DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ЕМ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аванс автору, не покрытый причитающимися ему отчислениями с продажи его книгиunearned advance
акционер, имеющий намерение продать принадлежащие ему акцииselling shareholder (4uzhoj)
акционер, не имеющий намерения отказывающийся продавать принадлежащие ему акцииnon-selling shareholder (4uzhoj)
ах, чтоб ему провалиться с его инструкциями!damn him and his instructions!
банк открыл ему кредит на миллион долларовthe bank trusted him for a million dollars
бизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветвиbe really successful, company must have branches as well as roots
бизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветвиbe really successful, company must have branches as well as roots
Бог ему судьяleave him to Heaven (raf)
борода падала ему на грудьhis beard fell to his chest
будто он занят и ему некогда поговоритьwhenever I call, he does his number about being too busy to talk
Будучи обладающим надлежащей квалификацией, ему/ей присуждается степеньBeing found duly qualified for the degree of (Johnny Bravo)
будущее представлялось ему мрачнымthe future looked gray to him
будущее представлялось ему мрачнымthe future looked grey to him
будьте столь любезны, позвоните емуplease have the goodness to ring him up
было бы несправедливо отказать ему в помощиit wouldn't be just to refuse him help
было ему в новинку путешествовать самолётомit was a novelty for him to travel by plane
было просто невозможно не рассказать ему, что произошлоyou couldn't help but tell him what happened
ваш совет ему дорогhe values appreciates your advice
ввиду его возраста ему дали лёгкую работуbecause of his age he was given an easy job
велела ему войтиbade him come in (dejure_az)
вели ему подождатьtell him to wait
вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо"it never seems to occur to him to say thanks
внушите ему, что он долженimpress on him that he must
во время плавания ему свело ногуhe got a cramp in his leg while swimming
во всяком случае, это не принесёт ему ни малейшего вредаit can't possibly do him any harm
во всяком случае, это не причинит ему ни малейшего вредаit can't possibly do him any harm
воротник рубашки натёр ему шеюhis shirt collar chafed his neck
вот это именно то, что ему нужноthat's exactly what he needs
вот я ему задам!won't I just give it him!
врачи считали, что ему осталось жить два годаthe doctors gave him two years (to live)
всецело ему подчинятьсяdo his bidding
вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачуhe had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task
вслед ему раздались крикиshouts followed him
гнев наконец развязал ему языкanger finally unlocked his tongue
горе ему!woe betide him!
Господ не дал ему векуGod didn't give him a long life
да и делать ему там нечегоand he hasn't a thing to do there
да он говорил мне, что ему только пятьдесят!he told me he was only fifty!
девицы наперебой старались ему понравитьсяthe girls competed for his favour
деньги ему жгут карманhis money burns a hole in his pocket
деньги жгут ему карманhis money burns a hole in his pocket
для вас ему ничего не жальthere is nothing he would not part with to please you
для начала ему было положено жалованье в ... иенhe got a commencing salary of ... yen
для начала ему было положено жалованье в ... иенhe got a starting salary of ... yen
для начала ему было положено жалованье в ... иенhe got a commencing salary of ... yen
для успеха ему не хватает напористостиhe hasn't enough push to succeed
для этой работы ему нужно хоть два дняhe ought to have at least two days for that work
для этой работы ему нужно хоть два дняhe needs two days to do the job
для этой работы ему нужно хотя бы два дняhe ought to have at least two days for that work
для этой работы ему нужно хотя бы два дняhe needs two days to do the job
до выпуска ему осталось сдать три экзаменаhe needs three credits to graduate
довольный оказанным ему сердечным приёмомpleased with the warmth of his welcome
дом с принадлежащим ему садомthe house and the garden pertaining thereto
едва он вошёл, ему сказали, чтоhe had scarcely arrived when he was told that
её глупые выходки надоели ему до смертиhe was driven to distraction by her antics
её образ врезался ему в сердцеher image was stamped on his heart
её образ жизни был ему чуждhe was strange to her ways
жена ему дорого обходитсяhe has an expensive wife
жена ему изменилаhis wife was unfaithful to him
жена ему изменялаhis wife played him false
жена родила ему наследникаhis wife produced an heir
за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
за доброту ему отплатили неблагодарностьюhis kindness was requited with ingratitude
за такие слова ему бы следовало дать пощёчинуhe deserves a slap in the face for such language
задача была ему не по плечуhe was unequal to the task
задача ему по силамthe task is within his powers
заплати ему заработанное и выгони егоpay him his wages and turn him off
запрещающая ему выступать за другие клубыreserve clause
заставить кого-либо рассказать всё, что ему известноforce facts out of
именно благодаря ему завод начал работатьit was he who got the factory working
именно я сообщил ему эту новостьit was I who took the news to him
каждый выполнил то, что ему полагалосьeach one did his part
как бы ему сообщить это?how should I let him know about it?
