French | Greek |
abandon à l'assureur | εγκατάλειψη πλοίου στους ασφαλιστές |
accident dû à l'insertion de réactivité | ατύχημα κατά την αύξηση της αντιδραστικότητας |
accident lié à une borication insuffisante de l'eau froide | ατύχημα λόγω ανεπαρκούς βοριώσεως του ψυχρού ύδατος |
Accord additionnel à l'accord, signé à Berne le 29 avril 1963, concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution | Πρόσθετη συμφωνία στη συμφωνία που υπογράφηκε στη Βέρνη στις 29 Απριλίου 1963 σχετικά με τη Διεθνή Επιτροπή για την προστασία του Ρήνου από τη ρύπανση |
Accord d'association euro-méditerranéen intérimaire relatif aux échanges et à la coopération entre la Communauté européenne, d'une part, et l'Organisation de libération de la Palestine OLP, agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, d'autre part | Ευρωμεσογειακή ενδιάμεση συμφωνία σύνδεσης για το εμπόριο και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ΟΑΠ εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας |
Accord de coopération concernant un système mondial de navigation par satellite GNSS à usage civil entre la Communauté européenne ainsi que ses États membres, et l'Ukraine | Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της ΕΚ και των κρατών μελών της και της Ουκρανίας για ένα Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης για μη στρατιωτικούς σκοπούς GNSS |
Accord de coopération concernant un système mondial de navigation par satellite GNSS à usage civil entre la Communauté européenne ainsi que ses États membres, et l'État d'Israël | Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, και του κράτους του Ισραήλ για την ανάπτυξη ενός Παγκόσμιου Δορυφορικού Συστήματος Πλοήγησης GNSS για μη στρατιωτικούς σκοπούς |
accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Communauté andine et ses pays membres, à savoir les républiques de Bolivie, de Colombie, de l'Équateur, du Pérou et la République bolivarienne du Venezuela, d'autre part | Συμφωνία πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κοινότητας των Άνδεων και των χωρών μελών της, των Δημοκρατιών της Βολιβίας, της Κολομβίας, του Ισημερινου, του Περού και της Βολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας, αφετέρου |
accord entre la Communauté européenne et la République de l'Inde relatif à la coopération et à l'assistance administrative mutuelle en matière douanière | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τη συνεργασία και την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα |
Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique intensifiant et élargissant le champ d'application de l'accord de coopération douanière et d'assistance mutuelle en matière douanière afin d'y inclure la coopération relative à la sécurité des conteneurs et aux questions connexes | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την ενίσχυση και την διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της συμφωνίας τελωνειακής συνεργασίας και αμοιβαίας συνδρομής σε τελωνειακά ζητήματα ώστε να συμπεριλάβει τη συνεργασία όσον αφορά την ασφάλεια των εμπορευματοκιβωτίων και συναφή ζητήματα |
Accord entre les Etats de l'AELE relatif à l'institution d'une autorité de surveillance et d'une cour de justice | Συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne | Συμφωνία των κρατών μελών της ΕΕ σχετικά με τις αξιώσεις που εγείρονται από κράτος μέλος κατά κράτους μέλους για ζημίες περιουσιακού στοιχείου ιδιοκτησίας του, χρησιμοποιούμενου ή χειρόμενου υπ' αυτού ή για σωματικές βλάβες ή θάνατο μέλους του πολιτικού ή στρατιωτικού προσωπικού των υπηρεσιών του, που συνέβηχαν στο πλαίσιο επιχείρησης της ΕΕ για τη διαχείριση κρίσης |
Accord entre l'Union européenne et la Nouvelle-Zélande sur la participation de la Nouvelle-Zélande à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération Althea | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νέας Ζηλανδίας σχετικά με τη συμμετοχή της Νέας Ζηλανδίας στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη επιχείρηση Althea |
Accord entre l'Union européenne et la République d'Albanie sur la participation de la République d'Albanie à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération ALTHEA | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Αλβανίας για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας στην στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη επιχείρηση ALTHEA |
Accord entre l'Union européenne et la République de Chypre relatif à la participation de la République de Chypre à la force de l'Union européenne FUE en République démocratique du Congo | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κυπριακής Δημοκρατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Κυπριακής Δημοκρατίας στη δύναμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης EUF στη Λαϊκη Δημοκρατία του Κονγκό |
Accord entre l'Union européenne et la République du Chili sur la participation de la République du Chili à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération ALTHEA | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Χιλής σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Χιλής στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη Επιχείρηση Althea |
accord entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine sur la participation de l'ancienne République yougoslave de Macédoine à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération ALTHEA | συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σχετικά με τη συμμετοχή της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στην επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη επιχείρηση ALTHEA |
Accord entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc sur la participation du Royaume du Maroc à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine opération Althea | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου του Μαρόκου για τη συμμετοχή του Βασιλείου του Μαρόκου στην επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη επιχείρηση Althea |
Accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν |
Accord interne relatif aux mesures à prendre et aux procédures à suivre pour l'application de la quatrième convention ACP-CEE | Εσωτερική Συμφωνία σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθηθούν για την εφαρμογή της τέταρτης Σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ |
Accord relatif à l'application entre les Etats membres des Communautés européennes de la Convention du Conseil de l'Europe sur le transfèrement des personnes condamnées | Συμφωνία για την εφαρμογή μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την μεταφορά καταδίκων |
Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route | Συμφωνία σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή σχεδίων διεθνών τελωνειακών συμβάσεων για τον τουρισμό, τα εμπορικά οδικά οχήματα και τις διεθνείς οδικές μεταφορές εμπορευμάτων |
Accord relatif à l'application provisoire entre certains Etats membres de l'Union européenne de la convention établie sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes | Συμφωνία για την προσωρινή εφαρμογή, μεταξύ ορισμένων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης, της Σύμβασης σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα που βασίζεται στο άρθρο Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ενωση |
accord relatif à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire | συμφωνία που αφορά τη χρήση της πυρηνικής ενέργειας για ειρηνικούς σκοπούς |
Accord relatif à la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen | Συμφωνία για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο |
Accord sous forme d'échange de lettres entre l'Union européenne et le gouvernement indonésien relatif aux tâches, au statut et aux privilèges et immunités de la mission de surveillance de l'Union européenne à Aceh Indonésie, mission de surveillance à Aceh - MSA et de son personnel | συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ινδονησίας για τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Αποστολής Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας Aceh Monitoring Mission - AMM και του προσωπικού της |
Accord visant à renforcer le commerce et l'investissement | Συμφωνία για την ενίσχυση του εμπορίου και των επενδύσεων |
accéder automatiquement à l'échelon suivant | προάγομαι αυτόματα στο επόμενο κλιμάκιο |
Acte portant élection des représentants à l'Assemblée au suffrage universel direct | Πράξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία |
Action communautaire de développement et de démonstration dans le domaine de l'enseignement ouvert et à distance | Κοινοτική δράση ανάπτυξης και επίδειξης στον τομέα της ανοικτής και εξ αποστάσεως εκμάθησης |
action de coordination militaire de l'Union européenne à l'appui de la résolution 1816 du Conseil de sécurité des Nations unies | Δράση στρατιωτικού συντονισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς στήριξη της απόφασης 1816 2008 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών |
action de soutien civilo-militaire de l'Union européenne à la mission de l'Union africaine dans la région soudanaise du Darfour | Πολιτικοστρατιωτική δράση στήριξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στην περιοχή Νταρφούρ του Σουδάν |
Actions pilotes visant à intégrer la notion de société de l'information dans la politique de développement régional des régions défavorisées | Πρότυπες πειραματικές ενέργειες που αποσκοπούν στην ενσωμάτωση της έννοιας της κοινωνίας της πληροφορίας,στις πολιτικές περιφερειακής ανάπτυξης των μειονεκτικών περιοχών |
aide à l'ajustement structurel | βοήθεια για τη διαρθρωτική ανάπτυξη |
aide à l'embauche | δαπάνες ενισχύσεων για προσλήψεις |
aliments surgelés destinés à l'alimentation humaine | τρόφιμα βαθείας κατάψυξης |
Appel à l'action de Bruxelles | "Brussels Call for Action" |
approche sociale de l'accession à la propriété du logement en Europe | κοινωνική προσέγγιση της πρόσβασης σε ιδιόκτητη στέγη στην Ευρώπη |
approche "à deux piliers" de l'accord EEE | διττή φύση της συμφωνίας ΕΟΧ |
Appui à la capacité de résistance de la Corne de l'Afrique | Ενίσχυση της ανθεκτικότητας στο Κέρας της Αφρικής |
aptitude à assumer les obligations découlant de l'adhésion | ικανότητα ανάληψης των υποχρεώσεων του μέλους |
aptitude à l'emploi | ικανότητα επαγγελματικής ένταξης |
aptitude à l'emploi | απασχολησιμότητα |
Arrangement international sur les céréales de 1967 a) Convention relative au commerce du blé b) Convention relative à l'aide alimentaire | Σύμβαση "περί βοηθείας εις τρόφιμα" |
arrangement à l'amiable | φιλικός διακανονισμός |
arrangements visant à renforcer la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentale | Ρυθμίσεις για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του Πρωτοκόλλου σχετικά με το άρθρο 17 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση |
assignant pour but essentiel à leurs efforts l'amélioration constante de | θέτοντας ως κύριο σκοπό των προσπαθειών τους τη σταθερή βελτίωση των... |
atteinte à l'environnement | βλάβη στo περιβάλλov? ζημία στo περιβάλλov |
au contact de l'air,dégage... | σε επαφή με τον αέρα εκλύει... |
au contact de l'au, dégage des gaz toxiques | σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια |
au contact de l'eau dégage des gaz toxiques et extrêmement inflammables | σε επαφή με νερό ελυθερώνονται τοξικά,λίαν εύφλεκτα αέρια |
au contact de l'eau dégage des gaz toxiques et très inflammables | σε επαφή με νερό ελευθερώνονται τοξικά,λίαν εύφλεκτα αέρια |
au contact de l'eau dégage des gaz très inflammables | σε επαφή με νερό ελευθερώνονται πολύ εύλεκτα αέρια |
au contact de l'eau dégage des gaz très inflammables | σε επαφή με νερό ελευθερώνονται πολύ εύφλεκτα αέρια |
au contact de l'eau,dégage des gaz toxiques | σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια |
aux fins énoncées à l'article 2 | κατά την έννοια του άρθρου 2 |
avancement à l'ancienneté | προαγωγή κατ' αρχαιότητα |
Bureau de liaison du Conseil de l'Europe à Bruxelles | Γραφείο συνδέσμου του Συμβουλίου της Ευρώπης στις Βρυξέλλες |
Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan | Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για το Συντονισμό της Ανθρωπιστικής Βοήθειας για το Αφγανιστάν |
Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan | Αποστολή Βοήθειας του ΟΗΕ στο Αφγανιστάν |
candidats à l'adhésion de la deuxième vague | χώρα του "δεύτερου κύματος" |
candidats à l'adhésion de la deuxième vague | χώρα της δεύτερης ομάδας που βρίσκεται στο προενταξιακό στάδιο |
candidats à l'adhésion de la première vague | υποψήφια χώρα του "πρώτου κύματος" |
capacité administrative à appliquer l'acquis | ικανότητα της διοίκησης να εφαρμόσει το κεκτημένο |
capacité à faire face à la pression concurrentielle et aux forces du marché à l'intérieur de l'Union | ικανότητα αντιμετώπισης των ανταγωνιστικών πιέσεων και των δυνάμεων της αγοράς στην Ένωση |
catastrophe due à l'homme | ανθρωπογενής καταστροφή |
certifier conforme à l'original | επιβεβαιώνω το γνήσιο της αντιγραφής |
certifier conforme à l'original | επιβεβαιώνω την ταυτότητα ενός αντίγραφου με το πρωτότυπο |
cette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimité | η διαπίστωση αυτή γίνεται από το Συμβούλιο που αποφασίζει ομοφώνως |
Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo. | Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου |
chargement à l'arrêt | αντικατάσταση πυρηνικού καυσίμου |
Cinquième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Πέμπτο πρόσθετο πρωτόκολλο στη γενική συμφωνία περί των προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
circuit auxiliaire à l'hélium | βοηθητικό σύστημα ηλίου |
circuit de mise en charge des accumulateurs à l'huile | σύστημα ελαίου για τη φόρτιση του ταμιευτήρα ύδατος |
circuit à l'EXCEPTION DE- | πύλη απαγόρευσης |
circuit à l'EXCEPTION DE- | πύλη ΚΑΙ ΟΧΙ |
Comité consultatif pour l'application de la directive 88/105/CEE concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance-maladie | Συμβουλευτική επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας 88/105/ΕΟΚ σχετικά με τη διαφάνεια των μέτρων που ρυθμίζουν τον καθορισμό των τιμών των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους των στα πλαίσια των εθνικών ασφαλιστικών συστημάτων υγείας |
Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση κρίσεως στην αγορά των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές |
Comité d'adaptation technique de la législation concernant la mise en œuvre des mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail | Επιτροπή για την τεχνική προσαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία |
Comité de gestion pour l'application de la directive visant à la standardisation et à la rationalisation des rapports relatifs à la mise en œuvre de certaines directives concernant l'environnement | Επιτροπή διαχείρισης για την εφαρμογή της οδηγίας με στόχο την τυποποίηση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων οδηγιών για το περιβάλλον |
Comité de gestion pour le soutien à certaines entités mises en place par la communauté internationale suite à des conflits, pour assurer soit l'administration civile transitoire de certaines régions, soit la mise en œuvre des accords de paix | Επιτροπή διαχείρισης για την υποστήριξη ορισμένων οντοτήτων που συστάθηκαν από τη διεθνή κοινότητα μετά τις συγκρούσεις για την εξασφάλιση τόσο της προσωρινής πολιτικής διοίκησης ορισμένων περιοχών όσο και της εφαρμογής των ειρηνευτικών συμφωνιών |
