Russian | English |
авторитет судебной власти | authority of the judiciary (Alexander Demidov) |
административные органы власти | administrative authorities (Alexander Demidov) |
акт делегированного исполнительной власти законодательства | regulation (в некоторых странах Stas-Soleil) |
акт судебной власти | act of the judiciary (ABelonogov) |
акты делегированного исполнительной власти законодательства | regulations (в некоторых странах Stas-Soleil) |
альянс власти и денег | nexus of power and money (Sergei Aprelikov) |
Американская ассоциация портовых властей | American Association of Port Authorities |
американские власти | U.S. government |
апогей власти | the apogee of power |
арестовать его в данный момент было бы превышением власти | it would be stretching a point to arrest him now |
атрибуты власти | fasces |
атрибуты власти | fasceses |
безраздельная власть | empery |
беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны | an unprecedented transfer of power to the head of executive branch (bigmaxus) |
большая власть | the acme of power (Liv Bliss) |
бороться за власть | jostle for power (В.И.Макаров) |
бороться за власть | inch toward power |
бороться с кем-либо за власть | to justle with someone for power |
бороться с кем-либо за власть | jostle with for power |
Братва рвётся к власти | Hoods strive for power (Эквивалент подобран благодаря великому Ryspai aka TheLawMastah Emilien88) |
брать власть над кем-чем | obtain ascendency over |
брать власть над кем-чем | gain ascendancy over |
брать власть над кем-чем | obtain ascendancy over |
брать власть над кем-чем | gain ascendency over |
Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти | Bulletin of Normative Acts of Federal Executive Bodies (E&Y ABelonogov) |
Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти | Bulletin of Federal Agency Regulations (Alexander Demidov) |
вера в божественность власти духовенства | sacerdotalism |
вернуть свою власть | get back one's hold on (smb., smth., над кем-л., чем-л.) |
вертикаль власти | the power vertical (I don't like this translation; I would prefer "subordination structure" or something like that, but "power vertical" has become widespread, e.g. see links - powervertical.org, rferl.org Tanya Gesse) |
вертикаль власти | vertical power system of governance (key elements of the vertical power system of governance that the regime has built up over the past 12 years. TMT Alexander Demidov) |
вертикаль власти | top-down operation (The view underlines Russian authorities' continuing discomfort with political pluralism and preference for top-down operation. TG Alexander Demidov) |
вертикаль власти | executive chain of command (П.Р. Палажченко, Мой несистематический словарь LadaP) |
вертикаль власти | top-down command structure (e.g.: Belarusian president's top-down command structure hellbourne) |
верховная власть | supremacy |
верховная власть | scepter |
верховная власть | Cesar |
верховная власть | Caesar |
верховная власть | top leadership (Lavrov) |
верховная власть | sceptre |
верховная власть | sovereign power |
верховная власть | crown (в Англии) |
верховная власть | supreme authority |
верховная власть | sovereignty |
верховная власть | chiefdom |
верховная власть | suzerainty |
верховная власть | reign |
верховная власть | principality |
верховная власть | headship |
верховная власть | head |
верховная власть | overrule |
верховная власть | policy makers (как совокупность своих представителей A.Rezvov) |
верховная власть | imperium |
верховная власть | supreme power |
верховная власть над церковью | caesaropapism |
верховная власть над церковью | caesaropapacy |
ветви власти | branches of government (bookworm) |
"ветвь" государственной власти | governmental department (законодательная, исполнительная, судебная) |
"ветвь" государственной власти | government department (законодательная, исполнительная, судебная) |
военная власть | sabre |
военная власть | the saber |
вознести на вершину власти | boost to power |
возносить на вершину власти | boost to power |
восхождение к власти | rise to power (bookworm) |
восхождение к власти | ascent to power (bookworm) |
всецело под влиянием или во власти | under someone's thumb (кого-либо) |
вступить в должность прийти к власти | come into office |
выборы в местные органы власти | local election |
выборы, возвращающие партию к власти | reinstating elections (ABelonogov) |
выборы привели его к власти | the election made him an in |
выдвинуть кого-либо на почётный пост, не дающий реальной власти | kick upstairs |
вызов в наказание за превышение власти церковными органами | praemunire |
вызов в суд за превышение власти церковными органами | praemunire |
вызов в суд или наказание за превышение власти церковными органами | praemunire |
вызов власти | challenge to power |
выйти из-под власти | get out of hand |
выполнение функций органов государственной власти | quasi-government activity (чаще всего – частными организациями, напр., колониальными компаниями dreamjam) |
выпускаемые органами власти штатов и муниципалитетами ценные бумаги | rans |
вышедший из-под власти | off one's hands |
глава исполнительной власти | Executive |
городские власти | urban authorities (Alexander Demidov) |