как глупо было верить ему!it was sheer stupidity to believe him
как глупо, что я ему поверилwhat a fool I was to believe him
как ему заблагорассудитсяto his heart's content (Interex)
как ему на это взглянется?how will he look at it?
как ему на это взглянется?how will he like it?
как ему не стыдно?he ought to be ashamed of himself!
как ему сказалиas he was told (AhmadFGHTV)
как ему удалось это сделать – для меня загадкаit is a mystery to me how he managed to do it
как коммивояжёру ему не хватает напористостиas a salesman he's not aggressive enough
как коммивояжёру ему не хватает хваткиas a salesman he's not aggressive enough
как по-вашему, сколько ему лет?how old do you take him to be?
как я только мог ему поверить!I should have known better (teterevaann)
какая судьба ему предстоит?what fate awaits him?
какого чёрта ему нужно здесь?what on earth is he doing here?
какое ему дело, что :?what recks him that :?
какое ему до этого было дело?what business was it of his? (Lonxi)
камень попал ему в лоб, и он тут же свалилсяthe stone hit him on the forehead and he curled up at once
книга пришлась ему по вкусуhe liked the book
книга пришлась ему по вкусуhe found the book to his liking
когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из домаhe ran away from home when he was sixteen
когда ему перечили, он начинал бушеватьhe was becoming remarkably obstreperous when thwarted
когда мы ему дозвонилисьwhen we got to him
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
когда он получил это известие, ему стало легко на душеhis heart was light at the news
костюм ему тесенhis suit sits tight upon him
кровь бросалась ему в головуblood was rushing to his head
кровь бросилась ему в головуhis blood mounted to his head
кровь бросилась ему в головуthe his blood mounted to his head
кровь бросилась ему в лицоthe blood rushed to his face
кровь бросилась ему в лицоa blush mounted to his face
кровь бросилась ему в лицоhis colour mounted
кровь ударила ему в головуthe blood rushed to his head
кровь ударила ему в головуthe blood rushed into his head
кто он такой, что ему оказывают такую честь?who is he to be so honoured?
курицу я не емI don't like chicken
лавры достались емуhe took a victory lap
лучи солнца били ему прямо в глазаthe sun's rays pierced his eyes
лучше емуhe had better (He had better ask her not to come. – Лучше ему попросить её не приходить. Alex_Odeychuk)
любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республикиhe likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin
любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республикиhe likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin / he
любое решение даётся ему нелегкоhe agonizes over every decision he has to make
лёгкая порка принесёт ему только пользуhe deserves a little wholesome punishment
мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирогаthe boy spoke for the remaining piece of pie
мальчуган подражал емуthe little boy copied him
мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?I'm sorry, Mr Baker is not at home
мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?can I take a message?
можно ему поехать на пикник?can he go to the picnic?
можно ему уйти?may he go?
можно поручать ему такое ответственное дело?can you entrust him with such a responsible job?
