Russian | English |
Аннотированный Устав Нью Мексико | NMSA (New Mexico Statutes Annotated loengreen) |
армейский устав | army regulations |
армейский устав | army regulation |
боевой устав | Field Manual |
боевой устав | field manual |
в нарушение правил устава | contrary to regulations (и т. п.) |
в нарушение правил устава | contrary against regulations (и т. п.) |
в соответствии с духом устава | according to the tenor of the charter |
в Уставе ООН воплощены | the UN Charter embodies |
в чужой монастырь со своим уставом не суйся | Don't come in the stranger monastery with your own Charter |
в чужой монастырь со своим уставом не суйся | Do not come in the stranger monastery with your own Charter |
в чужой монастырь со своим уставом не ходят | when in Rome do as the Romans do |
в чужой монастырь со своим уставом не ходят | Don't come in the stranger monastery with your own Charter |
в чужой монастырь со своим уставом не ходят | Do not come in the stranger monastery with your own Charter |
внесение изменений в устав акционерного общества | constitutional amendments (AD Alexander Demidov) |
военный устав | martial law |
военный устав | roster |
воинский устав | King's Queen's regulations (армии Великобритании) |
воинский устав | martial law |
воинский устав | army regulations |
вопиющее нарушение Устава ООН | flagrant violation of the Charter of the United Nations |
вы не слишком устали? | aren't you too tired? |
вы читали устав нашего общества? | did you read the charter of our society? |
выносить любые изменения в уставе компании на рассмотрение акционеров | report any changes in the charter to the shareholders for their consideration |
вытекать непосредственно из положений устава | be based on the provisions of the charter |
дата регистрации последних дополнений в устав | Date of deed of last amendment to the Articles of Association (Johnny Bravo) |
действовать не по уставу | act against someone's orders (AlexP73) |
действующий на основании устава | acting under the Charter (Johnny Bravo) |
действующий на основании устава | acting in accordance with the Charter (Johnny Bravo) |
действующий на основании устава | acting on behalf of the company without a power of attorney (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj) |
действующий на основании устава | acting ex officio (вариант предложен пользователем V. Дело в том, что в странах СНГ (как и в Германии, например) действует двухуровневая система, т. н. система "двойственности органов управления". У нас акционеры на своём собрании избирают Совет директоров, он же Наблюдательный совет, а уж СД потом (или снова акционеры – в зависимости от того, как в Уставе прописано) избирают "единоличный исполнительный орган" (СЕО), который может именоваться как угодно (напр., Генеральный директор) и "коллегиальный исполнительный орган" – обычно известный под названием "Правление". Последний может и не создаваться вовсе. Единоличный же должен быть создан императивно. И вот ОН-то как раз и действует ЕДИНСТВЕННЫЙ от имени хозяйственного общества (ХО) "на основании устава", т. е. без доверенности. Всем остальным надо получать у "СЕО" доверенность на действие вовне. Вот в чём смысл этого правового оборота. Предполагать, что под оборотом "действует на основании Устава" якобы понимается то, что он своими действиями не нарушает Устав – бессмысленная тавтология, ничего не добавляющая по существу. В НАШИХ ЗАКОНАХ ОБ АО / ООО предусмотрено, что лицо, занимающее должность единоличного исполнительного органа в ХО, полномочно действовать от имени общества без доверенности (просто в силу того, что ОСА или СД назначили его СЕО)". Comment by Elkman: При выборе данного варианта необходимо проявлять определенную осторожность. ООО и АО – не единственные формы образования юрлиц в России. Например, в законе об НКО не прописан порядок действия от имени юрлица без доверенности, и данное право единоличного исполнительного органа прописывается в Уставе. В АО в качестве единоличного исполнительного органа может быть вообще назначено другое юрлицо (управляющая организация). Поэтому фраза "действующий на основании Устава" означает не то, что некое лицо при осуществлении своих полномочий не нарушает положения Устава, а то, что документом, в котором закреплено его право действовать без доверенности является Устав. proz.com 4uzhoj) |
действующий на основании устава | acting by virtue of the powers vested in him by operation of law (смотр. комментарий к статье "acting ex officio" 4uzhoj) |
действующий на основании устава | a duly authorized officer acting pursuant to due corporate authority (из документов компании A.P. Finance Ltd, Кипр 4uzhoj) |
действующий на основании устава | acting with full corporate authority and with full legal responsibility (встречалось в английских документах 4uzhoj) |
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.) |
дословно воспроизводить положения устава | reproduce textually provisions of the charter |
дословно повторять положения устава | reproduce textually provisions of the charter |
Иерусалимский устав | Jerusalem Typikon (the first monastic rule of church services soa.iya) |
изменение в Уставе | constitutional change (Кунделев) |
клубский устав | club law |
королевский устав | royal charter (Johnny Bravo) |
королевский устав | King's Regulations (Великобритания) |
которые не отнесёны к исключительной компетенции Уставом | as are not by these Articles required to be exercised by (mascot) |
кто сильно погонит, тот скоро устанет | he tires betimes that spurs too fast |
монастырский устав | canon |
монастырский устав | claustral rule |
моральный устав | ethos (Марчихин) |
мы выработали новый устав для нашего клуба | we framed a new set of rules for our club |
на основании устава | by the Charter (..in the case that the court is established by the Charter of the United Nations.. OLGA P.) |
наблюдение монашеского устава | observance |
наблюдение орденского устава | observance |
