DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Соберись | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беженцы собрались сконцентрировались в долинеthe refugees rendezvoused in the valley
быстро собратьrun up
быстро собрать самое необходимоеknock together a few necessaries
быстро собраться и уехатьpack
в романе она использовала те же материалы, которые собрала для учебника историиthe novel is a spin-off from the research she did for her history textbook
в своей речи он просто собрал идеи, высказанные разными людьмиhis speech was a synthesis of ideas put forward by various individuals
в трудные моменты она умеет собратьсяshe always rises to an emergency
вновь собратьrecollect
вновь собраться с духомpull up a good heart
все городские сплетни собрались здесьall the gossips of the town were present
все городские сплетники собрались здесьall the gossips of the town were present
все собралисьthe whole gang is here
вся семья собралась вместеthe family gathered together
вся улица собраласьthe whole street gathered
вы собрались в дорогу?are you ready for the journey?
выпросить или собрать деньгиsting
давайте пустим шапку по кругу и соберём для него денегlet us pass round the hat for him
давайте соберёмсяlet's get together
даже умелец не сможет собрать заново этот пистолетthat pistol is a bitch to reassemble even in the hands of an expert
дайте мне время собраться с мыслямиlet me give me time to think
дети собрались вокруг герояthe children grouped round the hero
для создания эффекта цветы собрали в большой букетthe flowers were massed for effect
договариваться собратьсяarrange to get together (Andrey Truhachev)
друзья, мы собрались здесь, чтобы обсудитьfriends, we are here to discuss
ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
ей удалось собрать больше голосов на выборах, чем её конкурентуshe pulled more votes than her running mate
заново собратьreconvene (ассоциацию, совет, совещание alia20)
затем я собрал силы, увеличил скорость и выиграл эту нелёгкую гонкуthen I put on an extra burst of speed and this long race
их всех собрали в приёмнойthey were all herded into the waiting room
когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидалwhen he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected
когда соберётся парламент?when will Parliament meet?
когда соберётся парламент?when will the Parliament meet?
когда я, наконец, собрался купить билеты, было уже поздноwhen I got around to buying tickets it was too late
костей не собратьnot to come out alive
куда это вы собрались?where are you bound for?
куда это ты собралсяwhere do you think you're going? (ирон. Рина Грант)
куда это ты собралсяhold it right there (Mother to daughter: "Hold it right there, young lady! Before you go out, you take off some of that makeup and wash off that gallon of pheromones!" 4uzhoj)
легче разобрать машину, чем снова собрать еёit's easier to take a machine to pieces than to put it together again
матч собрал много зрителейthe match got a good gate
мне было поручено собрать все имеющиеся сведенияI was appointed the task of collecting all the available information
мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступленияit'll take me a week to get together all the materials I need for my talk
много ли собралось народу?did many people turn out?
на серебряную свадьбу родителей собралась вся семьяthe family must come together for the parents' silver wedding
народу собралось очень многоlots of people came
нас собралось десятьwe mustered ten (человек)
не могу собраться с мыслямиI cannot think straight
не собратьсяgеt round to (I said I would write to you, but as usual I never got round to it. – ...но так и не собрался.)
нельзя было собрать долгиdebts taxes, etc. could not be got in (и т.д.)
необходимо собрать всю свою волю в кулакit takes guts to
несколько ребят собралось, чтобы вместе позаниматьсяa few kids got together for a study session
Ну же, соберись!Come on! Get it together! (Taras)
обратиться к собравшимсяappeal to the meeting
обратиться к собравшимсяappeal to the floor
обратиться к собравшимсяaddress a meeting
обратиться с речью к собравшимсяspeak to an audience
обращать внимание собравшихся на кого-либо обстоятельствоdraw the attention of those present to something
огромная толпа собралась приветствовать гостейa large crowd the whole village, the whole town, etc. turned out to welcome the visitors (to meet the heroes, to watch the athletics meeting, to vote against him, etc., и т.д.)