мороз щипал ему лицоhis face was pinched with cold
мудрость внушала ему уважениеhe reverenced wisdom
мы вверили ему свою жизньwe intrusted him with our lives
мы вверили ему свою жизньwe entrusted him with our lives
мы глубоко сочувствуем емуwe feel deeply sorry for him
мы напомнили ему его заявлениеwe nailed him down to his statement
мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили емуwe have heard from Mr. Jones and have written to same
мы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили емуwe have heard from Mr. Jones and have written to same
мысль об опасности щекотала ему нервыthe idea of danger tickled his nerves
мяч попал ему прямо в подбородокthe ball took him on the chin
мяч попал ему прямо в глазthe ball hit him bang in the eye
мяч попал ему прямо в носthe ball hit him full on the nose
мяч попал ему прямо между глазthe ball took him squarely between the eyes
на вид ему летI would guess his age at (Anglophile)
на день рождения ему подарили велосипедhe got a bicycle for his birthday
на мой взгляд ему нельзя доверятьin my book, he is not to be trusted
на мой по-моему, ему нельзя доверятьin my book, he is not to be trusted
на первый взгляд работа показалась ему лёгкойat first blush he thought the job would be easy
на первых порах ему здесь было трудноat the beginning it was difficult for him here
на последнем месте ему работалось не очень хорошоhe didn't fare very well on his last job
на последнем месте ему работалось не очень хорошоhe didn't fare very well on his last job (дела у него шли неважно)
надо было бы попробовать написать емуyou might try writing to him
надо отдать ему должное, онgive him his due, he (ad_notam)
надо отдать ему должное, он был очень вежливhe was very polite, I give him that (ad_notam)
надо отдать ему должное к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
надо отдать ему должное, он извинилсяhe had the grace to apologize
напишу-ка я емуwhat if I write to him
направить кого-либо по предначертанному ему путиset on his destined path
насколько ему известноto the best of one's knowledge and belief
насколько ему можно верить?what extent can he be trusted?
незачем говорить ему об этом раньше времениthere's no use telling him about it ahead of time
нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презренияthere is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt
никак не могу втолковать ему этоIcan beat it into his head
никогда ему уже не быть звездойhe'll never be a star again
ну ему и досталось!he caught it
ну и попадёт же ему за это!he'll get it for this!
ну, конечно, когда он мне нужен, ему непременно надо уйтиhe must needs go away when I want him
ну-ка, врежь емуlet him have it! (Taras)
ну-ка, дай емуlet him have it! (Taras)
обращённое судом к осуждённому за фелонию или измену требование изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговораallocation (назначения наказания)
одна дорога остается емуthere is only one way for him
однако ему не было суждено отделаться так легкоhe was, however, not destined to escape so easily
ожидать от маленького ребёнка аккуратности – это значит предъявлять ему слишком высокие требованияask for tidiness is to require a great deal from a small child
он беспокоился, что ему придётся соревноваться с лучшими бегунами из других странhe was worried about racing against the best runners from other countries
он боялся, что ему попадёт за опозданиеhe was afraid he'd get it in the neck for being late (Taras)
он боялся, что ему попадёт от отцаhe feared a paternal scolding
он будет поступать так, как завещал ему его учительhe shall act as his teacher wanted him to
он будет поступать так, как завещал ему его учительhe shall act as his teacher taught him to
он был вынужден отступить перед множеством предъявленных ему фактовhe was unable to escape an array of facts
он был довольно умен, но ему не хватало одного – энергииhe was fairly clever, but what he lacked was bang
он быстро промотал деньги, доставшиеся ему в наследствоhe quickly made away with the money he had inherited
он велел ему сделать этоhe told him to do this
он велел ему сделать этоhe ordered him to do this
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободуhe sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott)
он взял такси, так как ему было лень идти домой пешкомhe took a taxi because he was too lazy to walk home
он волен поступать, как ему вздумаетсяlet him do as he pleases
он всегда врал так, что ему все верилиhe always lied glibly
он всегда старается сблизиться с людьми, которые могут быть ему полезны в работеhe always tries to cultivate people who are useful to him professionally
он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответhe always loads his questions
он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответhe always loads h is questions
он вспомнил совет отца, данный ему на прощаниеhe remembered his father's parting advice
он всё больше запутывался в долгах, судьба смилостивилась над ним, послав ему смертьhe had been getting deeper and deeper in debt, the fates delivered the coup de grace when he died
