Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Bulgarian
Czech
English
Esperanto
Finnish
German
Greek
Polish
Romanian
Russian
Slovak
Spanish
Swedish
Terms
for subject
General
containing
à travers
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
French
English
cheminer avec difficulté
à travers
bois
struggle through the woods
contrôle d'accès facultatif
à travers
un réseau
network discretionary access control
contrôle d'accès facultatif
à travers
un réseau
network DAC
couloir
à travers
d'un champ de mines
minefield gap
couper
à travers
champs
cut across the fields
couper
à travers
champs
cut across country
elle a toujours un pet de travers
there's always something wrong with her
elle dépense son argent à tort et
à travers
she spends money like water
elle dépense son argent à tort et
à travers
money burns a hole in her pocket
forer
a travers
to
drill-in
forer
a travers
to
drill through
ils ont prêché
à travers
tout le pays
they went preaching throughout the length and breadth of the country
j'ai réussi à passer
à travers
le contrôle fiscal
I managed to escape the tax inspection
la lumière passe
à travers
les rideaux
the light shines through the curtains
la substance peut être absorbée par l'organisme par inhalation et
à travers
la peau
the substance can be absorbed into the body by inhalation and through the skin
la substance peut être absorbée par l'organisme
à travers
la peau
the substance can be absorbed into the body through the skin
mouvements de données
à travers
les frontières
movement of data across frontiers
ne passe pas
à travers
les cultures
don't walk across fields with crops
passage des aliments
à travers
l'appareil digestif
transit
passage
à travers
un champ de mines
minefield lane
passer
à travers
champs
go across country
passer
à travers
champs
go through the fields
prendre
à travers
bois
cut through the woods
prendre
à travers
champs
go across country
prendre
à travers
champs
cut through the fields
prendre
à travers
champs
go through the fields
qui se fait
à travers
la peau
through the skin
qui se fait
à travers
la peau
percutaneous
sa voiture m'a heurté par le travers
her car hit me broadside on
se tailler un chemin
à travers
la foule
force
one's
way through the crowd
se tailler un chemin
à travers
les ronces
hack
one's
way through the brambles
tu parles à tort et
à travers
you're talking nonsense
tu vois toujours la réalité
à travers
un prisme
you always distort reality
une coutume qui a survécu
à travers
les siècles
a custom that has endured through the ages
une coutume qui a survécu
à travers
les siècles
a custom that has survived through the ages
une percée
à travers
les lignes ennemies
a breakthrough into enemy lines
vitesse
à travers
de l'eau
speed through the water
à travers
la fenêtre
through the window
à travers
la peau
transdermal
à travers
la peau
through the skin
à travers
la peau
transcutaneous
à travers
le plancher
through the floor
à travers
les barreaux
through the bars
à travers
les âges
throughout the centuries
à travers
l'urètre
through the urine tube
à travers
l'urètre
transurethral
Get short URL