он еле собрался с силами, чтобы встатьhe could hardly raise the energy to get up
он наскоро собрал свои вещиhe threw his things together
он наскоро собрал свои вещиhe flung a few things together
он не мог собраться с мыслямиhis brain was in a whirl
он обратился с речью к собравшимсяhe addressed the meeting
он собрал бандуhe has assembled a banditti
он собрал бандуhe had assembled a banditti
он собрал вещи и уехалhe packed up and left
он собрал войскоhe got an army together
он собрал все свои силыhe called up all his strength
он собрал всю силу воли, чтобы пожертвовать своими сокровенными надеждамиhe had manned himself to the sacrifice of his dearest hopes (Mrs. C. Praed)
он собрал несколько крупинок золотого пескаhe scooped in a few grains of gold dust
он собрал свои бумагиhe gathered his papers together
он собрал свои личные вещи и ушёлhe packed his personal effects and left
он собрал хорошую библиотекуhe accumulated a fine library
он собрался для прыжкаhe tensed up his muscles for the leap
он собрался за два часаhe packed over two hours
он собрался написать книгуhe started out to write a book
он собрался встал, что-бы открыть дверьhe made a motion to open the door
он собрался с духомhe worked up all his courage
он собрался с духомhe mustered up all his courage
он собрался с духом сделать этоhe braced himself to do it
он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лигиhe revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season
он собрался с силами и сказал...he gathered himself up and said...
он собрался с силами, чтобы выполнить заданиеhe braced himself for the task
он собрался уезжатьhe made preparations for leave
он собрался с силами, с духом, чтобы попробовать ещё разhe drew himself together for another effort
он собрался с силами, с духом, чтобы сделать ещё одну попыткуhe drew himself together for another effort
он спешно собрался в дорогуhe got ready for the trip in no time
он только-только успел собрать вещиhe just barely had enough time to gather his things
она быстро собрала детей в школуshe quickly got the children ready for school
она собралась приехать в следующую пятницуshe intended to come on the following Friday
она собралась с духом и решила ответить на письмоshe composed herself to answer the letter
она собралась с мыслями и решила ответить на письмоshe composed herself to answer the letter
они обсудят это когда соберётся парламентthey will debate it when Parliament meets
опасность заставила его собрать все силыthe danger raised his spirits
организовать спектакль, чтобы собрать средстваget up a dramatic performance to raise money (some sort of entertainment to pass the time, a party to celebrate the event, etc., и т.д.)
пастух собрал разбредшееся стадоthe shepherd re-collected his flock
пастух собрал разбредшееся стадоthe shepherd recollected his flock
передо мной была поставлена задача собрать все имеющиеся сведенияI was appointed the task of collecting all the available information
по крупицам собрать нужную информациюglean the necessary information (Soulbringer)
после уборки они собрали ещё большой мешок картофеляthey gleaned enough potatoes from the field after harvest to fill a large sack
послушать его выступление собралась вся школаthe whole school met to hear his speech
предлагать что-либо вниманию собравшихсяcommend something to the attention of those present
предложить что-либо вниманию собравшихсяinvite the attention of those present to something
принеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездкиbring blankets and we'll find the rest of the equipment for the trip
разобрать и снова собрать машинуtake a machine apart and put it together
распустить собравшихсяdismiss the assembly
распустить собравшихсяdismiss the meeting (участников мероприятия)
рекомендовать что-либо вниманию собравшихсяcommend something to the attention of those present
с трудом собратьscrape
с трудом собратьscratch together
с трудом собратьscratch up
сколько их собралосьhow many do they muster
снова собратьreassemble
собери все эти вещиpick up all those things (the papers, бума́жки)
собери всех членов комитета и мы проголосуемcall all the members together and we'll take a vote
"собери сам"fix it yourself
собери самfix-it-yourself (детский конструктор)
соберись с духомbrace yourself (Xenia Hell)
соберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный томput all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume
соберите детей на прогулкуget the children ready for a walk
соберите сколько можете, а он добавит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
соберите сколько можете, а он доложит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
соберитесь с духомcall your senses
соберитесь с силамиcall your senses
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors
собрал несколько крупинок золотого пескаhe scooped in a few grains of gold dust on
собралось очень много народуthere was a very good turnout
собрался парламентParliament has assembled