Comité mixte de l'Accord conclu par le Conseil, l'Islande et la Norvège sur l'association de ces deux états à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen | Μεικτή επιτροπή της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο, την Ισλανδία και τη Νορβηγία για τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive relative à la définition et à l'utilisation de spécifications techniques compatibles pour l'acquisition d'équipements et de systèmes pour la gestion du trafic aérien | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με τον καθορισμό και τη χρησιμοποίηση συμβατών τεχνικών προδιαγραφών για την προμήθεια τεχνικού εξοπλισμού και συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à promouvoir l'utilisation de biocarburants ou autres carburants renouvelables dans les transports | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την προώθηση της χρήσης βιοκαυσίμων ή άλλων ανανεώσιμων καυσίμων για τις μεταφορές |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à la coopération entre les juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement visant à éviter le détournement vers des pays de l'Union européenne de certains médicaments essentiels | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για να αποφευχθεί η εκτροπή του εμπορίου ορισμένων βασικών φαρμακευτικών προϊόντων προς την Ευρωπαϊκή Ένωση |
Comité pour la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et pour la libre circulation de ces données | Επιτροπή για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive concernant la qualité des eaux douces ayant besoin d'être protégées ou améliorées pour être aptes à la vie des poissons | Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας περί της ποιότητος των γλυκών υδάτων που έχουν ανάγκη προστασίας η βελτιώσεως για τη διατήρηση της ζωής των ιχθύων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative aux méthodes de mesure et à la fréquence des échantillonnages et de l'analyse des eaux superficielles destinées à la production d'eau alimentaire | Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας περί των μεθόδων μετρήσεως και περί της συχνότητας των δειγματοληψιών και της αναλύσεως των επιφανειακών υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή ποσίμου ύδατος |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative à la protection de l'environnement et notamment des sols, lors de l'utilisation des boues d'épuration en agriculture | Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και ιδίως του εδάφους κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine | Επιτροπή για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο της οδηγίας για την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης |
Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους |
Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν στην έγκριση των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους |
Comité pour l'adaptation au progrès technique de la décision instituant une procédure commune d'échange d'informations relative à la qualité des eaux douces superficielles | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της αποφάσεως περί καθιερώσεως κοινής διαδικασίας ανταλλαγής πληροφοριών για την ποιότητα των γλυκών επιφανειακών υδάτων |
Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des appareils électriques utilisés en médecine vétérinaire | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των ηλεκτρολογικών μηχανημάτων που χρησιμοποιούνται στην κτηνιατρική |
Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des détergents | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών που αποσκοπούν στην εξάλειψη των τεχνικών εμποδίων στις συναλλαγές στον τομέα των απορρυπαντικών |
Comité pour l'adaptation au progrès technique et pour l'application de la directive relative à l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés | Επιτροπή για την εφαρμογή και την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών |
Comité pour l'adaptation technique de la législation concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour promouvoir une meilleure assistance médicale à bord des navires | Επιτροπή για την τεχνική προσαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία |
Comité pour l'assistance aux nouveaux États indépendants et à la Mongolie | Επιτροπή για τη συνδρομή προς τα νέα ανεξάρτητα κράτη και τη Μογγολία |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Επιτροπή για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τη δημοκρατία |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Επιτροπή ανάπτυξης και παγιοποίησης της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς και σεβασμόυ των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών |
Comité pour l'harmonisation des réglementations nationales relatives aux installations à câbles transportant des personnes | Επιτροπή για την εναρμόνιση των εθνικών διατάξεων σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοιναγια τη μεταφορά προσώπων |
Comité prévu à l'article 147 du Traité | Επιτροπή του άρθρου 147 της συνθήκης |
Comité relatif à la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale Règlement Bruxelles I | Επιτροπή για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις Κανονισμός "Βρυξέλλες I" |
Comité technique des assureurs-crédit à l'exportation de la CEE | Τεχνική Επιτροπή των Ασφαλιστών Εξαγωγικών Πιστώσεων |
commande à distance de l'arrêt | τηλεχειρισμός για τη θέση εκτός λειτουργίας |
commerce lié à l'abandon d'enfant | εμπόριο συνδεόμενο προς εγκατάλειψη τέκνου |
commissaire royal à l'immigration | βασιλικός επίτροπος αρμόδιος σε θέματα μετανάστευσης |
Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives | Διεθνής Μόνιμη Επιτροπή για τη Δοκιμή των Φορητών Οπλων; Μόνιμη Διεθνής Επιτροπή για τη Δοκιμή των Φορητών Οπλων |
communication du projet de budget à l'Assemblée | κατάθεση του σχεδίου προϋπολογισμού |
communication relative à l'entrée en vigueur du protocole | ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου |
concours à l'industrie | ενίσχυση στο βιομηχανικό τομέα |
conditions d'accès à l'entreprise et au marché | όροι πρόσβασης στις επιχειρήσεις και στην αγορά |
conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des matières incompatibles à indiquer par le fabricant | διατηρείται σε δροσερό και καλά αεριζόμενο μέρος μακρυά από...ασύμβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή |
conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des matières incompatibles à indiquer par le fabricant | Σ3/9/14 |
conserver dans un endroit frais à l'écart des matières incompatibles à indiquer par le fabricant | διατηρείται σε δροσερό μέρος μακρυά από...ασύμβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή |
conserver dans un endroit frais à l'écart des matières incompatibles à indiquer par le fabricant | Σ3/14 |
conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité | το δοχείο διατηρείται ερμητικά κλεισμένο και προστατεύεται από την υγρασία |
conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité | Σ7/8 |
conserver le récipient à l'abri de l'humidité | το δοχείο να προστατεύεται από υγρασία |
conserver le récipient à l'abri de l'humidité | Σ8 |
conserver les droits à l'avancement | διατηρώ τα δικαιώματα προαγωγής κατά κλιμάκιο |
conserver les droits à l'avancement | διατηρώ τα δικαιώματα ως προς την προαγωγή |
conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant | διατηρείται μόνο μέσα στο αρχικό δοχείο σε δροσερό και καλά αεριζόμενο μέρος μακρυά από...ασύμβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή |
conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant | Σ3/9/14/49 |
conserver à l'abri de la lumière | φύλαξη στο σκοτάδι |
conserver à l'écart de la chaleur | μακρυά από θερμότητα |
conserver à l'écart de la chaleur | Σ15 |