городские власти | city hall (1. [uncountable] American English the government of a city: The recycling program simply hasn't been a high priority at City Hall. 2. [countable usually singular] the building a city government uses as its offices. LDOCE • Protesters marched to City Hall. OALD. You will have to apply to City Hall for a building permit. CALD. 1 [count] : a city government's main building – usually singular: The mayor will be giving a speech on the steps of City Hall this afternoon. 2 [noncount] the government of a city: You can't fight city hall. [=the city government always wins]. MWALD Alexander Demidov) |
городские власти решили сохранить это прекрасное здание в качестве музея | the city decided to preserve the beautiful building as a museum |
городские и центральные власти | city officials and the national government |
городские органы государственной власти | urban authorities (Alexander Demidov) |
государственная власть | power |
государственные и местные органы власти | state and local bureaucracies (Taras) |
государственные и муниципальные органы представительной власти | central and local representative authorities (Alexander Demidov) |
государственные или муниципальные органы исполнительной власти | central or local government agencies (Alexander Demidov) |
государственные органы власти в области охраны окружающей среды | government environmental authorities (Alexander Demidov) |
государственные органы власти и управления | national regulatory and administrative authorities (По общему определению, к органам власти относятся и судебные органы. Alexander Demidov) |
государственные органы власти субъектов федерации и органы местного самоуправления | state and local authorities (Alexander Demidov) |
государственные органы законодательной, исполнительной, судебной власти | legislative, executive and judicial branches of the government (Alexander Demidov) |
государственный орган исполнительной власти | public agency (Alexander Demidov) |
двухуровневая система исполнительной власти | dual executive (SofiyaMurashkina) |
демократическая партия пришла к власти | the Democrats came in |
держать в своих руках рычаги власти | keep one's hand on the tiller (Anglophile) |
для сведения соответствующих властей | to the relevant authorities (Johnny Bravo) |
добиваться власти | inch toward power |
добиться власти над ними | gain authority over them |
доверие населения к органам власти | people's trust in authorities (Artemie) |
документ, выданный органом государственной власти | governmental document (sankozh) |
долгое пребывание у власти | long run of power |
должностное лицо местного органа власти | local official (Stas-Soleil) |
должностное лицо органа власти | official of a public authority (Someone who meets a member or an official of a public authority on the steps of the town hall and simply asks a question may have no idea that he is purporting ... | ... late Permanent Secretary to the Local Government Board, still holds any appointment as an official of a public authority for which he receives a salary; whether ... | where an official of a public authority is a qualified solicitor but also has other duties (e.g. as a manager). Alexander Demidov) |
должностное лицо органа власти штата | state official (Stas-Soleil) |
должностное лицо органа государственной власти | state official (Stas-Soleil) |
должностное лицо федерального органа власти | federal official (Stas-Soleil) |
должностные лица органов государственной власти и местного самоуправления | officials of central and local governments (Alexander Demidov) |
доля власти | share of power |
донести на кого-либо властям | denunciate to the authorities |
донести на кого-либо властям | denounce to the authorities |
достигнуть вершины власти | climb the heights of power |
достичь вершины власти | climb the heights of power |
достичь власти | obtain power (Mirinare) |
дёргать за ниточки власти | pull the strings of power (bookworm) |
жёсткая вертикаль власти | rigid vertical of power (Yanick) |
за годы советской власти | under communism |
завоевать власть | win power |
запретные действия властей | government bans (Alexander Demidov) |
заставить силой, запугиванием или властью, особ. не принимая во внимание желание или волеизъявление человека | coerce (betelgeuese) |
захват власти | overturn |
захват власти | misrule |
захват власти | coup d'état |
захват власти | takeover |
захват власти | power grab (lingvo.ru owant) |
захват власти | assumption of power |
захват власти | a power grab (Recent local elections as the latest stage in a power grab that has transformed thr political landscape ksyuwa) |
захват власти | take-over |
захват власти талибами | Taliban takeover (Ремедиос_П) |
захватить власть | take over |
захватить власть | win power |
захватить власть | dominate (q3mi4) |
захватить власть | take the power |
захватить власть | make a run (A.Rezvov) |
захватить власть | take over power (YGA) |
захватить власть | usurp the throne (dimock) |
захватить власть | seize the reins (of Irina Verbitskaya) |
захватить власть | seize the reins of government |
захватить власть | seize the power |
захватить власть в | assume control of (He fled to the USA as the general assumed control of the country and re-imposed the savagery that characterised the dictatorships of the past. • By mid February he had assumed control of the city in a remarkable bloodless coup. 4uzhoj) |
захватывать чужую власть | press upon another's power |
