровымer war krank, jetzt sieht er wieder wohl aus
он ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорскиer ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaft
он замолчал, а затем добавил ...er schwieg, setzte aber dann hinzu
он купил это, а счёт оплатит его отецer hat das auf Rechnung seines Vaters gekauft
он ловит звуки одобренья Не в сладком ропоте хвалы, А в диких криках озлобленьяNicht an des Lobes sanft Tribut, Am wilden Hassgeschrei der Wut Erkennet er des Beifalls Stimme
он не глуп, а только ленивer ist nicht dumm, sondern bloß faul
он не говорит, а нудно тянет резинуer redet immer nur fades Zeug
он не играл, а пиликал на скрипкеer spielte Geige zum Gotterbarmen
он не набожный человек, а только ханжаer ist kein frommer Mensch, sondern nur ein Scheinheiliger
он не поэт, а рифмоплётer ist kein Dichter, sondern ein Reimeschmied
он не хотел решать проблемы, а предпочитал отсидетьсяer wollte die Probleme nicht lösen sondern aussitzen
он с видимым удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
он с удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
он туда полетит, а не в Парижer wird dahin fliegen und nicht nach Paris
он хотел стать настоящим моряком, а не моряком речного пароходстваer wollte Seemann, kein Schiffer werden
он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочкаer schritt langsam aus und neben ihm trappelte ein kleines Mädchen
он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочкаer schritt langsam aus und neben ihm trippelte ein kleines Mädchen
она довольна, а я нетsie ist zufrieden, ich bin es nicht
она поставила книги на полку, а вазу в шкафsie stellte die Bücher in das Regal und die Vase in den Schrank
она работает, а домашнее хозяйство ведёт её мамаsie ist berufstätig, und ihre Mutter versorgt den Haushalt
они боролись не на жизнь, а на смертьsie bekämpften sich auf Tod und Leben
от а до яvon Anfang bis Ende
от а до яvon A bis Z
палочка паратифа АSalmonella paratyphi A
палочка паратифа АBact. paratyphi A
панам аPanamahut (шляпа)
паспорт матери и ребёнка, в который вписываются все обследования матери и ребёнка, во время беременности, а также в первые годы жизни ребёнка, и который также позволяет бесплатно наблюдаться во время беременности и родить ребёнка в Австрии любой женщине, в том числе и не являющейся гражданкой страны. Паспорт выдаётся наблюдающим Вас во время беременности врачом.Kinder-Mutter-Pass (miami777409)
первоначально он хотел стать учителем, а потом начал изучать медицинуursprünglich wollte er Lehrer werden, er studierte aber dann Medizin
переходя улицу, сначала посмотрите налево, а потом направоwenn Sie die Straße kreuzen, müssen Sie zuerst nach links und dann nach rechts sehen
пластиковый файл для бумаг, "Папка-карман А4"Prospekthülle DIN A4 – формат А4 = Klarsichthülle = "Klarsichtfolie" (Alex Krayevsky)
пластиковый файл для бумаг, "Папка-карман А4"Prospekthülle DIN A4 – формат А4 = Klarsichthülle = „Klarsichtfolie“ (Alex Krayevsky)
по Библии, бог сначала сотворил мужчину, а потом женщинуnach der Bibel hat Gott zuerst den Mann, dann die Frau erschaffen
по её требованию ей выплатили капитал, а равно и процентыsie ließ sich ihr Kapital nebst Zinsen auszahlen
по нужде, а не по доброй волеder Not gehorchend, nicht dem eigenen Triebe
по усам текло, а в рот не попалоmir blieb nur das Nachsehen
по ушам узнают осла, а по словам глупцаDen Esel kennt man an den Ohren und an den Worten den Toren
Поджаришь мне колбасу, а я утолю тебе жаждуBrätst du mir Wurst, so lösch ich dir den Durst
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
положи книгу не наверх, а между другими книгамиlege das Buch nicht darauf, sondern dazwischen
попасть не в бровь, а в глазden Nagel auf den Kopf treffen
поторопитесь, а то вы опоздаете!beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spät!
прежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходятich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazu
принять А за БA mit B verwechseln (paseal)
Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работникdie Natur ist kein Tempel, sondern eine Werkstatt, und der Mensch ist der Arbeiter darin
причёска а-ля МефистофельTeufels-Stil (стоячие рожки у женщин/девушек, длинная прядь у ушей при короткой стрижке у мужчин/юношей)
причёска а-ля МоцартMözartzopf
Проектирование с учётом производства и расходования энергии, а также требований окружающей средыEnergie- und Umweltplanung (VolobuevaIrina)
проходимец, а не слуга!ein Schurke von einem Bedienten!
пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмоam 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief
разговор тет-а-тетVieraugengespräch (maxcom32)
раньше она чувствовала себя простой домохозяйкой, а теперь у неё была профессияfrüher fühlte sie sich als simple Hausfrau, jetzt hatte sie einen Beruf
родители приличные люди, а сын неудачныйdie Eltern sind anständige Leute, der Sohn aber ist missraten
рубашка а-ля ШиллерSchillerhemd
с одной стороны, а с другой стороныzum einen und zum anderen (Лорина)
Свежо предание, а верится с трудомes klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück
сейчас она его знать не желает, а ведь .последнюю неделю он с ней флиртовалjetzt will sie ihn nicht kennen, dabei hat er noch letzte Woche mit ihr poussiert
Служить делу, а не лицамder Sache dienen, nicht dem Vorgesetzten
слушать лекции у профессора А.bei Professor A. Vorlesungen hören
слёзы льются а у неё из глазTränen quellen ihr aus den Augen
сначала все молчали, а затем завязалась беседаzuerst schwiegen alle, dann entspann sich das Gespräch
сначала все молчали, а затем постепенно началась беседаzuerst schwiegen alle, dann entspann sich allmählich das Gespräch
Сначала ноша, а уж потом отдыхErst die Last, dann die Rast
сначала они мирно играли, а потом поссорилисьerst spielten sie friedlich zusammen, dann stritten sie sich
Сначала работа, потом игра, а путешествие приведёт к целиErst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel
Собственно, а у ...selbst bei D (AfanasevDenis)
согласно свидетельству Аlaut Angabe von A
согласно сообщению Аlaut Angabe von A
Сравнение расходов и др.в чем-либо в День, напр., "мы платим в день за гостиницу 30евро, а Ивановы платят за свою гостиницу в день 50евроder Tagesvergleich (Hathor)
сравнивать вариант А с вариантом Бdie Variante der Variante gegenüberstellen
сражаться не на жизнь, а на смертьauf Tod und Leben kämpfen
старики оказались не глухими к новшествам, а так, тугими на ухоdie Alten zeigten sich den Neuerungen gegenüber nicht taub, aber harthörig
схватка не на жизнь, а на смертьharter Kampf (Andrey Truhachev)
сходи за хлебом, а я тем временем приготовлю завтракhole das Brot, inzwischen bereite ich das Frühstück
так, а не иначе!so und nicht anders!
так, а не иначе надо это сделатьso und nicht anders muss man das machen
там стоит шкаф, а рядом с ним стулda steht ein Schrank und daneben ein Stuhl
тет-а-тетMann gegen Mann (Andrey Truhachev)
тет-а-тетunter vier Augen
тет-а-тетZweisamkeit (natbir)
тикетная система – система обработки заявок заказчиков, предназначенная для отделов обслуживания, служб техподдержки, модераторов электронных магазинов и Интернет-сервисов, а также любых специалистов, которым приходится иметь дело с большим количеством входящих обращений от клиентов и пользователейTicket-System (daring)
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийREH (irene_ya)
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийReihenendhaus (stimul.de irene_ya)
только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найдуvorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr
ты должен не бездельничать всё время, а с пользой проводить своё свободное времяdu sollst nicht immer herumlungern, sondern deine freie Zeit ein bisschen nutzbringend verwenden
ты должен поставить бутылку вертикально, а не класть её!du musst die Flasche stellen, nicht legen!
ты пойдёшь домой, а я останусьdu gehst nach Hause, aber ich bleibe
ты целый день трезвонишь, а я должен бегать к двери, с меня хватит, не могу больше!den ganzen Tag bimmelst du, und ich muss zur Tür laufen, das halte ich nicht mehr aus
у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностейsie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen
Уж полночь близится, а Германна всё нетes geht auf Mitternacht, doch Hermann kommt nicht
указывает на состояние какого-либо лица или явления, а также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельстваmit
ум хорошо, а два лучшеzwei Köpfe sind besser als einer
Ученье – свет, а неучей – тьмаWissen ist Licht, aber Millionen wissen das nicht (platonio)
Ученье – свет, а неученье – чуть свет и на работу.Wissen ist Macht, und Nichtwissen macht was. (deleted_user)
Формально правильно, а по существу издевательствоFormal zwar richtig, aber im Grunde genommen eine Verhöhnung
форточка аDreiecksfenster (shenja3110)
хор, поющий а капеллаA-cappella-Chor (без сопровождения)
хоть умри, а он на своём настоитer gibt nicht nach, es mag biegen oder brechen
цветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгуdie Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegt
циклоспорин АCyA (Cyclosporin A paseal)
циклоспорин АCSA (cyclosporin A paseal)
Человек предполагает, а Бог располагаетder Mensch denkt – Gott lenkt. (Abete)
что-что, а умным его никак не назовёшьer ist alles andere als klug
шерстяные вещи не выкручивать, а только слегка отжиматьWollsachen nicht wringen, nur leicht ausdrücken!
шницель а-ля Гольштейнein Schnitzel A Holstein
эта работа заслуживает того, чтобы её изучить, а не только пробежать глазамиdiese Arbeit will studiert, nicht durchflogen sein
это не дом, а проходной дворhier geht es zu wie in einem Taubenschlag
это не зал, а сарайdas ist kein Saal, sondern eine Scheune
это не разговор, а монологdas ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monolog
это только неприятность, а не несчастьеes ist bloß ein kleines Malheur und kein Unglück
этот пишет, а тот проверяетdieser schreibt und jener kontrolliert (Franka_LV)
я должен закончить работу, а ты можешь тем временем почитать газетуich muss meine Arbeit beenden, du kannst währenddessen die Zeitung lesen
я должен тебя поправить: это была не Тридцатилетняя война, а Семилетняяich muss dich berichtigen: es war nicht der Dreißigjährige, sondern der Siebenjährige Krieg
я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущуich reit und reite, wie sich's tut, Doch wen ich pack, den pack ich gut!
я ему про Фому, а он мне про Ерёмуich rede mit ihm über Foma, er aber redet mit mir über Jerjoma
я критикую его не для того, чтобы унизить его, а чтобы помочь емуich kritisiere ihn nicht, um ihn herabzusetzen, sondern um ihm zu helfen (struna)
я пойду за такси, а вы, тем временем, оплатите это, пожалуйстаwollen Sie das bitte einstweilen bezahlen und ich hole das Taxi
я положил книгу наверх, а теперь не могу её найтиich habe das Buch hinaufgelegt und kann es jetzt nicht finden
я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читатьich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen
я теперь буду одеваться, а ты пока выноси чемоданыich werde mich jetzt anziehen, du kannst indessen die Koffer hinaustragen