собрался уходитьabout to leave for (модель be about + infinitive: After hearing strange sounds for many months, in autumn 1976 they saw the ghost, an elderly man dressed in an Edwardian-style brown tweed suit, standing leaning against the mantelpiece. They also saw him wearing a bowler and carrying a cane or umbrella under his arm. Looking like a businessman about to leave for the office, he tipped his hat and walked through the closed door. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
собрать аншлагsell out concert halls (Академический ансамбль песни и пляски войск Национальной гвардии России под управлением генерал-майора Виктора Елисеева собрал аншлаг, выступая на юге Франции в рамках фестиваля "Радио Франс", сообщили в пресс-службе ведомства.-–17)
собрать аншлагattract a capacity crowd (bookworm)
собрать аудиториюassemble an audience
собрать более одного миллиона просмотровgarner over one million views (The accompanying music video has garnered well over 300 million views on YouTube. – goo.gl dimock)
собрать букетmake a bouquet (jodrey)
собрать в дорогуpack off (4uzhoj)
собрать в единое целоеaccumulate (when you accumulate all these things, the picture of mismanagement and incompetence is clear. ART Vancouver)
собрать в клубокball
собрать в книге воедино большое количество сведений из области биологииput together a large amount of biological facts in a book
собрать в книге воедино большое количество фактов из области биологииput together a large amount of biological facts in a book
собрать в кучуpile together (4uzhoj)
собрать в кучуscramble together (eugenealper)
собрать в кучуput together
собрать в одно местоput together
собрать в одно целоеaggregate
собрать в сборкиruffle
собрать материю в сборкиshirr
собрать в складкиgather
собрать в складкиkilt
собрать в фокусfocus
собрать в целоеaggregate
собрать вещиpack up (Last September we packed up and headed south to New Zealand's North Island. 4uzhoj)
собрать вещиpack off (кому-либо другому 4uzhoj)
собрать вещиpack (We packed quickly and set out shortly thereafter. // The place was so bad, we packed up and left. 4uzhoj)
собрать вещи в дорогуpack (The vehicle was packed full, with our suitcases in the back and our snowboards bagged and bungee-strapped to the roof. We were already packed and ready to go. When we returned from sightseeing at around 8:30 p.m., the car was gone. – мы уже собрали все вещи и приготовились уезжать ART Vancouver)
собрать вместеput together
собрать вместеgather someone or something together (asmelnikov)
собрать вместеherd into
собрать вместеpull together (Diddy is somehow 50 years old, and for this climactic event, he managed to pull together some of the most contentious celebrity feuds into one room to drink, party, and generally stand around ignoring each other. 4uzhoj)
собрать воединоbring together
собрать воединоpiece together (Taras)
собрать воединоassemble (A.Rezvov)
собрать воединоfall together
собрать воедино всю информациюbring together a large mass of information (a mass of data, many references, all the evidence, etc., и т.д.)
собрать волосы в косуplait hair in braid (TatEsp)
собрать волосы в пучокwork one's hair into a knot
собрать волосы в узелwork one's hair into a knot
собрать волосы в хвостscrape one's tresses into a ponytail (Гевар)
собрать волосы в хвостикdraw back one's hair into a ponytail (Tetiana Merega)
собрать волю в кулакsummon up all one’s will
собрать волю в кулакharness one's willpower (ИринаР)
собрать волю в кулакsoldier on (ad_notam)
собрать волю в кулакmuster up, one's will power (VLZ_58)
собрать волю в кулакbrace oneself (SirReal)
собрать волю в кулакrecruit one's willpower (VLZ_58)
собрать все его статьи в одном томеbring all his articles together in one volume
собрать все свои силыsummon all strength
собрать все свои силыsummon up all strength
собрать все силыrecollect strength
собрать все силыhump it
собрать все силыre-collect one's strength
собрать все силыhump oneself
собрать все силыhump
собрать всю свою волю в кулак, чтобы сделатьstring up resolution for (что-либо)
собрать всю свою волю в кулак, чтобы сделатьstring oneself up to do (что-либо)
собрать всю свою храбростьpick up spirit
собрать всю свою храбростьpick up courage
собрать всё вместеput it all together (Alex_Odeychuk)
собрать всё своё мужествоcollect courage
собрать всё своё мужествоtake courage
собрать всё своё мужествоscrew up courage
собрать всё своё мужествоmuster up all courage
собрать всё своё мужествоmuster all courage
собрать всё своё мужествоman
собрать всё своё мужествоmuster up courage
собрать всё своё мужествоcollect one's courage
собрать голосаline up votes
собрать гостейmake up a party
собрать гостейget up a party
собрать группуput together a team (для выполнения какой-л. задачи: By the end of the show, she said, she was convinced and ready to give it a try. So, she began putting together a team. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
собрать группуget a party an army, an impressive amount of information, documents, etc. together (и т.д.)
