DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Известное | all forms | exact matches only
RussianGerman
А впрочем, он дойдёт до степеней известныхer bringt es noch zu manchem Amt und Titel
большая часть этого известнаdas meiste davon ist bekannt
быть довольно известнымhinreichend bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть довольно известнымgenügsam bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть достаточно известнымgenügsam bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть достаточно известнымhinreichend bekannt sein
быть известным чем-нибудьauszeichnen sich durch Akk. (levmoris)
быть известнымberühmt sein (für Akkusativ – чем-либо Лорина)
быть известнымfeststehen (Andrey Truhachev)
быть известнымim Ruf stehen (как, чем Лорина)
быть известным/ иметь имя зарубежомinternational geprägt sein (N@t)
быть известным как карьеристim Ruf eines Strebers stehen
быть известным плутомden Schelm im Nacken sitzen haben
быть известным проказникомden Schelm im Nacken sitzen haben
быть известным с лучшей стороныrühmlich bekannt sein
быть известным своей учёностьюim Ruf der Gelehrsamkeit stehen
быть известным шалуномden Schelm im Nacken sitzen haben
быть хорошо известнымjemandem gut bekannt sein (кому-либо)
быть широко известнымhinreichend bekannt sein
в городе есть несколько известных оригиналовin der Stadt gibt es mehrere bekannte Originale
в известной мереin einem gewissen Ausmaß (Лорина)
в известной мереsoweit
в известной степениeinigermaßen
в известной степениquasi
в известной степениin gewisser Hinsicht
в известной степениin gewisser Beziehung
в известной степениin gewissem Maße
в известной степениgewissermaßen
в известной степени он правer hat gewissermaßen recht
в известном отношенииin mancher Hinsicht (massana)
в известном смыслеin gewissem Sinne
в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новоеin der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum
ввиду известных обстоятельствgewisser Umstände halber
вообще всем известныйallgemein bekannt (massana)
всем известное гостеприимствоsprichwörtliche Gastfreundschaft
всем известный лгунein notorischer Lügner
всем известный лжецein notorischer Lügner
всем известный секретein öffentliches Geheimnis
всем известный секретein offenes Geheimnis
всемирно известная фирмаeine Firma von Weltruf
всемирно известныйweltberühmten (kolbasiwe)
всемирно известныйvon Weltruf
всемирно известныйweltberühmt (Alex Krayevsky)
всемирно известныйweltbekannt
гнусный известный лгунein infamer Lügner
гнусный известный лжецein infamer Lügner
готовность психики действовать в известном направленииEinstellung
готовность психики действовать или реагировать в известном направленииAttitüde Attitüde
готовность психики реагировать в известном направленииEinstellung
давно известноеAltbekanntes (Лорина)
давно известныйaltbekannt
давно известным способомnach altbekanntem Strickmuster (по давно известному образцу и пр. Евгения Ефимова)
до известной степениbis zu einem gewissen Grade
до известной степениweitestgehend (takita)
до известной степениbis zu einem gewissen Grad
доброкачественность этих товаров всем известнаdie Güte dieser Waren ist jedermann bekannt
довольно известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
довольно известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
довольно известный учёныйein ziemlich bekannter Gelehrter
довольно известный художникein ziemlich bekannter Maler
довольно-таки известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
довольно-таки известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
достаточно известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
достаточно известныйausreichend bekannt (Andrey Truhachev)
достаточно известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
достигнуть известного положенияes zu etwas bringen
его нечестность в денежных делах известнаseine Unehrlichkeit in Geldangelegenheiten ist bekannt
его резкость была известна всёмseine Schroffheit war allen bekannt
его тогдашние взгляды мне известныseine damaligen Ansichten sind mir bekannt
его юмор известен всемer hat einen sprichwörtlichen Humor
если известныйsoweit bekannt (Лорина)
знакомым, общеизвестным образомbekannterweise (makhno)
известная газетаein bekanntes Blatt
известная книгаein bekanntes Buch
известная личностьein Mann von Klang (kirov)
известная личностьberühmte Persönlichkeit (Лорина)
известная личностьZelebrität (solo45)
известная потеря авторитетаVerlust an Ansehen
известная пьесаein bekanntes Theaterstück
известное имяein klingender Name
известное имяein Name von Klang
известное качество продаваемой вещиdie bekannte Güte eines Artikels
известное качество товараdie bekannte Güte einer Ware
известные людиProminentepl. (Andrey Truhachev)
известные людиprominente Personen (Andrey Truhachev)
известные людиprominente Persönlichkeiten (Andrey Truhachev)
известные людиPromis (Andrey Truhachev)
известные людиProminenz собир. (Andrey Truhachev)
известный в городеstadtbekannt
известный во всём миреweltbekannt
известный всему городуstadtbekannt
известный дирижёрein bekannter Dirigent
известный из устного преданияanekdotisch (о случае из жизни известной личности)
известный из устного преданияanekdotenhaft (о случае из жизни известной личности)
известный лишь посвящённым в тайнуesoterisch
известный мне как лицо, названное в документеden ich von Person und dem Namen nach kenne (Yelena K.)