он всё приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипедhe was on at me to lend him my bicycle
он всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалосьhe will repair his earlier failure
он выполнял это задание со свойственным ему усердиемhe pursued this task with a diligence characteristic of him
он выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать о своём новом многосерийном телефильмеhe will appear if he can plug his new TV series
он выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать для рекламы о своём новом многосерийном фильмеhe will appear if he can plug his new TV series
он говорил ему про эту книгуhe has spoken to him about this book
он говорил, не опасаясь, что ему будут возражатьhe spoke without fear of contradiction
он говорит ему, что пора идтиhe tells him that it's time to go
он говорит правильно, но ему не хватает беглостиhe speaks correctly but without fluency
он говорит, что ему вздумаетсяhe speaks whatever comes to his mind
он говорит, что ему вздумаетсяhe says whatever comes to his mind
он дал ему целых десять тысячhe gave him no less than 10,000
он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиромhe went by marks left on the trees
он делает, что ему заблагорассудитьсяhe does whatever he pleases
он делает, что ему заблагорассудитьсяhe does what he chooses
он делает, что ему заблагорассудитьсяhe does what he likes
он делает, что ему заблагорассудитьсяhe does what he likes chooses
он делал это потому, что это ему нравилосьhe did it from inclination
он дождался того, что ему показали на дверьhe ended up by being shown the door
< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую ценуhe kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another
он должен написать емуhe must write to him
он должен написать емуhe has to write to him
он думает, что ему нет равных по уму и образованиюhe thinks there's nobody equal to him in intellect and education
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get by without trying hard
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get on without trying hard
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get along without trying hard
он заявляет, что эта земля принадлежит емуhe claims to own the land
он знает, куда ему следует обратиться за разрешением?does he know where he ought to ask for permission?
он и не надеялся на хорошую оценку, ему было достаточно проходного баллаhe didn't expect to do well, he was happy just to scrape through
он как звезданёт ему по носу!he pasted him one right on the nose!
он как-то тянет, ему удаётся держатьсяhe manages to keep going
он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денегhe fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money
он ленив, ему нужна встряскаhe wants rousing
он мне сказал, какая ему нужна книгаhe told me what book he needs
он надеется, что ему повезётhe hopes for a turn in his luck
он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не знал, приходить ему или нетhe hesitated about whether to come or not
он не знал, что ему делатьhe found himself at a loss
он не мог решить, пойти ему или остатьсяhe couldn't make up his mind whether to go or to stay
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделеhe hasn't brought the book, though he should have done it last week
он ничего плохого ему не сделалhe didn't do anything to him (Alex_Odeychuk)
он обиделся на оскорбление, нанесённое ему другом.he felt aggrieved at the insult from his friend
он обхаживает фермеров, ему нужны их голосаhe courts farmers, he needs their votes (на выборах)
он опоздал на поезд, и ему пришлось идти пешкомhe missed the train and had to tramp it
он ответил ему очень уклончивоhe answered him very far from the purpose
он отдал ему свою дочь в женыhe gave him his daughter in marriage
он отказался принимать одолжения от чужих ему людейhe refused to accept favors from strangers
он очень дорожит часами, которые подарила ему матьhe treasures the watch his mother gave him
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работуhe went to several factories to see if they could give him a job
он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они предоставить ему работуhe went to several factories to see if they could give him a job
он подал заявление о предоставлении ему американского гражданстваhe applied for American citizenship
он подал прошение о предоставлении ему американского гражданстваhe applied for American citizenship
он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусстваhe had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs
он подрался со Смитом и расквасил ему носhe had a fight with Smith and bloodied his nose
он подрался со Смитом и расквасил ему носhe had had a fight with Smith and bloodied his nose
он подумывал, не уйти ли ему в отставкуhe contemplated resigning
он пожелал ему успеха, да и толькоall he did was wish him luck
он получил столько, сколько ему положеноhe got no more than his due