злоупотребление властью | the wanton exercise of power |
злоупотребление властью | abusive exercise of power |
злоупотребление властью | arbitrary use of power |
злоупотребление властью | misuse of authority |
злоупотреблять властью | misuse power |
злоупотреблять властью | abuse authority |
злоупотреблять властью | abuse one's power |
злоупотреблять своей властью | strain powers |
злоупотреблять своей властью | strain authority |
императорская власть | imperialty |
императорская власть | imperiality |
институты политической власти | political institutions (Андрей Уманец) |
инструмент власти и контроля | tool for power and control (Taras) |
исполнительная власть | executive |
исполнительная власть | executive powers |
исполнительная власть | the executive branch (of the government) |
исполнительная власть органов местного самоуправления | executive authority of local government (Alexander Demidov) |
исполнительные органы государственной власти | executive State government bodies (ABelonogov) |
исполнительный орган государственной власти | government agency (an administrative unit of government. Kypros Kypri was pleased to receive funding from a government agency in the Australian state of New South Wales to study problem drinking. Botezatu wouldn’t be drawn on the group’s identity or its targets beyond saying that victims included a slew of government agencies. Big business, universities and government agencies aren’t racing to research and promote practices that cut profits. It offers mediation as an option when a citizen wants to challenge a government agency’s denial of his or her request for public records. vocabulary.com Alexander Demidov) |
исполнительный орган государственной власти | executive body of state authority (MichaelBurov) |
исполнительный орган государственной власти | executive authority (Alexander Demidov) |
капитан Янг вернулся с двумя офицерами и в сопровождении двух представителей исполнительных органов власти | captain Young returned with two Officers and two of the A. Bodies |
командорство: территория, находящаяся под властью командора рыцарского ордена | commandery (Наталья Васильева) |
конституционная власть | constitutional authority (z484z) |
конституционные ограничения власти королевы | constitutional limits on the queen's powers |
контроль над исполнительной властью | executive oversight (со стороны парламента scherfas) |
концентрация власти | concentration of authority |
крах власти | collapse of authority |
критически воспринимать власть | question authority (george serebryakov) |
крушение власти | collapse of authority |
Крушение империи было вызвано потерей свободы и усилением деспотической власти | the ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism. |
кулуары власти | halls of power (driven) |
лицо, облечённое властью | a man set in authority |
лицо, сведения о котором необходимо предоставлять властям США | US reportable person (на основании закона FATCA sankozh) |
лишение власти | downfall |
лояльный к властям | pro-government |
максимально использовать свою власть | stretch one's powers to the utmost (one's credit to its limit, etc., и т.д.) |
между различными уровнями власти | intergovernmental (• between or involving participation by two or more governments or levels of government: intergovernmental discussions of commodity stabilization arrangements – Henry Brodie. an intergovernmental committee. WTNI. Реформы систем финансово-бюджетных взаимоотношений между различными уровнями власти в странах Центральной и Восточной Европы ... Alexander Demidov) |
Министерство народной власти по вопросам внутренних дел | Ministry of the People's Power for Foreign Affairs (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира | The Ministry of the Popular Power for Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира | Ministry of Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира | Ministry of the People's Power for the Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии | Ministry of University Education, Science and Technology (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии | Ministry of Higher Education, Science and Technology (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии | Ministry of the People's Power for University Education, Science and Technology (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам университетского образования, науки и технологии | Ministry of People's Power for University Educational, Science and Technolog (Венесуэла Johnny Bravo) |
монаршая власть | diadem |
монаршая власть | throne |
мягкая власть | soft power (Ремедиос_П) |
наделение властью | investment |
наделять властью | confer powers |
назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у власти | lame duck appointment |
Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. |
находится во власти | is plagued by |
находиться во власти коррупции | be plagued by corruption |
находиться у власти | enjoy a reign (GrishaNechaev) |
находиться у власти | hold power (bigmaxus) |
находиться у власти | be in power |
находящаяся под властью мужа | feme covert |
находящаяся у власти политэлита | establishment |
находящееся у власти правительство | the government de facto |
находящийся во власти правового нигилизма | lawless |
находящийся во власти суеверий | ridden by superstitions |