собрать губы в оборочкуpucker one's lips
собрать губы в оборочкуpurse one's lips
собрать губы оборочкойpucker one's lips
собрать губы оборочкойpurse one's lips
собрать деньгиtake up a subscription (для кого-либо)
собрать деньгиsting
собрать деньгиmake up a purse (по подписке)
собрать детей в садуgather children in the garden (a crowd in the street, people at the meeting, etc., и т.д.)
собрать детей вокруг учителяgather children around the teacher (a small group of curious passers-by around the platform, many staunch friends around him, etc., и т.д.)
собрать доказательную базуbuild an evidence base (VLZ_58)
собрать доказательную базуassemble an evidence base (VLZ_58)
собрать достаточное количество голосовpoll enough votes
собрать достаточное число голосовpoll enough votes
собрать досьеput together a dossier (Anglophile)
собрать из кусочковpiece
собрать иностранную валютуraise foreign exchange
собрать информацию, сведенияdraw from (из каких-либо источников Cooleshova)
собрать кворумsecure a quorum
собрать кворумmuster a quorum (Anglophile)
собрать книгиgather up the books
собрать книжный шкафput together a bookcase
собрать коллекциюassemble a collection (Maria Klavdieva)
собрать коллекциюbuild a collection (Orwald)
собрать коллекциюbuild up a collection (Maria Klavdieva)
собрать коллекциюamass a collection (Anglophile)
собрать командуput a team together (HarryWharton&Co)
собрать командуassemble a team (Wakeful dormouse)
собрать команду будет нелегкоit will be difficult to put a team together
собрать команду смельчаковgather a team of brave adventurers (Soulbringer)
собрать компаниюget a party an army, an impressive amount of information, documents, etc. together (и т.д.)
собрать компанию, чтобы пойти на танцыmake up a party to go to a dance (to read plays, to go for walks, etc., и т.д.)
собрать корзину продуктов для пикникаmake up a hamper
собрать корзину продуктов для пикникаmake up a picnic basket
собрать костёрbuild a fire (We couldn't build a fire because of the absence of timber. – Мы не могли собрать костёр из-за отсутствия древесины. TarasZ)
собрать костёрmake a fire (We were making a fire when we heard someone coming up to us. – Мы собирали костёр, когда услышали, как кто-то подходит к нам. TarasZ)
собрать костёрmake a bonfire (TarasZ)
собрать костёрmake a fir (We were making a fire when we heard someone coming up to us. – Мы собирали костёр, когда услышали, как кто-то подходит к нам. TarasZ)
собрать костёрbuild a bonfire (TarasZ)
собрать костёрbuild a fire (We couldn't build a fire because of the absence of timber. – Мы не могли собрать костёр из-за отсутствия древесины. TarasZ)
собрать крохи знанийpick up scraps of knowledge
собрать кубик Рубикаsolve Rubik's cube (puzzle VLZ_58)
собрать кубик Рубикаsolve the Rubik's cube (wikipedia.org Drozdova)
собрать кубик Рубикаcomplete Rubik's Cube (Anglophile)
собрать материал для статьиcollect material for an article
собрать материю в сборкиshirr
собрать машинуcomplicate a machine
собрать много голосовpull many votes
собрать мозаикуput together a puzzle (Alex_Odeychuk)
собрать мысли в кучуcompile thoughts (maystay)
собрать несколько фактов оglean a few details about (someone bigmaxus)
собрать образцыgather some samples (Batini ventured out to investigate. He came across a wood outside the city that was covered in the white fluff. He gathered several samples by rolling them up on a matchstick, and took them to the Institute of Chemical Analysis at the University of Florence. When he got there he found that others had done the same. -- собрал несколько образцов (bbc.com) • Марсоход собрал несколько образцов пород, которые НАСА планирует отправить на Землю для дальнейшего анализа в одной из будущих миссий. (hightech.fm) ART Vancouver)
собрать обществоmake up a party
собрать паззлassemble a jigsaw puzzle (Inchionette)
собрать парламентcall Parliament
собрать платье в поясе на тонкую резинкуelasticize the waistband of a dress
собрать платье в талииtake a dress in at the waist
собрать платье в талииgather the dress at the waist
собрать платье немного в талииcatch the dress in a little at the waist (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.)