conserver à l'écart de tout local d'habitation | μακρυά από κατοικημένους χώρους |
conserver à l'écart de tout local d'habitation | Σ4 |
conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer | μακρυά από πηγές αναφλέξεως-απαγορεύεται το κάπνισμα |
conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer | Σ16 |
conserver à l'écart de toute source d'ignition-ne pas fumer | μακρυά από πηγές αναφλέξεως-απαγογορεύεται το κάπνισμα |
conserver à l'écart des...matières incompatibles à indiquer par le fabricant | μακρυά από...ασύμβατες ουσίες που καθορίζονται από τον κατασκευαστή |
conserver à l'écart des matières incompatibles à indiquer par le fabricant | μακρυά από...ασύμβατες ουσίες που καθορίζονται από τον κατασκευαστή |
conserver à l'écart des matières incompatibles à indiquer par le fabricant | Σ14 |
conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux | μακρυά από τρόφιμα,ποτά και ζωοτροφές |
conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux | Σ13 |
contrat d'appui à la consolidation de l'État | σύμβαση για τη δημιουργία κρατικού μηχανισμού |
contrôles à l'entrée | διαδικασίες ελέγχου προσπελάσεως |
Convention Benelux portant loi uniforme relative à l'astreinte | Σύμβαση Μπενελούξ Benelux για τον ενιαίο νόμο περί χρηματικής ποινής |
Convention concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires | Σύμβαση για την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων όσον αφορά τις υποχρεώσεις διατροφής |
Convention concernant l'assurance-décès obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison | ΔΣΕ 39: Για την υποχρεωτική ασφάλιση θανάτου των εργαζομένων στις βιομηχανικές και εμπορικές επιχειρήσεις και στα ελεύθερα επαγγέλματα καθώς και των εργαζομένων κατοίκον και του οικιακού προσωπικού |
Convention concernant le logement de l'équipage à bord | Σύμβαση εργασίας για την ενδιαίτηση στα αλιευτικά πλοία |
Convention concernant le logement de l'équipage à bord révisée | Σύμβαση για την ενδιαίτηση των πληρωμάτων των πλοίων αναθεωρημένη |
Convention concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories | Σύμβαση "περί χρησιμοποιήσεως γυναικών εις υπογείους εργασίας μεταλλείων πάσης κατηγορίας" |
Convention concernant l'examen médical obligatoire des enfants et des jeunes gens employés à bord des bateaux | Σύμβαση "περί υποχρεωτικής ιατρικής εξετάσεως παίδων και εφήβων εργαζομένων επί πλοίων" |
Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industriels | Σύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες |
Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσεως Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
Convention d'application relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer à la Communauté | Σύμβαση εφαρμογής περί της συνδέσεως των υπερποντίων χωρών και εδαφών με την Κοινότητα |
Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel pédagogique | Τελωνειακή Σύμβαση "περί προσωρινής εισαγωγής παιδαγωγικού υλικού" |
Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel scientifique | Τελωνειακή Σύμβαση "περί προσωρινής εισαγωγής επιστημονικού υλικού" |
Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers commerciaux | Tελωνειακή Σύμβαση για την προσωρινή εισαγωγή εμπορικών οδικών οχημάτων |
Convention entre les Etats membres des Communautés européennes relative à l'application du principe "Ne bis in idem" | Σύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την εφαρμογή της αρχής του δεδικασμένου |
Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs | Eυρωπαϊκή Σύμβαση "περί υποχρεωτικής ασφαλίσεως έναντι αστικής ευθύνης αφορώσης εις αυτοκίνητα οχήματα" |
Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers | Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την απόκτηση και την κατοχή πυροβόλων όπλων από ιδιώτες |
Convention fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritime révisée en 1936 | Σύμβαση "περί ελαχίστου ορίου ηλικίας παραδοχής παίδων εν τη ναυτική υπηρεσία" αναθεωρημένη |
Convention fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritime | Σύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας των ανηλίκων εν τη ναυτική εργασία" |
Convention fixant l'âge minimum d'admission des enfants aux travaux industriels | Σύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας των ανηλίκων εις τας βιομηχανικάς εργασίας" |
Convention fixant l'âge minimum d'admission des jeunes gens au travail en qualité de soutiers ou chauffeurs | Σύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας προς πρόσληψιν νέων υπό την ιδιότητα θερμαστού ή ανθρακέως" |
Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif | Σύµβαση των Ηνωµένων Εθνών για την καταστολή των τροµοκρατικών επιθέσεων µε εκρηκτικές ύλες |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation | Σύμβαση "περί ενοποιήσεως ωρισμένων κανόνων σχετικών με την ποινικήν δικαιοδοσίαν επί συγκρούσεως πλοίων ή άλλων συμβάντων εν τη ναυσιπλοϊα" |
Convention internationale relative à l'Institut international du froid | Σύμβαση "περί τροποποιήσεως της Διεθνούς Συμβάσεως της 21ης Ιουνίου 1920 περί ιδρύσεως Διεθνούς Ινστιτούτου Ψύχους, υπογραφείσης εν Παρισίοις την 31ην Μαϊου 1937" |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières | Διεθνής Σύμβαση για την εναρμόνιση των ελέγχων των εμπορευμάτων στα σύνορα |
Convention pour l'adaptation à la guerre maritime des principes de la Convention de Genève du 22 août 1864 | Σύμβαση "περί εφαρμογής εν τω κατά θάλασσαν πολέμω των αρχών της Συμβάσεως της Γενεύης της 22ας Αυγούστου 1864" |
Convention pour l'adaptation à la guerre maritime des principes de la convention de Genève du 6 juillet 1906 | Σύμβαση "περί της προσαρμογής εις τον κατά θάλασσαν πόλεμον των αρχών της Συμβάσεως της Γενεύης" της 6ης Ιουλίου 1906 |
Convention relative aux droits de l'enfant | Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού |
Convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice, avec les adaptations y apportées par la Convention relative à l'adhésion du Royaume de Danemark, de l'Irlande et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Σύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας |
Convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980 | Σύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Convention relative à l'adhésion du Royaume de Danemark, de l'Irlande et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République Portugaise à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice, avec les adaptations y apportées par les précédentes Conventions d'adhésion à ces deux actes | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση ...βλ. NOTES |
Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980 | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980 |
Convention relative à l'admission des ressortissants d'Etats tiers | Σύμβαση σχετικά με την αποδοχή υπηκόων τρίτων χωρών |
Convention relative à l'aide alimentaire de 1995 | Σύμβαση του 1995 για την επισιτιστική βοήθεια |
Convention relative à l'aide alimentaire de 1999 | Σύμβαση του 1999 για την επισιτιστική βοήθεια |
Convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής'Ενωσης |
Convention relative à l'indication des noms et prénoms dans les registres de l'état civil | Σύμβαση που αφορά τον τρόπο καταχωρήσεως στα ληξιαρχικά βιβλία των επωνύμων και των κυρίων ονομάτων |
Convention relative à l'Organisation hydrographique internationale | Σύμβαση "περί Διεθνούς Υδρογραφικού Οργανισμού" |
Convention relative à l'ouverture des hostilités | Σύμβαση "περί ενάρξεως των εχθροπραξιών" |
Convention relative à l'unification du territoire douanier Benelux | Σύμβαση σχετικά με την ενοποίηση του τελωνειακού εδάφους της Μπενελούξ Benelux |
Convention relative à l'établissement de la filiation maternelle des enfants naturels | Σύμβαση "περί της αποδείξεως της γνησιότητος των φυσικών τέκνων έναντι της μητρός" |