он помертвел, когда ему сообщили эту новостьhe turned cold at the news
он понял, что ему было предложено уйтиhe took it for a dismission
он понял, что ему было предложено уйтиhe took it for a dismissal
он попросил меня дать ему мой велосипедhe asked me to lend him my bike
он приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипедhe was on at me to lend him my bicycle
он пристаёт ко мне, чтобы я ему почиталhe keeps worrying me to read him a story
он про это знает, причём мы ему ничего не сообщалиhe knows about it, though we didn't tell him anything
он про это знает, хотя мы ему ничего не сообщалиhe knows about it, though we didn't tell him anything
он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешаетhe was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was
он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинутьсяhe was trying to gage how far he should move
он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинутьсяhe was trying to gauge how far he should move
он раздумывал, идти ему или нетhe was deliberating whether he should go
он рассудил, что ему лучше уехатьhe decided that he had better go
он с трудом дышал, ему не хватало воздухаhe had a difficulty in breathing
он сделал все точно, как ему было веленоhe did exactly as he was told
он сделал ему выговор за разговор в оскорбительном тонеhe pulled him up for speaking in an insulting tone
он сказал, что ему всё равно или что-то в этом родеhe said he did not care, or words to that effect
он справился, нужно ли ему платить за багажhe enquired whether if he had to pay for the luggage
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
он спросил, можно ли ему оставить у вас книгуhe asked if he might leave the book with you
он спросил, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
он спросил, нужно ли ему платить за багажhe inquired if he had to pay for the luggage
он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться там ещё на несколько месяцевhe asked the hostess whether he could stay there for some months
он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутатьсяhis lies got him in a tight place
он тешил себя несбыточной надеждой, что наследство достанется именно емуhe was under a delusion that he would inherit money
он узнал то, что ему надоhe learned what he wanted to know
он утверждает, что ему это известноhe insists that he's known it
он утверждал, что эти факты ему неизвестныhe denied all knowledge of these facts (что это заявление не соответствует действительности)
он хотел отомстить за причинённую ему несправедливостьhe sought vengeance for the wrong done him
он хотел отомстить за причинённую ему обидуhe sought vengeance for the wrong done him
он чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делатьhe felt sick and had no ambition
он чувствовал, что ему нужно объяснить причину своего приходаhe felt it necessary to explain why he had come
она бросилась ему на шеюshe threw her arms around his neck
она верила емуshe had faith in him (в него)
она дала ему звонкую пощёчинуher hand met his face in a resounding slap
она нужна ему как воздухhe needs her as much as air to breathe
она помогла ему выйтиshe helped him out
они создали ему имя дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
они создали ему популярность, дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
от гнева кровь бросилась ему в лицоhis face was congested with anger
отвечать ему было ниже моего достоинстваit would be below me to answer him
отец дал ему хорошее образованиеhis father provided him with a good education
отец оставил ему огромное состояниеhis father left him an immense fortune
отец помог ему начать делоhis father gave him a start in business
отцовское завещание не давало ему свободы действийhe was tied up by his father's will
передай ему привет от меняtell him hey for me
передашь ему?would you give this to him? (Alex_Odeychuk)
я передаю ему самый сердечный приветgive him my regards (Andrey Truhachev)
перемена обстановки обыкн. путешествие принесёт ему пользуchange of scene would do him good
перестань дразнить его и скажи ему всю правдуstop messing around with him and tell him the truth
перестань дразнить его и скажи ему всю правдуstop messing about with him and tell him the truth
по дороге ему попался только один человекhe came across only one man on the way
по дороге ему попался только один человекhe encountered only one person on the way
по его глазам по выражению его глаз было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
по ему одному известным причинамfor reasons best known to himself (Anglophile)
по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощиit wouldn't be square to him to refuse him our help
поделом ему!it serves him right!
поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось летgive the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent)
пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубеI wish you'd stop him from playing that trumpet
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping
покажи ему!let him have it!