не разрешённый уставом | unstatutable |
немного устать | get a little tired (Vladimir Shevchuk) |
обусловленный уставом | statutory |
они выработали проект устава клуба | they framed a constitution for the club |
они твёрдо стоят за пересмотр устава | they are standing out for the revision of the charter |
основанный на законе или уставе | statutable |
основанный на уставе | statutable |
относящийся к уставу | institutionary |
по уставу | routinely |
по уставу | by the book (Maximoose) |
подписать устав | sign a charter (kee46) |
порядок внесения поправок в устав общества | method of amendment of the company's charter |
послабление в монастырском уставе | misericord |
поступать не по уставу | act against someone's orders (AlexP73) |
правила предусмотрены уставом | the rules are provided under the regulations (in the law, зако́ном) |
правило, вытекающее непосредственно из положений устава | rule based directly on provisions of the charter |
предписанный уставом | regulative |
предписанный уставом | statutory |
предусмотренный законом или уставом | statutable |
предусмотренный уставом | provided by the articles (of the association; общества) |
принятие нового устава | the adoption of new rules |
противоречащий статуту, уставу | unstatutable |
резервы, предусмотренные уставом | statutory reserves (VictorMashkovtsev) |
римский Устав | Rome statute (DmitryCher) |
"Св. Августин передаёт устав своего Ордена" | St. August Dispensing the Rule of his Order (названия изобразит. сюжетов, связанных с Августином) |
сильно устать | wear out (Acruxia) |
сильно устать | be spent (AKarp) |
сильно устать | overtire |
сильно устать | be breathed |
сильно устать от | be sick and tired of someone or something (кого-либо или чего-либо Taras) |
смертельно устать | be sick and tired (of someone (or something) от кого-либо (или чего-либо) Taras) |
смертельно устать | be sick and tired of (someone); от кого-либо Taras) |
смертельно устать от работы | slog one's guts out разг. (Andrey Truhachev) |
смертельно устать от работы | work oneself to death (Andrey Truhachev) |
со своим уставом не ходят | do as the Romans do |
соблюдение устава ООН | compliance with the UN Charter |
согласно своему Уставу | according to its own constitution (Кунделев) |
типовой устав | standard charter (ABelonogov) |
ужасно устать | be awful tired |
ужасно устать от... | be sick and tired of |
устав банка | bank charter (VictorMashkovtsev) |
устав бенедиктинского ордена | Benedictine rule |
устав гарнизонной службы | manual of garrison duties |
устав города | the City Charter (tavost) |
устав города | city charter (A city charter or town charter (generically, municipal charter) is a legal document establishing a municipality such as a city or town. The concept developed in Europe during the middle ages and is considered to be a municipal version of a constitution. Wiki Alexander Demidov) |
устав и учредительный договор | constitution (The constitution of a company is made up of its articles of association and memorandum of association ( АД gillhams.com Alexander Demidov) |
устав капитула | capitular |
устав караульной службы | manual of guard duties |
устав клуба | club law |
устав компании | corporate charter |
устав международной торговой организации | Charter of the International Trade Organization |
Устав местных органов самоуправления | Charter of Local Self-Government (The European Charter of Local Self-Government was adopted under the auspices of the Congress of the Council of Europe (not to be confused with the Council of the European Union) and was opened for signature by the Council of Europe's member states on 15 October 1985. All Council of Europe member states, except micro-state San Marino, are parties to the Charter. New member states of the Council of Europe are expected to ratify the Charter at the earliest opportunity. WK Alexander Demidov) |
устав монастыря | canon |
устав монашеского ордена | canon |
устав общества | articles of association (Johnny Bravo) |
устав ООН | Charter of the United Nations |
устав ООН | the UN Charter |
Устав ООН | United Nations Charter |
Устав ООН | Charter of the United Nations |
устав организации | corporate charter (Alexander Demidov) |
Устав Организации Договора о коллективной безопасности | Charter of the Collective Security Treaty Organization (Alexander Demidov) |
устав предприятия | company charter (rechnik) |
Устав Совета Европы | the Statute of the Council of Europe (bookworm) |
устав стратегического авиационного командования ВВС | Strategic Air Command Manual |
устав судопроизводства | Rules of Procedure |
Устав, цели и предмет деятельности компании | Memorandum and Articles of Association (V.O.K.) |
устав церковной службы | ordinary |
устав школы | statute of a school |
уставы римского права | institutes |
уставы Юстиниана | a novel constitution |
устать до изнеможения | be off one's legs |
устать до смерти | wear oneself to death |
устать как собака | be bone-weary (Taras) |
устать как собака | feel bone-tired (Taras) |
устать как собака | be totally done in |
устать как собака | be bone-tired (Taras) |
устать как собака | wear oneself out |
устать от | be tired of |
устать от | get tired of |
устать от | be leery of (He's kind of leery of meets.) |
устать от гребли | row out |
устать от однообразия жизни | be bored with the monotonous life (Alex_Odeychuk) |
устать от тяжёлой работы | wear oneself out with hard work |
устать после длинной прогулки | be done up after the long walk (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.) |
устать с дороги | be tired after journey (Anglophile) |
устать с дороги | be tired from the trip |
устать с дороги | be travel-weary (Anglophile) |
Федеральный авиационный устав | Federal Aviation Regulations (США) |
церковный устав | rite |
Шведский Устав | Swedish Rite (Про масонскую систему; также Шведская система dicax) |
я не устану это повторять | I cannot stress it enough (z484z) |