DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Русское | all forms
RussianGerman
Великий, могучий, правдивый и свободный русский языкdie große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache
Великий писатель земли русскойDes Russenlandes großer Schriftsteller
Всемирный русский народный соборdas Globale Russische Volkskonzil (AlexandraM)
германо-русскийdeutsch-russisch
для русского уха это произношение звучит непривычноfür das russische Ohr klingt diese Aussprache fremd
Зеркало русской революцииSpiegel der russischen Revolution
и какой же русский не любит быстрой езды?und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?
имеются курсы русского языкаes laufen Kurse für Russisch
история русской литературыGeschichte der russischen Literatur (H. I.)
как это называется по-русски?wie heißt das auf russisch?
Мать городов русскихMutter der russischen Städte
Москва ... как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось!Moskau, was liegt in bloßem Klange Des Namens für den Russen all, Wie herzergreifend tönt sein Schall!
на русском языкеauf Russisch (Лорина)
на русском языкеin russischer Fassung
напечатать что-либо на русском языкеetwas in russischer Sprache publizieren
немецким предложениям с "man" соответствуют русские предложения без подлежащегоden deutschen Sätzen mit "man" entsprechen russische subjektlose Sätze
немецко-русскийdeutsch-russisch
немецко-русский словарьein deutsch-russisches Wörterbuch
новый русскийNeuer Russe (ich_bin)
он говорит немного по-русскиer spricht etwas russisch
он говорит по-русски без акцентаer spricht das Russische akzentfrei
он говорит по-русски без всякого акцентаer spricht russisch ohne die geringste Färbung
он может совсем немного говорить по-русскиer kann einige russische Brocken
он не знает русского языкаer ist der russischen Sprache unkundig
он очень отстал по русскому языкуer ist im Russischen sehr zurück (в школе)
они еле-еле говорили на ломаном русском языкеsie radebrechten einige Brocken in russisch
опытный переводчик с русского языка на немецкийein erfahrener Übersetzer aus dem Russischen ins Deutsche
Отец русской авиацииVater des russischen Flugwesens
партизанская война, которую вели русские крестьяне и казаки, измотала войско Наполеонаder Partisanenkrieg der russischen Bauern und Kosaken ermattete die Heere Napoleons
перевод книги с русского на немецкийdie Übertragung des Buches aus vom Russischen ins Deutsche
перевод книги с русского на немецкийdie Übertragung des Buches aus dem Russischen ins Deutsche
перевод романа с русского на немецкийdie Übertragung des Romans aus vom Russischen ins Deutsche
перевод романа с русского на немецкийdie Übertragung des Romans aus dem Russischen ins Deutsche
перевод с русского на немецкийeine Übersetzung aus vom Russischen ins Deutsche
перевод с русского на немецкийeine Übersetzung aus dem Russischen ins Deutsche
переводить с немецкого на русскийaus dem Deutsehen ins Russische übersetzen
переводить с немецкого языка на русскийaus dem Deutschen ins Russische übertragen
переводить с немецкого языка на русскийaus dem Deutschen ins Russische übersetzen
переводить с немецкого языка на русский языкaus dem Deutschen ins Russische übersetzen
переводить с русского языка на немецкийaus dem Russischen ins Deutsche übersetzen
переводчик с русского и на русский языкDolmetscher für Russisch
переводчик с русского языка на немецкийÜbersetzer aus dem Russischen ins Deutsche
перейти на русскийins Russische wechseln (Ин.яз)
по русскому обычаюnach russischer Sitte (OLGA P.)
поскреби русского, найдёшь татаринаwenn man an einem Russen kratzt, kommt ein Tatare zum Vorschein (Ин.яз)
преподавание русского языкаRussischunterricht
работают курсы русского языкаes laufen Kurse für Russisch
русская культураRussentum (Andrey Truhachev)
русская мафияRussenmafia (презрительно, Schimpfwort, при этом члены преступной группировки не обязательно этнически русские, главное, что они выходцы из ссср или РФ Gaist)
русская натураRussentum (Andrey Truhachev)
русская национальностьRussentum (Andrey Truhachev)
русская общностьRussentum (Andrey Truhachev)
русская вышитая рубашкаRussenbluse
русская самобытностьRussentum (Andrey Truhachev)
русские в частности и все люди в целомdie Russen im Speziellen und alle Menschen im Allgemeinen (ilma_r)
русские горыAchterbahn (аттракцион)
русские помещики часто давали своим крепостным прозвищаdie russischen Gutsbesitzer gaben ihren Leibeigenen oft Beinamen
русские хлебцыRussisches Brot (сладкое печенье в виде букв и цифр)
русские хлебцыRussisch Brot (сладкое печенье в виде букв и цифр)
русский гражданин немецкой национальностиDeutschrusse
русский духRussentum (Andrey Truhachev)
русский литературный языкrussische Literatursprache (massana)
русский литературный языкrussische Hochsprache (massana)
русский менталитетRussentum (Andrey Truhachev)
русский образ жизниRussentum (Andrey Truhachev)
русский осётрWachsdick (Acipenser gueldenstaedtii jerschow)
русский осётрOsseter (Acipenser güldenstadti Brandt)
русский хлебецRussischbrot (сладкое печенье в виде букв и цифр)
русский человекRusse (massana)
русский языкRussisch
Русско-скандинавская дуга меридианаskandinavisch-russischer Meridianbogen (Лорина)
русско-турецкая войнаRussisch-Osmanischer Krieg (Kenobi88)
русско-украинская войнаRussland-Ukraine-Krieg (Russland-Ukraine-Krieg: Annalena Baerbock kündigt nach Butscha weitere Sanktionen an msn.com 4uzhoj)
русского производстваaus russischer Herstellung (Abete)
русского происхожденияrussischstämmig (Novoross)
с русского языкаaus dem Russischen (ins Deutsche – на немецкий Лорина)
свободно владеть русским и польским языкамиRussisch und Polnisch fließend beherrschen (AlexandraM)
Солнце русской поэзииSonne der russischen Dichtung
сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоals
сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежомbei
сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоbei
сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеan
считать себя русскимsich als Russe verstehen (о нац. самосознании человека Abete)
Там русский дух, там Русью пахнетAlt-Russlands Geist kann man dort spüren
углублённое изучение русского языкаvertiefter Russischunterricht (Лорина)
уроки русского языкаRussischunterricht
школа с расширенным преподаванием русского языкаSchule mit erweitertem Russischunterricht (ГДР; с третьего класса)
экзархат Русской православной церквиExarchat der Russischen Orthodoxen Kirche (Ассоль)
Энциклопедия русской жизниEnzyklopädie des russischen Lebens
это слово заимствовано из русского языкаdieses Wort ist dem Russischen entlehnt