поклонитесь ему от меняgive him my regards. (Andrey Truhachev)
пора бы уж ему знатьhe should know by now
после того, как ему сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
постарайтесь помочь емуexert yourself on his behalf
постоянные развлечения ему надоелиhe wearied of too much gaiety
поступок, который делает ему честьan action that reflects credit on him
похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглелit seemed no use to huff him, he only got the bolder
почему вы дали ему возможность так легко отделаться?why did you let him get off so easily?
почему ему дали такое поручение?why did they give him such an assignment?
председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждениеhe was named by the Chairman and warned
придётся ему уносить отсюда ногиthe place is getting too hot to hold him
приз ему не досталсяhe was disappointed of the prize
принадлежащий емуits (существительному среднего рода – "оно")
природа дала ему большие способностиnature has endowed him with great talents
прислуживать емуdo his bidding
присущее ему качествоa quality inhering in him
прозвище, которое ему дали соседиthe nickname the neighbours stuck on him
проклятие ему!malediction be upon him!
промежуток между lunch'ем и dinner'омdunch
публика оказала ему горячий приёмhe got a great welcome from the audience
пуля оцарапала ему щёкуthe bullet grazed his cheek
пуля попала ему в головуthe bullet passed through his head
пуля попала ему в головуhe was shot in the head
пуля попала ему в грудьhe was shot in the chest
пуля попала ему в животthe bullet got him through the stomach
пуля попала ему в ногуthe bullet struck him in the leg
пуля попала ему в ногуthe bullet hit him in the leg
пуля попала ему в ногуthe bullet got him in the leg (through the stomach, in the shoulder, etc., и т.д.)
пуля попала ему в ногуhe was shot through in the leg
пуля попала ему в рукуthe bullet hit him in the arm
пуля пробила ему голову, и мозги забрызгали стенуhis head and brains were splattered against the wall from a bullet (bigmaxus)
пуля пробила ему плечоthe bullet pierced his shoulder (OlCher)
пуля пропала ему в головуthe bullet found him in the head
пуля прострелила ему прошла через его бедроa bullet plowed through his thigh
пуля прострелила ему прошла через его бедроa bullet ploughed through his thigh
пуля раздробила ему коленоthe bullet shattered his knee (Technical)
пусть не будет ему удачи! чтоб ему пусто было!bad luck to him!
пусть он делает, что хочет или что ему нравитсяlet him do what he lists
пусть это послужит ему урокомlet it make an example for him
путешествие ужасно ему надоелоhe was exceedingly aggravated with the travel
ребята ограбили старика и разбили ему лицоthe boys robbed the old man and bashed his face in
регулировщик сделал ему знак остановитьсяthe patrolman signed for him to stop
с вашей стороны было наивно поверить емуit was very naif of you to believe him
с вашей стороны было неумно поверить емуit was very naif of you to believe him
с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радиоwith his voice he ought to try out for radio
с малых лет ему внушали любовь к наукеhis love of science was instilled at an early age
с неё станется ему поверитьshe is fool enough to believe him
с присущей ему храбростьюwith the bravery natural to him
с присущей ему энергиейwith the energy characteristic of him
с чего бы ему так расхвораться?I wonder why he became so ill?
самомнения ему не заниматьhe thinks very highly of himself (VLZ_58)
сапог натёр ему ногуhis boot chafed his foot
сапоги ему великиthe boots are too big for him (kee46)
сапоги ему не лезутhe can't get the boots on
сбор соседей и друзей у фермера с целью помочь ему в очистке кукурузыhusking
свойственная ему практичность заставила его отказаться от своего планаhis realism caused him to give up his plan
свойственное ему напускное равнодушиеhis usual garb of indifference
свёрток служил ему подушкойthe bundle served him for a pillow
скажи ему, что куда положитьtell him to put the things just where they belong
скажите ему только то, что совершенно необходимоdon't tell him more than you can help
скажите ему, чтобы он не тянулtell him to be nippy about it (быстрее пошевеливался)
скажите ему, чтобы он остерегался посторонних людейtell him to beware of strangers
сколько бы вы дали ему лет?how old should you put him down at?
сколько ему лет?how old is he?