Convention relative à la conciliation et à l'arbitrage au sein de l'OSCE | Σύμβαση συνδιαλλαγής και διαιτησίας στα πλαίσια του ΟΑΣΕ |
convention relative à la procédure simplifiée d'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης |
Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages | Σύμβαση για τη συναίνεση σε γάμο, το ελάχιστο όριο ηλικίας σύναψης γάμου και την επίσημη καταχώρηση των γάμων |
Convention sur le recouvrement des aliments à l'étranger | Σύμβαση "περί διεκδικήσεως διατροφής εν τη αλλοδαπή" |
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques biologiques ou à toxines et sur leur destruction | Διεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών" |
convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques biologiques ou à toxines et sur leur destruction | σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής και αποθήκευσης βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και για την καταστροφή τους |
Convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines | Διεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών" |
Convention tendant à faciliter la célébration des mariages à l'étranger | Σύμβαση για τη διευκόλυνση της τέλεσης γάμων στο εξωτερικό |
Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice | Σύμβαση για τη διευκόλυνση της διεθνούς πρόσβασης στη Δικαιοσύνη |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes | Σύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
coude refroidi à l'eau | καμπύλο εξάρτημα αγωγού καυσαερίων |
crédit supplémentaire à l'aide humanitaire | συμπληρωματική πίστωση για ανθρωπιστική βοήθεια |
denrées surgelées destinées à l'alimentation humaine | τρόφιμα βαθείας κατάψυξης |
densité de la vapeur par rapport à l'air | λόγος πυκνότητας ατμών προς τον αέρα |
densité par rapport à l'air | λόγος της πυκνότητας προς τον αέρα |
des taxes de compensation à l'importation ne peuvent être établies que | δεν είναι δυνατόν να θεσπισθούν εξισωτικές εισφορές κατά την εισαγωγή παρά μόνο... |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Δεύτερο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στη γενική σύμβαση περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
directive portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à l'application des procédures de recours en matière de passation des marchés publics de fournitures et de travaux | οδηγία για τον έλεγχο της τήρησης των διατάξεων |
dispositif d'arrêt d'urgence à l'acide borique | σύστημα εκτάκτου θέσεως εκτός λειτουργίας με βορικό οξύ |
dispositif intégré de l'UE pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise | ολοκληρωμένες ρυθμίσεις ΕΕ για την αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων |
documentation relative à l'appel d'offres | φάκελος πρόσκλησης υποβολής προσφορών |
documentation relative à l'appel d'offres | τεύχος δημοπράτησης |
donner un plein effet à l'article ... | αποσκοπείται η πλήρης υλοποίηση του άρθρου ... |
donner à boire une bouillie de charbon actif dans l'eau | δώστε να πιεί ενεργό άνθρακα διαλυμένο σε νερό |
données relatives à l'immatriculation des véhicules | δεδομένα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων |
données relatives à l'immatriculation des véhicules | δεδομένα σχετικά με την ταξινόμηση οχημάτων |
données relatives à l'immatriculation des véhicules | δεδομένα σχετικά με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων |
dossiers de compte rendu relatifs à l'audit | αρχεία στοιχείων της διακριβώσεως του ποιοτικού ελέγχου |
dossiers de compte rendu relatifs à l'enquête | αρχεία στοιχείων της διακριβώσεως του ποιοτικού ελέγχου |
droit d'accès à l'information | δικαίωμα πρόσβασης στην πληροφόρηση |
droit à l'attribution définitive du marché | δικαίωμα οριστικής κατακυρώσεως του διαγωνισμού |
droit à l'autodétermination | δικαίωμα για αυτοδιάθεση; δικαίωμα της αυτοδιάθεσης |
d'un bout à l'autre | συνολικός |
durée à l'état collant sec | χρόνος διατήρησης της ιδιότητας του κολλώδους |
décision du Conseil fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission | Απόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή |
Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008 , σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος |
Décision 2008/617/JAI relative à l'amélioration de la coopération entre les unités spéciales d'intervention des États membres de l'Union européenne dans les situations de crise | Απόφαση 2008/617/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008 , για τη βελτίωση της συνεργασίας σε καταστάσεις κρίσεως μεταξύ των ειδικών μονάδων επέμβασης των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
déclaration CE de conformité et d'aptitude à l'emploi | δήλωση ΕΚ συμμόρφωσης και καταλληλότητας χρήσης |
Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission relative à l'institution d'une procédure de concertation, du 4 mars 1975 | Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής περί της καθιερώσεως μιας διαδικασίας συνεννοήσεων, της 4ης Μαρτίου 1975 |
déclaration relative à l'asile | δήλωση σχετικά με το άσυλο |
déclaration relative à l'Union de l'Europe occidentale | δήλωση για τη Δυτικοευρωπαϊκή'Ενωση |
déclaration relative à la protection civile,à l'énergie et au tourisme | δήλωση για την πολιτική άμυνα,την ενέργεια και τον τουρισμό |
déclaration remise à l'étranger toléré | δήλωση επιδιδόμενη σε αλλοδαπό που γίνεται δεκτός |
déclaration type relative à l'alignement | κοινός τύπος δήλωσης ευθυγράμμισης |
défense anti-missiles balistiques à partir de l'espace | αντιπυραυλική άμυνα από το διάστημα |
défense anti-missiles balistiques à partir de l'espace | άμυνα κατά βαλλιστικών πυραύλων αναπτυγμένη στο διάστημα |
détaxation à l'exportation | απαλλαγή κατά την εξαγωγή |
effet héréditaire dû à l'irradiation | κληρονομικές επιπτώσεις λόγω έκθεσης σε ακτινοβολίες |
embarcations à l'abandon | εγκαταλελειμμένα πλοία |
entraînement à l'endurance | άσκηση αντοχής |
essai de pliage à l'endroit | δοκιμή δίπλωσης |
essai de pliage à l'envers | δοκιμή αναδίπλωσης |
exonération à l'exportation | απαλλαγή κατά την εξαγωγή |
explosif à l'état sec | εκρηκτικό σε ξηρή κατάσταση |
explosif à l'état sec | Ρ1 |
facilité de soutien à la paix pour l'Afrique | μέσο στήριξης της ειρήνης στην Αφρική |
facteurs liés à l'interaction entre le site et la centrale | παράγοντες αλληλεπιδράσεως εγκαταστάσεως-περιβάλλοντος |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide à la prévention et à la réduction de la prolifération des armes de petit calibre | Ταμείο του Προγράμματος ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών UNDP για την ενίσχυση της πρόληψης και μείωσης της διάδοσης φορητών όπλων |
Forum stratégique à haut niveau pour l'Afghanistan | Αφγανικό Φόρουμ Στρατηγικής Υψηλού Επιπέδου |
fraude à l'identité | υποκλοπή ταυτότητας |
fuite de gaz à l'état liquide | διαφυγή του αερίου σε υγρή κατάσταση |
Groupe "Crédits à l'exportation" | Ομάδα "Εξαγωγικές πιστώσεις" |
Groupe de travail de l'EMEA sur les médicaments à base de plantes | Ομάδα εργασίας του EMEA για φυτικά φαρμακευτικά προϊόντα |
Groupe d'experts visé à l'article 31 du traité Euratom | Ομάδα εμπειρoγvωμόvωv πoυ πρoβλέπεται στo άρθρo 31 της συνθήκης Ευρατόμ |
Groupe "Élargissement et pays menant des négociations d'adhésion à l'UE" | Ομάδα "Διεύρυνση και χώρες που διαπραγματεύονται την προσχώρησή τους στην ΕΕ" |
Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | Ύπατος Εκπρόσωπος |
identification à l'aide de marques | σήμανση αναγνωρίσεως |
il peut être passé outre à l'absence d'avis | η έλλειψη της γνώμης δεν εμποδίζει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ενεργήσουν |
indication mentionnant à qui l'information peut être communiquée | επισήμανση της κοινοποιησιμότητας |