находящийся под властью | controllable |
находящийся под властью духовенства | priest ridden |
находящийся под властью, контролем духовенства | priest-ridden |
находящийся под властью, контролем или тиранией духовенства | priest-ridden |
находящийся под властью, тиранией духовенства | priest-ridden |
находящийся у власти | ins |
недоверие к власти | credibility gap |
неповиновение власти | challenge to authority |
неповиновение властям | insubordination to authority |
неповиновение законной власти | insubordination |
непрочная королевская власть | a tottering throne |
носитель верховной власти | sovran |
носитель верховной власти | repository of supreme power (TanyS) |
носитель власти | power holder (maqig) |
о порядке освещения деятельности органов государственной власти в государственных средствах массовой информации | Concerning Coverage of the Activities of State Government Bodies in the Mass Media (E&Y) |
о системе и структуре федеральных органов исполнительной власти | Concerning the System and Structure of Federal Executive Bodies (E&Y) |
о структуре федеральных органов исполнительной власти | Concerning the Structure of Federal Executive Bodies (E&Y) |
обладающая реальной властью верхушка крупнейшей политической партии | a power elite of the major political party |
обладающий большой властью | high powered |
обладающий властью | influential (kee46) |
обладающий властью | high powered |
обладающий властью | power-wielding |
обладающий властью человек | big shot |
обладающий законной властью | constituent |
обладающий законодательной властью | constituent |
облекать кого-либо властью | lodge power in the hands of (someone) |
облекать кого-либо властью | lodge power with (someone) |
облечь верховной властью | sceptre |
облечь верховной властью | scepter |
облечь кого-либо властью | gird with authority |
облечь кого-либо властью | gird with power |
облечь властью | vest with power (Anglophile) |
облечь всей полнотой власти | vest with overall authority (The Supreme Council is vested with overall authority lisiy) |
облечь депутата властью | delegate the power to a deputy |
обнародованный властями | government-published (Anglophile) |
образ правления, в котором верховная власть поручена двум лицам | dinarchy |
обратиться к властям | apply to the authorities |
обратиться с жалобой к властям | go to authorities and complain (Alex_Odeychuk) |
обратиться с просьбой к властям | file a request with authorities |
обратиться с требованием к властям | file a request with authorities |
общие органы государственной власти | core public authorities (Alexander Demidov) |
Объединённые города и местные власти | United Cities and Local Governments (всемирная организация cities-localgovernments.org hellbourne) |
ограничения на власть | constraints on power |
одержимый жаждой власти | power mad |
одержимый жаждой власти | power-mad |
оздоровление власти | good governance (вариант, предлагаемый П.Р. Палажченко bookworm) |
оккупационная власть | occupation authorities (There are continuing abuses against foreigners and the local population by the occupation authorities in Crimea, particularly against those who are seen as challenging their authority on the peninsula. 4uzhoj) |
оккупационные власти | occupation government (A.Rezvov) |
он был весь во власти этой идеи | he was very much taken with the idea |
он достиг власти | he attained to power |
он попытался прийти к власти | he made a bid for power |
он пришёл к власти | he came into power |
он пришёл к власти благодаря поддержке деловых кругов | he was boosted into power by business interest |
он пришёл к власти благодаря поддержке деловых кругов | he was boosted into power by business interests |
он разыскивает человека, который сдал его властям | He's looking for a man who turned him in (Taras) |
он страстно желал, чтобы в его стране установилась власть закона | he had a keen desire to see the country brought under the rule of law |
она во власти одной мысли поглощена одной мыслью – выйти замуж | her one thought is to get married |
освобождение недвижимого имущества из-под власти феодала или короля | ouster-le-main |
освобождение недвижимого имущества из-под опеки или власти феодала или короля | ouster-le-main |
отдавать себя в руки властей | deliver oneself to the authorities |
отдаваться в чью власть | yield one's self to the mercy of another |
отдел претензионно-исковой работы, представительства в судах и иных органах власти | Claims and Civil Litigation (русский перевод из реальной жизни 4uzhoj) |
относящийся к публичной власти | governmental (Stas-Soleil) |
относящийся к эпохе нахождения у власти Франко | Francoist (Anglophile) |
отношения власти | relationship of power (erelena) |
отойти от власти | step down from power (о партии, о политических деятелях) |
отправлять власть | wield power (Ремедиос_П) |
отречься от старой власти | forsake the setting sun |
патриархальная власть | patriarchal authority (freedomanna) |
передавать в ведение местных властей | provincialize |
передавать в ведомство светских властей | laicize |
передавать власть | transfer power |
передавать власть гражданскому правительству | civilianize (о военной хунте) |
передавать власть или титул | demise |
передать власть гражданскому правительству | civilianize |
передача власти | shift of power |