собрать под знаменаdraw to the color (4uzhoj)
собрать под знаменаcollect under the standards of (Lub-off)
собрать поестьfix a lunch (ребенку или мужу с собой 4uzhoj)
собрать полную коллекциюcomplete a collection
собрать посылкуput up a parcel (OlCher)
собрать прекрасный урожай кукурузыreap a splendid harvest of maize
собрать призыpick up prizes (trtrtr)
собрать сведенияpick up information (news, но́вости)
собрать сведенияget a read on (someone); e.g. Call the Company and get a read on him. andreylav)
собрать свидетельские показанияcollect evidence
собрать свои вещиput one's things books, one's clothes, etc. together (и т.д.)
собрать свои вещиget one's things together
собрать свои вещиpack up one's belongings (Pack up your belongings and get out. ART Vancouver)
собрать свои инструментыgather up one's tools (one's toys, the pieces of a broken dish, etc., и т.д.)
собрать свои пожитки и уйтиpack and go away
собрать сжатую пшеницу в стогpick up wheat and make a stack
собрать все силыput on
собрать солдат на перекличкуmuster the soldiers for a roll call
собрать солдат на перекличкуmuster the soldiers (и т.п.)
собрать солдат на перекличкуmuster the soldiers (и т. п.)
собрать чьи-л. стихотворения и т.д. в один томgather smb.'s poems smb.'s essays, smb.'s articles and stories, etc. into one volume
собрать урожайget the crops in (Anglophile)
собрать урожайcrop
собрать урожайbring in the harvest
собрать урожай до дождейget in the crops before the rains
собрать учеников в залеcollect pupils in the hall
собрать хороший урожайgather a rich crop of (чего-либо)
собрать хороший урожайgather a rich crop of
собрать часыassemble a watch
собрать чемоданpack a suitcase
собрать чемоданыpack one's valises (We'll have our valises packed and be off. 4uzhoj)
собрать чемоданыpack one's bags (In December 2012 we packed our bags and set out for an adventure throughout Egypt and Jordan. 4uzhoj)
собрать этих людей вместеbring the people together
собрать ягодыberry
собраться в большом числеmuster strong
собраться в дорогуget ready for a trip
собраться в клубокball
собраться в косякshoal
собраться в косякschool
собраться в кругу друзейhave friends round (denismurs)
собраться в походgo off on a camping trip (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy)
собраться в секретный комитетgo in committee
собраться вместеgather together (Let's all gather together this evening and sing. В.И.Макаров)
собраться вместеcome together
собраться вместеclub
собраться вокругdraw round (стола, огня, ёлки и т. п.)
собраться вокруг оратораgather around the speaker (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.)
собраться вокруг столаdraw round the table (round the car, round the fire, round the stranger, etc., и т.д.)