indice des prix à la consommation de l'Union monétaire | δείκτης τιμών καταναλωτή της Νομισματικής 'Ενωσης |
initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers, inspirée d'Erasmus | ευρωπαϊκό Erasmus |
initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers, inspirée d'Erasmus | ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανταλλαγή νέων αξιωματικών |
initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers pendant leur formation initiale, inspirée d'Erasmus | ευρωπαϊκό Erasmus |
initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers pendant leur formation initiale, inspirée d'Erasmus | ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανταλλαγή νέων αξιωματικών |
inscription à l'avance | προεγγραφή |
introduction coordonnée du réseau numérique à l'intégration des services | συντονισμένη εγκατάσταση ψηφειακού δικτύου ενοποιημένων υπηρεσιών |
inventaire de type "usine à l'arrêt" | εξαντλητική απογραφή |
jusqu'à l'établissement de ces dispositions | μέχρι να θεσπισθούν οι διατάξεις |
l. index à entrée unique 2. index à un seul niveau | μονοσταθμικό ευρετήριο |
l. index à entrée unique 2. index à un seul niveau | ασυνδετικό ευρετήριο |
la Commission s'inspire des règles prévues à l'article... | η Eπιτροπή καθοδηγούμενη από τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο... |
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur. | Τα χρώματα του αντιγράφου μπορεί να μην αντιστοιχούν ακριβώς σε αυτά του πρωτοτύπου. Η επισήμανση του πλαστού δεν μπορεί συνεπώς να βασίζεται μόνον στη σύγκριση των χρωμάτων. |
la substance peut être absorbée par l'organisme par inhalation et à travers la peau | η ουσία μπορεί να απορροφηθεί από το σώμα με εισπνοή και διαμέσου του δέρματος |
la substance peut être absorbée par l'organisme à travers la peau | η ουσία μπορεί να απορροφηθεί από το σώμα διαμέσου του δέρματος |
la vapeur s'associe bien à l'air et des mélanges explosifs se forment rapidement | ο ατμός αναμειγνύεται καλά με τον αέρα,εύκολα σχηματίζονται εκρηκτικά μείγματα |
l'application des principes figurant à l'article... | η εφαρμογή των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο... |
le gaz s'associe bien à l'air et des mélanges explosifs se forment rapidement | το αέριο αναμειγνύεται καλά με τον αέρα,εύκολα σχηματίζονται εκρηκτικά μείγματα |
le point de l'ordre du jour à l'examen | το θέμα της ημερησίας διατάξεως που συζητείται |
le prélèvement applicable à l'importation est plafonné à 10% | η είσπραξη της εισφοράς των εισφορών κατά την εισαγωγή περιορίζεται σε ένα μέγιστο ποσό 10% κατ'αξία |
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]: | Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη δήλωση/ κοινοποίηση, η οποία επισυνάπτεται στην (τελική πράξη) της συμφωνίας…]: |
les conditions dont l'acceptation de l'aide a été assortie | προϋποθέσεις που συνδέονται με την έγκριση της ενίσχυσης |
les droits de douane à l'importation sont supprimés par les Etats membres | τα Kράτη μέλη καταργούν τους εισαγωγικούς δασμο29ς |
les frais de procédure à l'exclusion des frais exposés par les entreprises sont répartis de façon égale entre les Etats | τα έξοδα της διαδικασίας, εκτός των εξόδων στα οποία προβαίνουν οι επιχειρήσεις, κατανέμονται εξίσου μεταξύ των κρατών |
l'Etat membre qui passe outre à la recommandation de la Commission | το Kράτος μέλος που αγνοεί τη σύσταση της Eπιτροπής |
Lignes directrices relatives à une structure de commandement et de contrôle pour les opérations civiles menées par l'UE dans le domaine de la gestion des crises | Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη δομή διοίκησης και ελέγχου των ενωσιακών επιχειρήσεων μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων |
limites fixées à l'avance | προκαθορισμένα όρια |
l'institution dont l'abstention a été déclarée contraire au présent Traité | το όργανο,του οποίου η παράλειψη εκηρύχθη αντίθετη προς την παρούσα συνθήκη |
Loi relative à l'incapacité de travail | νόμος περί της ανικανότητας προς εργασία |
machine étanche à l'immersion | μηχανή ανθεκτική σε εμβάπτιση σε νερό |
Manuel pratique à l'intention des garde-frontières | Πρακτικό εγχειρίδιο για τους συνοριοφύλακες |
mesure de contrainte nécessaire à l'exécution du transit | μέτρο εξαναγκασμού αναγκαίο για την εκτέλεση της διαμεταγωγής |
ministre adjoint à l'intérieur | Αναπληρωτές Υπουργοί, Υπουργείο Εσωτερικών |
mise en service à chaud de l'installation | θερμή έναρξη λειτουργίας της εγκατάστασης |
mise à disposition de moyens et capacités de l'OTAN | διάθεση των πόρων και του δυναμικού του ΝΑΤΟ |
mise à l'arrêt | διαδικασία θέσεως εκτός λειτουργίας |
missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien | πύραυλος Κρουζ που εκτοξεύεται από αεροσκάφος |
Mission de contrôle de l'OSCE à Skopje chargée d'éviter le débordement du conflit | Αποστολή Παρακολούθησης του ΟΑΣΕ στα Σκόπια για την αποφυγή εξάπλωσης της σύρραξης |
mission de l'UE d'assistance à la frontière entre la Moldavie et l'Ukraine | Αποστολή της ΕΕ για τα σύνορα Μολδαβίας - Ουκρανίας |
mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière | Αποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière au point de passage de Rafah | Αποστολή συνοριακής συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σημείο διέλευσης της Ράφα |
mission de l'Union européenne visant à soutenir la réforme du secteur de la sécurité en République de Guinée-Bissau | Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή στήριξης όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισάου |
mission de police de l'Union européenne à Kinshasa RDC en ce qui concerne l'unité de police intégrée | Αστυνομική Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κινσάσα ΛΔΚ όσον αφορά την Ενοποιημένη Αστυνομική Μονάδα |
mission de surveillance de l'Union européenne à Aceh Indonésie | Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατζέ Ινδονησία |
mission militaire de l'Union européenne visant à contribuer à la formation des forces armées maliennes | Στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των ενόπλων δυνάμεων του Μάλι |
mission militaire de l'Union européenne visant à contribuer à la formation des forces de sécurité somaliennes | Στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας |
modules communs d'information propres à l'évaluation | κοινά πρότυπα πληροφόρησης κατάλληλα για την εκτίμηση ... με τα οποία θα μπορεί να γίνει εκτίμηση |
Modus vivendi entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission concernant les mesures d'exécution des actes arrêtés selon la procédure visée à l'article 189 B du traité CE | Modus vivendi μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως προς τα εκτελεστικά μέτρα που θα ισχύουν για όσες πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της Συνθήκης ΕΟΚ |
moyen du requérant relatif à la non-application des dispositions de l'article... | λόγος που επικαλέσθηκε ο προσφεύγων σχετικά με την μη εφαρμογή των διατάξεων |
mécanisme d'appui à l'infrastructure en situation de crise | μηχανισμός ενίσχυσης των υποδομών σε περιόδους κρίσης |
mélangé à l'air | αναμεμειγμένος με τον αέρα |
ne pas jeter les résidus à l'égout | μη ρίχνετε τα υπολείμματα στην αποχέτευση |
ne pas jeter les résidus à l'égout | Σ29 |
ne pas rejeter à l'égout | ΜΗ ξεπλύνετε προς την αποχέτευση |
note à l'attention du président du Conseil | σημείωμα προς τον Πρόεδρο |
offrir de la viande à l'intervention | υπάγω το κρέας στην παρέμβαση |
opération militaire de l'Union européenne d'appui à la mission de l'Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo MONUC pendant le processus électoral | στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς στήριξη της αποστολής του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό MONUC κατά τη διάρκεια της εκλογικής διαδικασίας |