передача власти | transfer of authority |
передача власти | devolution |
передача властных полномочий на более низкий уровень власти | devolution (Stas-Soleil) |
передел власти | power changing hands (This too was revolutionary in the history of Latin America, where coup d'etat have been historically a way of power changing hands m_rakova) |
передел власти | redistribution of power (Vadim Rouminsky) |
перемена власти | shift of power |
поддаться разлагающему влиянию власти | be corrupted by office |
поддаться разлагающему влиянию власти | be corrupted by office |
подпадать под чьё-то господство, доминирование, власть | fall under the rule of (pivoine) |
подчинять районным властям | regionalize |
показывать свою власть | chuck one's weight about (Anglophile) |
получать финансовую помощь городских властей | on the town |
получить власть над | over-run |
пользоваться властью | enjoy one's power (Taras) |
пользоваться властью | walk heavy |
пользоваться наибольшей властью | have the most power |
пользоваться неограниченной властью | enjoy unlimited power (Taras) |
попадать под чью-либо власть | fall under power |
попадать под чью-либо власть | fall under the wing (of felog) |
попасть во власть ростовщиков | get into the clutches of money-lenders |
попытаться прийти к власти | make a bid for power |
попытка свержения власти | coup d'etat attempt (экс-президента Грузии, бывшего одесского губернатора задержали в Киеве по обвинению в попытке свержения власти 17) |
попытка свержения власти | coup attempt (экс-президента Грузии, бывшего одесского губернатора задержали в Киеве по обвинению в попытке свержения власти 17) |
попытка свержения власти | attempted coup (экс-президента Грузии, бывшего одесского губернатора задержали в Киеве по обвинению в попытке свержения власти) |
попытка свержения власти | an attempt to mount a coup d'etat |
порядок, установленный властью | an order from above |
посредник между гангстерами и властями | fixer |
поставить заслон на пути к власти | hinder the path to power (babichjob) |
поставить кого-либо у власти | put in office |
постановление местной власти | by-law |
постановление местных властей | bylaw |
постановление органов местной власти | bylaw |
постановления городских властей | city hall ordinances (Alexander Demidov) |
посягательство на верховную власть короля и палат | praemunire (в Англии) |
посягательство на власть короля | a breach upon kingly power |
похититель власти | usurper |
пребывание или срок пребывания у власти папы или архиепископа | pontificate |
пребывание пребывания у власти архиепископа | pontificate |
пребывание пребывания у власти папы | pontificate |
пребывание пребывания у власти папы или архиепископа | pontificate |
пребывание у власти | tenure in office (Interex) |
пребывание у власти архиепископа | pontificate |
пребывание у власти папы | pontificate |
пребывание у власти регента | regency |
пребывание у власти регента или регентского совета | regency |
пребывать у власти | be in power |
превышать власть | exceed one's authority |
превышать власть | exceed authority |
предержащие власти | the powers that be (ABelonogov) |
предержащие власти | government authority (ABelonogov) |
президент облачен высшей властью | supreme authority resides in the President |
приверженец верховной власти | loyalist |
приверженец законной власти | legitimist |
привести кого-л. к власти | raise smb. to power |
привести к власти | lift to power (В. Бузаков) |
привести к власти | place in power (bookworm) |
привести кого-либо к власти | raise to power |
привести к власти | sweep into power (bookworm) |
привилегии императорской власти | imperialty |
привилегии императорской власти | imperiality |
приводить к власти | boost to power |
признающий божественность власти духовенства | sacerdotal |
прийти к власти | sweep to power (bookworm) |
прийти к власти | take office |
прийти к власти | get into power (victor polansky) |
прийти к власти | come in |
прийти к власти | be in (о политической партии) |
прийти к власти | take over (Mr Putin, who could take over at the Kremlin again after elections next year, told Mr Cameron: "We are very glad to see you and this is the first visit by the PM of Great Britain in the past five years. BBC Alexander Demidov) |
прийти к власти | come to power |
прийти к власти | take power (bookworm) |
прийти к власти | win office |
прийти к власти | win power |
прийти к власти | rise to power (In 1949, Colonel Adib Shishakli rose to power in Syria in a CIA-backed coup.) |
прийти к власти мирным путём | come to power peacefully (bookworm) |
прийти к власти, получив на выборах подавляющее большинство голосов | be swept into power |
принадлежащий к высшему эшелону власти | top echelon |
принадлежащий к высшему эшелону власти | top-echelon |
принадлежащий к числу архитектурных и культурных памятников, находящихся под охраной государства или местных властей | listed (об историческом объекте) |
принадлежащий к элите или высшему эшелону власти | top-bracket |
принуждающая власть | coercive power |
принять власть | assume power (The raid in Simferopol, Crimea’s capital, raises the stakes in an east-west struggle over Ukraine as fears mount that separatists could prevail in the largely pro-Russian peninsula after a pro-western leadership assumed power in Kiev following last week’s toppling of Mr Yanukovich. 4uzhoj) |