известный писательein bekannter Schriftsteller
известный поварPromikoch (marinik)
известный учёныйein namhafter Gelehrter
известный учёныйein bedeutender Wissenschaftler
известный человекProminente (Andrey Truhachev)
известный человекPromi (ivvi)
известным способомin an sich bekannter Art (Gaist)
книги известного родаBücher mancher Art
между этими картинами можно обнаружить известное сходствоzwischen diesen Bildern kann man eine gewisse Ähnlichkeit feststellen
Настоящим я свидетельствую подлинность известной мне подписи господина ХХХ, совершенной в моём присутствииHiermit beglaubige ich die Echtheit der vorstehenden, vor mir anerkannten Unterschrift von Herrn XXX (Yelena K.)
неотделяемая глагольная приставка, указывает на достижение известного результатаer-
низкий известный лгунein niederträchtiger Lügner
низкий известный лжецein niederträchtiger Lügner
никто не смеялся его шуткам, и без того давно известнымniemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt waren
обвиняемого защищает очень известный адвокатder Angeklagte wird von einem sehr bekannten Anwalt verteidigt
обладать известным кругозоромÜbersicht: eine gewisse Übersicht haben
он известен как пустозвонer ist als Maulheld bekannt (,который много говорит и мало делает)
он известен своей скупостьюer ist dafür bekannt, dass er geizig ist
он известный артистer ist ein namhafter Künstler
он известный профессорer ist ein namhafter Professor
он известный скупецer ist ein notorischer Geizhals
он известный художникer ist ein großer Künstler
он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семьюer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
он принял в этом участие, в известной степени, как представитель семьиer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
она известна мне под другой фамилиейsie ist. mir unter einem anderen Familiennamen bekannt
она известна своей экстравагантностьюsie ist wegen ihrer Extravaganz bekannt
относительно известный человекein relativ bekannter Mann
печально известныйverrufen (massana)
печально известныйberüchtigt (Igors)
печально известныйverschrien (my_lost_nebula)
подлый известный лгунein gemeiner Lügner
подлый известный лжецein gemeiner Lügner
при известных условияхgegebenenfalls (mirelamoru)
при известных условияхallenfalls (Лорина)
при известных условияхunter Umständen
при известных условияхu.U. (unter Umständen Лорина)
при известных условиях в связи сunter Umständen in Verbindung mit (чем-либо)
приписать известный смысл аллегорииeiner Allegorie einen Sinn unterlegen
профессор Эн был широко известен и пользовался повсеместно уважениемder Professor N war allbekannt und geehrt
свобода право СМИ публиковать фотографии известных людейAbbildungsfreiheit
сделаться известнымbekannt werden
сделаться известнымbekanntwerden
соединять великодушие с известной строгостьюGroßzügigkeit mit einer gewissen Strenge verbinden
Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt
ставший широко известнымetabliert (Лорина)
становиться известнымsich verbreiten (где-либо)
становиться известнымoffenkundig werden (Andrey Truhachev)
становиться известнымruchbar werden
стать известнымbekannt werden
стать известнымsich berühmt machen (Andrey Truhachev)
стать известнымbekanntwerden
стать известнымBerühmtheit erlangen
стать известнымan den Tag kommen
стать известнымans Licht kommen
стать известнымsich einen Namen machen (Vas Kusiv)
стать известнымkundwerden (слитное написание тк. в inf и part II)
стать скандально известнымein unliebsames Aufsehen verursachen
стать скандально известнымein unliebsames Aufsehen erregen
стать широко известнымgroßen Zuspruch bei den Menschen finden (fuchsi)
статья написана известным учёнымals Verfasser des Artikels zeichnet ein bekannter Wissenschaftler
статья подписана известным искусствоведомals Verfasser des Artikels zeichnet ein bekannter Kunsthistoriker (таким-то)
считать известнымvoraussetzen (Лорина)
считать что-либо известнымetwas als bekannt voraussetzen
тайна известна немногимdas Geheimnis ist im Besitz weniger Personen
указывает на приблизительное количество в известных пределах: доbis
хорошо известныйwohlbekannt
хорошо известныйgut bekannt (Brücke)
хорошо известныйan sich bekannt (Gaist)
широко известный у массового зрителяgefeiert (чаще о "любимцах публики", вызывающих восторг своим появлением)
широко известный у массового слушателяgefeiert (чаще о "любимцах публики", вызывающих восторг своим появлением)
широко известныйallbekannt (о лицах, подчёркивает постоянство признака)
широко известныйweithin bekannt (Queerguy)
широко известныйetabliert (Andrey Truhachev)
широко известныйbekannt in Stadt und Land
широко известныйweitbekannt
широко известный методein etabliertes Verfahren (Andrey Truhachev)
эта новость сразу стала известна всёмdie Neuheit sprach sich gleich herum
эта семья известна во всей округеdiese Familie ist in der ganzen Nachbarschaft verrufen (с плохой стороны)
это в известной мере верноdas ist soweit richtig
это в известной степени верноdas ist soweit richtig
это связано с известными трудностямиdas ist mit bestimmten Schwierigkeiten verbünden
этот врач хорошо известенdieser Arzt ist sehr bekannt