собраться гармошкойconcertina up (Wakeful dormouse)
собраться гармошкойconcertina (His trousers were too long. Folds of cloth concertinaed up on top of his shoes. Wakeful dormouse)
собраться за праздничным столомgather around a holiday table (Cooking and sharing food are inseparable. Our labor in the kitchen culminates not in profit but in praise … and it makes sweating in the kitchen worth it–the more so when kith and kin … gather around a holiday table. VLZ_58)
собраться за праздничным столомblow out the candles (Technical)
собраться и уехать домойpack up and go home (Alex_Odeychuk)
собраться косякомshoal
собраться косякомschool
собраться мыслямиmarshal thoughts (scherfas)
собраться на акцию протестаgather to march (Ремедиос_П)
собраться на демонстрациюgather to march (Ремедиос_П)
собраться на консультациюmeet in consultation
собраться на митингrally (Despite the pouring rain, about a hundred West End residents rallied to call on the city to save the 115-year-old mansion from demolition that would make way for a 17-story building. ART Vancouver)
собраться на перекличкуmuster for roll-call
собраться на покойcall it a day
собраться на совещаниеbe in council
собраться на совещаниеmeet in council
собраться на чашку кофеcoffee klatsch
собраться осуществить намерениеget around to doing
собраться перед лицом кризисаrise to a crisis (Anybody can rise to a crisis and face a crushing tragedy with courage, but to meet the petty hazards of the day with a laugh – I really think that requires spirit. Wakeful dormouse)
собраться прочесть эти книгиget around to reading these books (to writing Christmas cards, to answering that letter, to thinking about holidays, to digging the garden over, to writing home, etc., и т.д.)
собраться с духомgather up one's courage
собраться с духомsummon up one's courage
собраться с духомpluck up heart
собраться с духомtake heart of grace
собраться с духомbrace energies
собраться с духомbrace heart
собраться с духомtake heart
собраться с духомsummon up courage
собраться с духомpluck up courage
собраться с духомcollect one's courage
собраться с духомbrace up
собраться с духомrecollect courage
собраться с духомtake courage in both hands
собраться с духомto re-collect one's courage
собраться с духомsteel oneself (Anglophile)
собраться с духомtake a deep breath (чаще встречается в художественной литературе Pickman)
собраться с духомpluck up spirit
собраться с духомfind the courage to do something (ART Vancouver)
собраться с духомgather the courage to do something (ART Vancouver)
собраться с духомget up enough courage
собраться с духомhold oneself together (Fig. to maintain one's calmness or sanity. I don't know if I can hold myself together through another horrible day like this one. I don't know how she held herself together through all her troubles. Bullfinch)
собраться с духомcowboy up (Марчихин)
собраться с духомgather heart
собраться с духомtake pluck
собраться с духомpull oneself together
собраться с духомget up courage
собраться с духомwork up the courage (Andrey Truhachev)
собраться с духомgird
собраться с духомbrace
собраться с духомgain the courage to do something (ART Vancouver)
собраться с духомget the courage to do something (ART Vancouver)
собраться с духомsummon up spirit
собраться с духомpick up courage
собраться с духомtake a fortifying breath (ludvi)
собраться с духомsummon courage
собраться с духомpull oneself together
собраться с духомrecollect spirits
собраться с духомgather up courage
собраться с духомscrew up one's courage (Anglophile)
собраться с духом, чтобы действоватьcompose one's thoughts oneself for action
собраться с духом, чтобы сделатьscrew oneself up to do (что-либо, неприятное или опасное)
собраться с духом, чтобы сделатьscrew oneself up to do (неприятное или опасное; что-либо)
собраться с духом, чтобы сделатьcompose one's thoughts oneself for action (что-л.)