приобретать всё большую власть | gain in authority |
прокурор, получающий полноту власти | accreditee (AlexP73) |
пролить свет на действия властей | expose official malpractices |
профессионал по связям с органами власти | GR professional (Ivan Pisarev) |
прочная власть | a settled order of government |
прочно держать рычаги власти в своих руках | have a tight grip on the reins of power |
прочно держать рычаги власти в своих руках | have a firm grip on the reins of power |
разделение властей | separation of powers (законодательной, исполнительной и судебной) |
разделение власти | the partition of sovereignty |
разделение политической власти | division of political power |
разоблачить махинации властей | expose official malpractices |
располагать властью | wield power (triumfov) |
располагать властью над | have someone under one's thumb |
располагать властью над | hold sway over |
распространить власть | extend power |
рассредоточивать власть | disperse power |
рваться к власти | strive for power (улучшайте Farrukh2012) |
реальная власть | power structure |
региональная власть | state government (Перечисленные и иные вопросы реализуются законодательными и исполнительными органами государственной власти субъектов РФ согласно разграничению компетенции названных ветвей региональной власти, установленному федеральным законодательством и конституциями = The above-listed and other powers are exercised by the legislative and executive branches of RF members according to the separation of powers between said branches of state governments as established by federal legislation and constitutions Alexander Demidov) |
региональные власти | state governments (A state government or provincial government is the government of a country subdivision in a federal form of government, which shares political power with the federal or national government. A state government may have some level of political autonomy, or be subject to the direct control of the federal government. This relationship may be defined by a constitution. The reference to "state" denotes country subdivisions which are officially or widely known as "states", and should not be confused with a "sovereign state". Provinces are usually divisions of unitary states. Their governments, which are also provincial governments, are not the subject of this article. The United States and Australia are the main examples of federal systems in which the term "state" is used for the subnational components of the federation. In addition, the Canadian provinces fulfil a similar role. The term for subnational units in non-English-speaking federal countries may also often be translated as "state", e.g. States of Germany (German Lдnder). WK Alexander Demidov) |
региональные власти | regional power brokers |
региональные и местные органы власти | subnational authorities (This book explores the role and status of local and regional authorities (also referred to as "subnational authorities" or 'SNAs') in European Union law, and reveals the existence of two parallel yet opposed constitutional imaginations of the supranational legal order. Alexander Demidov) |
региональные и местные органы власти | state and local authorities (as opposed to federal, central etc. Alexander Demidov) |
региональные органы исполнительной власти | state government agencies (в федерациях. Full list of state government agencies in North Carolina, with links and contacts. | From now on, all of the voice communications of Germany's national and state government agencies will be completely ... | The wheat purchase by Food Corporation of India (FCI) and state government agencies for the ongoing rabi marketing season (2017-18) from farmers on Wednesday crossed 25 million tonne. | The Brazilian National Science and Technology landscape consists of a complex system of federal and state government agencies, public and private enterprises, universities, research and technological institutes, laboratories and libraries produces high quality international recognized research results. | Western Australian Premier, the Hon Mark McGowan MLA recently announced the amalgamation of State Government agencies, reducing the number of departments from 41 to 25. Alexander Demidov) |
региональные органы исполнительной власти | provincial government agencies (Regulatory activity and programs for economic development conducted by a variety of provincial government agencies and Crown Corporations play an important role in provincial life. Workers' compensation, labour relations, agricultural marketing, liquor sales, energy and public utilities are all, for example, regulated by ... thecanadianencyclopedia.ca Alexander Demidov) |
регламентирующий орган власти | regulatory authority (ABelonogov) |
с такой властью в стране никогда не будет стабильности | there is such misrule here that the country never can be quiet |
с целью развития направления обеспечения открытости и прозрачности деятельности органов исполнительной власти | promote openness and transparency of executive government (Alex Lilo) |
свергать власть в стране | depose the government |
свержение власти | violent upheaval |
своей властью и т.д. отдавать распоряжение солдатам открыть огонь | peremptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.) |