сколько ему помнитсяas far as he can remember
сколько лет вы ему дадите?what age do you think he looks? (VLZ_58)
сколько лет вы ему дадите?how old do you think he is? (VLZ_58)
сколько лет вы ему дадите?how old do you take him to be?
сколько, по-вашему, ему лет?how old should you put him down at?
слава ему!all honor to him!
слава ему!all honour to him!
сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережитьhe was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences
со своего места ему было удобно рассматривать всех сидящих в залеfrom his seat he could rake the whole auditorium with his eyes
со свойственной ему скромностьюwith his natural modesty
солнце слепило ему глазаhe was blind with sunlight
сочувствие друга служило ему утешением в гореhis friend's sympathy was an alleviation of his grief
спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите егоoh, thank you. Give him my regards when you see him
так ему и надоhave it coming (Марчихин)
так ему и надоas well he might (Ham staggered, as well he might, under the blow Mr. Peggotty dealt him... MichaelBurov)
так ему и надоhe had it coming (fits in some contexts Tanya Gesse)
так ему и надоhe got ended up with what he had been striving fighting for (Анна Ф)
так ему и надо!it serves him right!
так ему и надоchickens coming home to roost (some contexts Tanya Gesse)
так ему и надоas well he might ("As well he might" means, "It would be well/good if he did". The speaker is asserting that a hypothetical action would be better if made reality – that he should do it. "As well he might" = "And so he should" journaldoctor.ru MichaelBurov)
так ему и надо!it serves him right!
так скажи ему, что он ошибаетсяtell him that he's wrong, then
такая музыка ему приеласьthis kind of music palls on him
такая музыка ему приеласьthis kind of music bores him
такая работа ему не подойдётthis sort of work won't do for him
такая работа ему претилаhe had felt a distaste for such work
такой поступок делает ему честьsuch an act does him credit
тебе следует помочь емуyou have to help him
то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честьhis conduct in such a difficult situation did him proud
то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
то ли ему некогда было, то ли он забылhe was either busy or he forgot
то, что он унизил противника, принесло ему лишь кажущееся удовлетворениеhis humiliation of the enemy brought him only false satisfaction
тогда ему и в голову не приходило, чтоlittle did he think then that
тот необычный костюм, который ему очень нравилсяthat peculiar costume that he affected
тут ему пришёл и капутit's all up with him
тут ему каюк пришёлthat's the end of him
тут ему пришёл каюкthat's the end of him
тут-то вы ему и попалисьhe had you there
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощиyou can't well refuse to help him
у меня духу не хватило сказать ему этоI didn't have the heart to tell him that
у меня руки чешутся задать ему трёпкуmy fingers itch to be at him
у нас крыша течёт, а ему и горя малоour roof is leaking, but he just doesn't give a damn
у него будет всё, что ему необходимоhe will have everything he requires
у него был присущий только ему стильhe had a style peculiar to himself
у него был рецидив, ему опять стало хужеhe had a setback
у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимуществоhe didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side
у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умныйhe can only develop self-confidence if he is told he is very clever
у него что-то с сердцем, ему лучше обратиться к врачуthere is something wrong with his heart, he had better see a doctor
у этого плода присущий только ему ароматthis fruit has a flavour all its own
удар пришёлся ему в грудьthe blow found his chest
удар пришёлся ему коленуthe blow got him in the knee
удар пришёлся ему по животуthe blow took him in the stomach
удар пришёлся ему по подбородкуthe blow found his chin
удар пришёлся ему прямо в лицоhe took the blow full in the face
удача ему изменилаhis luck has turned
удача изменила емуhis luck failed him
удивляться Емуmarvelled by Him (Mary-Maria)
уж кому-кому, а ему бы надо это знатьhe, of all people, should know about it
ужасно не повезло емуit was hard lines on him
умысел ... на совершение инкриминируемого ему преступленияany premeditation on the part of ... in committing the crime with which he was charged (ABelonogov)
формировать в человеке представления о том, как ему вести себя в обществеshape personal choices about conduct (bigmaxus)
ход рассуждения был ему понятенhe followed the argument easily
холодная погода ему нипочёмhe doesn't mind the cold weather
чтоб ему пусто было!plague on him!