opération militaire de l'Union européenne en vue d'une contribution à la dissuasion, à la prévention et à la répression des actes de piraterie et de vols à main armée au large des côtes de la Somalie | Στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας |
opération militaire de l'Union européenne à l'appui d'opérations d'aide humanitaire en réponse à la situation de crise en Libye | στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας προς ανταπόκριση στην κατάσταση κρίσης που επικρατεί στη Λιβύη |
ordonner la suspension du marché jusqu'à la prononciation de l'arrêt | διατάσσω αναστολή της σύμβασης μέχρι να εκδοθεί η απόφαση |
Orientations pour la politique de l'UE à l'égard des pays tiers en ce qui concerne la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά των βασανιστηρίων |
ouvert à l'acceptation | ανοικτός προς αποδοχήν |
partie contributrice à l'AED | συνεισφέρον μέρος του ΕΟΑ |
passage de l'harmonisation optionnelle à l'harmonisation totale | μετάβαση από την "προαιρετική" εναρμόνιση στην "πλήρη" εναρμόνιση |
pays candidat à l'adhésion | υποψήφια χώρα |
pays candidat à l'adhésion | υποψήφια για ένταξη χώρα |
peroxyde, contient du a,a'-bist-butylperoxy diisopropylbenzène et de l'argile | υπεροξείδιο, περιέχει α,α'-διτ-βουτυλυπεροξυ διϊσοπροπυλο-βενζόλιο και άργιλλο |
personne déplacée à l'intérieur de son propre pays | εσωτερικά εκτοπισμένο άτομο |
personnel habilité à prononcer l'approbation pour remise en service | εντεταλμένοι πιστοποίησης |
persécution du fait de l'appartenance à un certain groupe social | δίωξη λόγω συγκεκριμένης κοινωνικής προέλευσης |
peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique | μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες δυσμενείς επιπτώσεις στο υδάτινο περιβάλλον |
peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique | Ρ53 |
phase préparatoire à l'adhésion | προπαρασκευαστική φάση πριν από την προσχώρηση |
Plan communautaire expérimental visant à soutenir et à faciliter l'accès aux grandes installations scientifiques d'intérêt européen | Κοινοτικό διερευνητικό πρόγραμμα με σκοπό την υποστήριξη των μεγάλων επιστημονικών εγκαταστάσεων ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος και τη διευκόλυνση της πρόσβασης σ'αυτές |
plan d'action de l'UE sur les armes biologiques et à toxines | σχέδιο δράσης σχετικά με τα βιολογικά και τοξινικά όπλα |
Plan d'action du Conseil et de la Commission mettant en œuvre le programme de La Haye visant à renforcer la liberté, la sécurité et la justice dans l'Union européenne | Σχέδιο δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την εφαρμογή του Προγράμματος της Χάγης για την ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνη στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des États membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | Πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
Plan d'action relatif à la lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance | Σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση του ρατσισμού, της ξενοφοβίας, του αντισημιτισμού και της μισαλλοδοξίας |
Plan d'action tripartite sur les recettes, les dépenses et le financement apporté par les donateurs à l'Autorité palestinienne | Τριμερές σχέδιο δράσης για τα έσοδα, τις δαπάνες και τη χρηματοδότηση των χορηγών υπέρ της Παλαιστινιακής Αρχής |
Politique de l'Union européenne concernant la sécurité du personnel déployé à titre opérationnel à l'extérieur de l'Union européenne en vertu du titre V du traité sur l'Union européenne | Πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός ΕΕ δυνάμει του Τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση |
porte à l'EXCEPTION DE | πύλη απαγόρευσης |
porte à l'EXCEPTION DE | πύλη ΚΑΙ ΟΧΙ |
porter à l'ébullition | φέρω για βράσιμο |
possibilité de fuite à l'intérieur de l'Etat | δυνατότητα διαφυγής εντός του συγκεκριμένου κράτους |
poste de contrôle à l'entrée | σημείο ελέγχου προσπελάσεως |
prestations accessoires des assurés destinées à couvrir les frais de l'entreprise | επιπλέον καταβολές των αντισυμβαλλομένων για έξοδα της επιχείρησης |
prestations garanties à l'échéance | εγγυημένες παροχές κατά τη λήξη |
prime à l'emploi | πριμοδότηση στην απασχόληση |
Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature | Βασικές αρχές για την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης |
prix à l'importation | τιμή εισόδου |
prix à l'unité | τιμή ανά μονάδα μετρήσεως |
procéder à des sondages en cercle autour de l'emplacement prévu pour le puits | εκτελούμεν γεωτρήσεις κυκλικώς περί την προβλεπομένην θέσιν του φρέατος |
procéder à l'examen et ... dégager des orientations | προβαίνω στην εξέταση ... και συνάγω προσανατολισμούς ... |
procédure d'information et de consultation pour l'adoption de certaines décisions et autres mesures à prendre pendant la période précédant l'adhésion | διαδικασία ενημέρωσης και διαβουλεύσεων για την έγκριση ορισμένων αποφάσεων και άλλων μέτρων που πρέπει να ληφθούν κατά την περίοδο πριν από την προσχώρηση |
programme coordonné d'assistance à la préparation et à l'observation des élections dans les territoires occupés | συντονισμένο πρόγραμμα βοήθειας για την προετοιμασία και την παρακολούθηση των εκλογών στα Κατεχόμενα εδάφη |
programme d'accompagnement à la stabilisation de l'est du Tchad et du nord-est de la République centrafricaine | Συνοδευτικό πρόγραμμα για τη σταθεροποίηση του ανατολικού Τσάντ και της βορειοανατολικής Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας |
programme d'action relatif à la mise en œuvre de l'Agenda territorial de l'Union européenne | Πρόγραμμα δράσης για την εφαρμογή της εδαφικής ατζέντας της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Programme d'assistance à l'assainissement et au redressement économiques des nouveaux États indépendants et de la Mongolie | Πρόγραμμα βοήθειας για την οικονομική μεταρρύθμιση και ανάκαμψη των Νέων Ανεξάρτητων Κρατών και της Μογγολίας |
Programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des îles Canaries | Πρόγραμμα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα των Καναρίων Νήσων |
programme national de passage à l'euro | εθνικό σχέδιο εισαγωγής τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ |
Programme pluriannuel visant à promouvoir la diversité linguistique de la Communauté dans la société de l'information | Πολυετές πρόγραμμα για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινωνία της πληροφορίας |
Programme spécifique de recherche,de développement technologique et de démonstration, à mettre en oeuvre par le Centre Commun de recherche pour la Communauté europénne de l'énergie atomique | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, περιλαμβανομένης της επίδειξης, προς εκτέλεση από το Κοινό Κέντρο Ερευνών για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας |
Programme spécifique de recherche,de développement technologique et de démonstration,à mettre en oeuvre par le Centre Commun de recherche pour la Communauté europénne de l'énergie atomique | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης προς εκτέλεση από το Κοινό Κέντρο Ερευνών για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας |
Projet de convention relative à l'extension de la Convention de Bruxelles aux matières matrimoniales et aux questions accessoires de l'exercice de l'autorité parentale | Σχέδιο Σύμβασης σχετικά με την επέκταση της Σύμβασης των Βρυξελλών στις γαμικές διαφορές και στα παρεπόμενα ζητήματα άσκησης της γονικής μέριμνας |
projet de recommandation du Conseil de l'Europe relative à la protection des données médicales | σχέδιο σύστασης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την προστασία των ιατρικών δεδομένων |