своей властью и т.д. отдавать распоряжение солдатам стрелять | peremptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.) |
своей властью и т.д. приказывать солдатам открыть огонь | peremptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.) |
своей властью и т.д. приказывать солдатам стрелять | peremptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.) |
система власти штата | state government (ABelonogov) |
система государственной власти | system of public authorities (to a more complete understanding of how the system of public authorities functions in this state and where opportunities may exist to ... | ... public accountability, but New York's vast system of public authorities, like the rest of the public sector, may be taking a recession-driven hit. Alexander Demidov) |
система информационного взаимодействия исполнительных органов государственной власти | information exchange system for a government agency (MichaelBurov) |
система информационного взаимодействия исполнительных органов государственной власти | information exchange system for an executive authority (MichaelBurov) |
система информационного взаимодействия исполнительных органов государственной власти | information exchange system for executive bodies of state authority (MichaelBurov) |
система исполнительных органов государственной власти | executive branch (The executive branch is the part of the government that has its authority and responsibility for the daily administration of the state. The executive branch executes, or enforces the law. The division of power into separate branches of government is central to the idea of the separation of powers. WK Alexander Demidov) |
система органов государственной власти | Establishment (Alexander Demidov) |
система органов исполнительной власти | executive branch (The branch of government that oversees the carrying out of the laws. WT Alexander Demidov) |
система разделения властей | system of separation of powers (grafleonov) |
слабая власть | fragile hold on power |
снова попасть во власть этого ужасного человека | fall back into the power of this horrible man |
снова прийти к власти | get into the saddle again |
собственной властью взятый | self-assumed |
сообщить властям | tell the authorities ("Anne told Graham that she was dead. William hadn't moved her to Durham; he'd actually hired a man named Mark Sharp to kill her. Sharp murdered Anne with a pickax, and then he dumped her body into a pool of water in a coal mine. Before vanishing into thin air, Anne asked that Graham tell the authorities about what happened to her." toptenfacts.net ART Vancouver) |
сохранение власти | the retention of power |
сохранять власть | continue in power |
союз власти и денег | nexus of power and money (Sergei Aprelikov) |
спорить с властями | intervene with the authorities |
срок пребывания у власти архиепископа | pontificate |
срок пребывания у власти министерства | ministry |
срок пребывания у власти министра | ministry |
срок пребывания у власти папы | pontificate |
срок пребывания у власти папы или архиепископа | pontificate |
столичные власти | city authorities (Taras) |
субъект власти | power broker (Liv Bliss) |
субъект власти | wielder of power (Alexander Demidov) |
субъект государственной власти | governmental entity (Ремедиос_П) |
субъекты власти | hierarchical actors (dreamjam) |
суверенная власть | dominion |
судебная власть | the sword of justice |
судебная власть | judiciary |
Судебная власть Ирана | I.R.I.Judiciary (Johnny Bravo) |
судебное постановление о превышении власти церковными органами | praemunire |
судебные власти ведут расследование | the legal authorities are conducting an investigation |
существующая власть | authority of the day (This is what the authority of the day wants the people to believe. Moscowtran) |
та власть, к которой он так стремился | that power at which he had aspired |
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country |
так что же, в будущем мы окажемся во власти роботов? | so, will robots dominate our future? |
терять власть | fall |
только для органов государственной власти | for National Authority Use Only |
тот, кто имеет что-л. в своей власти | dispositor |
тот, кто имеет что-л. в своей власти | disposer |
тот, кто обладает властью | imponent |
тот, кто обладает властью, полномочиями | imponent |
у властей | in the corridors of power (Alexander Demidov) |
у власти | in the saddle |
у власти | in government (The 1970s proved a difficult time to be in government for both the Conservatives and Labour due to the 1973 oil crisis, which caused high inflation and a global recession. aldrignedigen) |
у власти | in command (Notburga) |
у него была власть, но он не пытался господствовать | he had authority, but he didn't try to dominate |
у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great |
у него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great |
у него были неприятности с властями | he had problems with the authorities |
у него всё время неприятности с властями | he is always getting into trouble with authority |
у руля власти | in government (A.Rezvov) |
узнать вкус власти | taste power |
узурпирование власти | coup d'état (Alexander Demidov) |
узурпировать власть | usurp the throne (dimock) |
укрепить власть | assert power (mascot) |
укрепить свою власть | augment power |
укреплять власть | consolidate power |