шляпа слишком велика емуa hat far too big for him
шум действовал ему на нервыthe noise played on his nerves
эти три должности дали ему возможность перестроить государствоthese three offices gave him a title to remodel the state
я благодарен ему за его добротуI bless him for his kindness
я бы дал ему летI would guess his age at (Anglophile)
я бы дал ему лет шестьдесятI'd put him at about 60
я бы дал ему сорок летI reckon he is forty
я бы не колеблясь сказал емуI wouldn't falter to tell him
я бы не хотел испортить ему игруI wouldn't like to plug his game
я был настолько недальновиден, что доверился емуI was misguided enough to trust him
я велел ему опустить письмоI gave him a letter to mail
я велел ему отправить письмоI gave him a letter to mail
я верю ему, как самому себеI trust him as I would myself
я воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему этоI'll tell him that the first chance I get
я вчера передал ему то, что вы просилиI delivered to him your message yesterday
я дал бы ему лет сорокI should guess his age at forty
я дал ему два очка форыI spotted him 2 points
я должен ему уже пять летI owe him a debt of five-year standing
я ему велел убиратьсяI told him to scarper
я ему велел убиратьсяI told him to scram
я ему ещё отплачуI'll be quits with him yet
я ему задам!I shall make it hot for him!
я ему когда-нибудь отплачуI will be quits with him some day
я ему на-днях напишуI'll write him one of these days
я ему не верюI don't trust him – he plays both ends against the middle
я ему не звонил оттого, что времени не былоI didn't call him up because there was no time (MichaelBurov)
я ему не звонил, оттого что времени не былоI didn't call him up because there was no time
я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меняI'll ring up at once so that he shouldn't wait for me
я ему помогу по мере мере возможностиI'll help him as much as I can
я ему про Фому, а он мне про Ерёмуyou are mixing apples and oranges (Taras)
я ему устрою веселую жизньI'll cook his goose for him
я звоню ему уже в третий разthis makes the third time I've rung him
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give him 15
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give hiom 15
я написал ему, чтобы он приехалI have written to ask him to come
я не верю ему ни на йотуof what he says I don't believe a tithe (ни на грош)
я не ем рыбыI don't eat fish
я не мог не улыбнуться емуI could not forbear smiling at him
я не мог не улыбнуться емуI could not forbear smile at him
я не мог отказать ему в поддержкеI couldn't be disloyal to him
я не могу доверить ему покупку мебелиI can't trust him with buying furniture
я не могу показаться ему на глазаI can't face him now
я не хочу ни в чём быть ему обязаннымI don't want to be obliged to him for anything
я никак не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
я ничем не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
я оказывал ему множество любезностейI have shown him any number of kindnesses
я осторожно намекну ему на этоI'll drop him a tactful hint
я отдал это ему бесплатноI gave it to him for nothing
я отдал это ему даромI gave it to him for nothing
я поручил ему скопировать картинуI set him to copy the picture
я послал ему письмоI have written to him
я предложил ему шесть фунтов, и он согласилсяI offered him six pounds and he closed with it
я приказал ему обойти моих заказчиковI have sent him round to my customers
я приказал ему обойти моих клиентовI have sent him round to my customers
я рассказал ему о вашей проблемеI told him your problem
я сейчас же ему напишуI am going to write to him at once
я сказал емуI told him
я сказал ему прямоI told him flat
я сказал ему совершенно недвусмысленноI told him in no uncertain terms
я сказал, что ему совершенно нечего беспокоитьсяI told him not to sweat a thing
я спросил её, приходить ли ему утромI asked her whether he should come in the morning
я спросил, что ему нужноI asked him his business (по какому делу он пришёл)
я счастлив, что ему не хужеI am thankful that he is no worse
я ясно изложил ему суть делаI put the matter clearly to him
я ясно изложил ему суть делаI put the matter clearly before him
Showing first 500 phrases