собраться с мыслямиrally wits
собраться с мыслямиrecollect thoughts
собраться с мыслямиsummon up thoughts
собраться с мыслямиsummon thoughts
собраться с мыслямиcompose one's thoughts (Anglophile)
собраться с мыслямиgather one's thoughts (bookworm)
собраться с мыслямиrally one's thoughts ("What would you do?" I rallied my thoughts and stumbled through the answer. Taras)
собраться с мыслямиcollect thoughts
собраться с мыслямиcompose mind
собраться с мыслямиget one's act together (Andrey Truhachev)
собраться с мыслямиcollect
собраться с мыслямиget mind together (Asterite)
собраться с мыслямиarrange one's thoughts (ART Vancouver)
собраться с мыслямиget its act together
собраться с мыслямиthink straight (Igor Tolok)
собраться с мыслямиgather oneself (suburbian)
собраться с мыслямиget focused
собраться с мыслямиcollect one's self
собраться с мыслямиcollect one's wits
собраться с мыслямиgather one's wits
собраться с мыслямиput one's thoughts together
собраться с мыслямиrecollect one's self
собраться с мыслямиorganize one's thoughts (VLZ_58)
собраться с мыслямиget thoughts in order (to get our thoughts in order – чтобы собраться с мыслями grigoriy_m)
собраться с мыслямиmuster thoughts
собраться с мыслямиcompose thoughts (lost)
собраться с мыслямиto re-collect one's thoughts
собраться с мыслямиput ideas in order
собраться с мыслямиgather wits
собраться с мыслямиget thoughts together
собраться с мыслямиkeep mind from straggling
собраться с мыслямиpull wits together
собраться с мыслямиnot to straggle
собраться с мыслями, чтобы действоватьcompose one's thoughts oneself for action
собраться с мыслями, чтобы сделатьcompose one's thoughts oneself for action (что-л.)
собраться с новыми силамиrelive
собраться с силамиgird up one's loins
собраться с силамиgird up the loins
собраться с силамиbrace up (духом)
собраться с силамиraise the energy (Anglophile)
собраться с силамиnerve oneself (Anglophile)
собраться с силамиmuster strength (Игорь Primo)
собраться с силамиgird up (bigmaxus)
собраться с силамиcollect energies
собраться с силамиmuster all strength
собраться с силамиgird
собраться с силамиcollect one's strength
собраться с силамиcollect one's energies (one's powers, one's faculties, etc., и т.д.)
собраться с силамиcollect strength
собраться с силамиrally strength
собраться с силамиbrace up
собраться с силамиmobilize energy
собраться с силамиcall their own (Стелла)
собраться с силамиgather oneself
собраться с силамиpull oneself up
собраться с силамиmuster up one's strength
собраться с силамиpluck up
собраться с силамиgather oneself up
собраться с силами: взять себя в рукиpull oneself together
собраться с силами для нового сраженияmuster strength for a new battle (Leonid Dzhepko)
собраться сделатьbe about to do (sth., что-л.)
собраться что-то сделатьbe about to do something (sth., что-л. Andrey Truhachev)
собраться сесть писатьcompose oneself to write (to read a book, to listen to him, etc., и т.д.)
собраться стаямиpack
собраться быть готовым уехатьbe on the point of departure
собраться, чтобы посмотреть, что случилосьgather to see what had happened (to celebrate the occasion, to greet the heroes, to hear the news, etc., и т.д.)
староста, соберите контрольные работы, пожалуйста!monitor, collect the test papers, please!
тебе давно пора собраться и серьёзно взяться за делоit's time you buckled down and got some work done
только я собралсяI was just about to (+ infinitive; I was just about to call my agent and cancel this commercial audition when he called me himself.)
ты куда собрался?where do you think you're going? (ирон. Рина Грант)
ты куда-то собрался/собираешься?are you off somewhere? (ART Vancouver)
у меня нет времени на это, я не могу выбрать собраться сделать этоI can't find time to do it
у него дома собралась компания друзейhe had a party of friends at his home
уже собрался былоbe about to (в прош. времени linton)
уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к домуit's getting dark, let's gather up our things and start for home
чашка чаю поможет вам собраться с силамиa cup of tea will pull you together
что можно собратьcollectible
шествовать перед собравшимисяparade in front of the audience (напр., на показе мод)
этот парень собрал новую машинуthis guy set up the new car
этот телефильм соберёт массовую аудиториюthe film will receive a wide viewership
я должен собрать вещиI must do my packing
я должен собраться с мыслямиI must get my thoughts together
я должен собраться с мыслями перед выходом на трибунуI must put my ideas together before I go on to the platform
я должен собраться с мыслями перед выходом на трибунуI must put my thoughts together before I go on to the platform
я не могу так вдруг взять и собратьсяI can't pack at a moment's notice (мне ну́жно вре́мя)
я соберу детей в школуI'll get the children ready for school