укреплять свою власть | consolidate control of the country |
упоение своей властью над другими | power trip (the excitement that results from any activity which confers a sense of power on the person involved Anglophile) |
употребить свою власть | interpose one's authority |
усиливать чью-л. власть | increase smb.'s power (smb.'s influence, the pressure, etc., и т.д.) |
устанавливать предел чьей-л. власти | set limits to smb.'s power (to his extravagance, to his demands, etc., и т.д.) |
установить власть | exercise authority over (в, над какой-либо территорией dimock) |
учреждение публичной власти | government office (Stas-Soleil) |
федеральная власть | federal government (branches of the federal government – ветви федеральной власти Stas-Soleil) |
федеральные, земельные и местные органы власти | federal, state and local governments (В ФРГ и Австрии Alexander Demidov) |
федеральные и региональные органы государственной власти | federal and state governments (тж. федеральные и региональные (территориальные) органы государственной власти Alexander Demidov) |
федеральные органы власти и органы местного самоуправления | federal and local authorities (Alexander Demidov) |
федеральные органы государственной власти и органы государственной власти субъектов федерации | federal and state governments (применимо ко всем федерациям, где есть states (штаты, провинции, земли или суъекты федерации – туз, он и в Африке туз), т.е. в США, Канаде, ФРГ, Мексике, Бразилии, Индии, Австралии и т.д. | федеральные органы государственной власти и органы государственной власти субъектов РФ = RF federal and state governments. What types of corruption are impeding US federal and state governments from serving the needs of citizens? | Are the federal and state governments labelling as terrorists any environmental and animal rights activists who are photographing evidence of ... Alexander Demidov) |
федеральные органы исполнительной власти | federal agencies (Alexander Demidov) |
федеральные органы исполнительной власти и органы исполнительной власти субъектов федерации | federal and state agencies (Alexander Demidov) |
Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation |
федеральный орган государственной власти | federal State government body (ABelonogov) |
федеральный орган государственной власти | federal body of state power (S.J. Reynolds ABelonogov) |
федеральный орган государственной власти | Federal State governmental authority (Hunton & Williams ABelonogov) |
федеральный орган государственной власти | federal authority (Alexander Demidov) |
федеральный орган государственной власти | federal agency (Alexander Demidov) |
федеральный орган государственной власти по статистике | federal executive body for statistics (ABelonogov) |
федеральный орган исполнительной власти | federal executive body (ABelonogov) |
федеральный орган исполнительной власти | federal executive authority (few hits outside runet Alexander Demidov) |
федеральный орган исполнительной власти | federal executive agency (VictorMashkovtsev) |
федеральный орган исполнительной власти | federal body of executive power (H. van Schyndel ABelonogov) |
федеральный орган исполнительной власти | federal authority (ABelonogov) |
федеральный орган исполнительной власти | federal agency (max hits – АД) |
федеральный орган исполнительной власти в области регулирования тарифов | federal executive body responsible for tariff regulation (ABelonogov) |
Федеральный орган исполнительной власти по рынку ценных бумаг | Federal Securities-Market Agency (Alexander Demidov) |
федеральный орган исполнительной власти по рынку ценных бумаг | federal securities watchdog ("We've got a system that's not doing what it should do," says Steven Wallman, formerly of the Securities and Exchange Commission (the federal securities watchdog) and now chief executive of Foliofn, a brokerage and proxy services company. | Mr Bush wants to boost criminal penalties for corporate abuses and beef up the federal securities watchdog. | In May 2002, when the federal securities watchdog announced its investigation of E&Y for violating auditor independence rules, the firm said in ... Alexander Demidov) |
федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный в области обороны | federal agency for defence (Alexander Demidov) |
федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный по | federal agency in charge of (Alexander Demidov) |
характеризующийся властью или ведущим положением мужчин | androcratic |
характеризующийся властью или ведущим положением мужчин в обществе | androcratic |
центр власти | locus of power (VLZ_58) |
центр власти | centre of power |
цепляться за власть | hold onto power |
церковная власть | hierocracy |
церковные власти | church authorities |
церковные власти | churchdom |
чертоги власти | halls of power (Taras) |
чиновники злоупотребляют своей властью / / злоупотреблять / / | public servants abuse their power |
чья власть, того и вера | cujus regio, ejus religio (лат. MichaelBurov) |
электронное правительство для подотчётности власти и участия общества | EGAP (E-Governance for Accountability and Participation; пример употребления: egap.in.ua bojana) |
электронное правительство для подотчётности власти и участия общества | E-Governance for Accountability and Participation (EGAP пример употребления: egap.in.ua bojana) |