Projets de recherche sur la valorisation du lignite,relative à l'environnement | 'Ερευνα για την περιβαλλοντικά συμβατή μετατροπή των λιθανθράκων |
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel Protocole III | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στις Συμβάσεις της Γενεύης της 12ης Αυγούστου 1949, και για την υιοθέτηση πρόσθετου διακριτικού εμβλήματος Πρωτόκολλο ΙΙΙ |
Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel Protocole III | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στις Συμβάσεις της Γενεύης της 12ης Αυγούστου 1949 σχετικά με την υιοθέτηση ενός πρόσθετου διακριτικού εμβλήματος Πρωτόκολλο ΙΙΙ |
Protocole additionnel à l'accord européen sur le commerce des produits textiles entre la Communauté européenne et la république de Bulgarie | Πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων |
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Πρόσθετο Πρωτόκολλο Γενικής Συμφωνίας περί προνομίων και ατελειών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
Protocole additionnel à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales | Πρόσθετο πρωτόκολλο στον ευρωπαϊκό χάρτη τοπικής αυτονομίας σχετικά με το δικαίωμα συμμετοχής στις υποθέσεις των τοπικών συνεταιρισμών |
Protocole additionnel nº 1, 2 & 3 à la Constitution de l'Union postale universelle | Πρόσθετο πρωτόκολλο αριθ. 1, 2 και 3 στο Καταστατικό της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ενωσης |
Protocole additionnel à la Convention concernant l'échange international d'informations en matière d'état civil | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τη διεθνή ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα προσωπικής κατάστασης |
Protocole additionnel à la Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étranger | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την πληροφόρηση για το αλλοδαπό Δίκαιο |
Protocole concernant la prohibition de l'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques | Πρωτόκολλο για την απαγόρευση της χρήσεως κατά τον πόλεμο ασφυξιογόνων, τοξικών ή παρομοίων αερίων και βακτηριολογικών μέσων |
Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Πρωτόκολλο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης για την την επίδοση και κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Protocole d'adhésion de la République hellénique à l'Union de l'Europe occidentale accompagné d'une Annexe | Πρωτόκολλο προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Δυτικοευρωπαϊκή Ενωση, συνοδευόμενο από Παράρτημα |
Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République italienne à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 | Πρωτόκολλο προσχωρήσεως της Κυβερνήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας στη Συμφωνία μεταξύ των Κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσεως Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν την 14η Ιουνίου 1985 |
Protocole portant adaptation de l'accord entre les Etats de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice | Πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Protocole pour l'adhésion de la Grèce à la Convention pour l'assistance mutuelle douanière conclue entre les Etats membres de la Communauté Economique Européenne | Πρωτόκολλο "διά την προσχώρησιν της Ελλάδος εις την Σύμβασιν περί αμοιβαίας τελωνειακής συνδρομής, συναφθείσαν μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος" |
Protocole relatif au régime à appliquer aux produits relevant de la Communauté européenne du charbon et de l'acier à l'égard de l'Algérie et des départements d'outre-mer de la République française | Πρωτόκολλο περί του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί των προϊόντων των υπαγομένων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ανθρακος και Χάλυβος, έναντι της Αλγερίας και των υπερποντίων διαμερισμάτων της Γαλλικής Δημοκρατίας |
Protocole relatif aux conditions et modalités d'admission de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne | Πρωτόκολλο σχετικά με τους όρους και τις λεπτομέρειες της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Protocole relatif à l'application du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique aux parties non européennes du royaume des Pays-Bas | Πρωτόκολλο περί εφαρμογής της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας επί των μη ευρωπαϊκών τμημάτων του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
Protocole relatif à l'application du traité instituant la Communauté économique européenne aux parties non européennes du royaume des Pays-Bas | Πρωτόκολλο περί της εφαρμογής της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος στα μη ευρωπαϊκά τμήματα του Βασιλείου των Κάτω Χωρών |
Protocole relatif à la Commission internationale de l'état civil | Πρωτόκολλο "σχετικόν προς την Διεθνή Επιτροπήν προσωπικής καταστάσεως" |
Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Πρωτόκολλο σχετικά με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση των ναρκών, των παγίδων και άλλων μηχανισμών |
Protocole visant à limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la production, le commerce international, le commerce de gros et l'emploi de l'opium | Πρωτόκολλο "περί περιορισμού και ρυθμίσεως της καλλιεργείας της μήκωνος ως και της παραγωγής, του διεθνούς εμπορίου, του χονδρικού εμπορίου και της χρήσεως του οπίου" |
Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative au franchissement par les personnes des frontières extérieures des Etats membres de l'Union européenne | Πρωτόκολλο καταρτιζόμενο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την προδικαστική ερμηνεία της Σύμβασης για τη διάβαση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης από πρόσωπα από το Δικατήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, à la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes | Πρωτόκολλο της Σύμβασης σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων το οποίο καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση |
Protocoles de 1983 portant nouvelle prorogation de la Convention sur le commerce du blé de 1971 et de la Convention relative à l'aide alimentaire de 1980 constituant l'Accord international sur le blé de 1971 | της Σύμβασης επισιτιστικής βοήθειας 1980 που αποτελούν τη Διεθνή Συμφωνία σίτου 1971 |
Protocoles portant nouvelle prorogation de la Convention sur le commerce du blé et de la Convention relative à l'aide alimentaire constituant l'Accord international sur le blé de 1971 | Πρωτόκολλα "νέας παρατάσεως της συμφωνίας περί εμπορίας του σίτου και της συμφωνίας περί παροχής βοηθείας εις τρόφιμα αίτινες αποτελούν την διεθνή συμφωνίαν του σίτου του έτους 1971" |
protéine animale transformée destinée à l'alimentation animale | μεταποιημένη ζωική προτεΐνη για τη διατροφή των ζώων |
préférence communautaire à l'emploi | κοινοτική προτίμηση στην απασχόληση |
qualité de candidat potentiel à l'adhésion à l'Union européenne | ιδιότητα δυνάμει υποψηφίου για προσχώρηση στην ΕΕ |
qualité de l'air à l'intérieur des bâtiments | ποιότητα αέρα εσωτερικού χώρων |
qualité de l'air à l'intérieur des locaux | ποιότητα αέρα εσωτερικού χώρων |
Quatrième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Τέταρτο συμπληρωματική πρωτόκολλο στη γενική συμφωνία περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
questionnaire relatif à l'objectif global | ερωτηματολόγιο πρωταρχικού στόχου |
rainure pour reprise à l'envers | κατεργασμένη ραφή ρίζας |
Recommandation du Conseil de coopération douanière relative à l'utilisation d'un code pour la représentation des modes de transport | Σύσταση του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας σχετικά με τη χρησιμοποίηση ενός κώδικα για την περιγραφή των τρόπων μεταφοράς |
recours à des moyens et capacités communs de l'OTAN | χρησιμοποίηση κοινών περιουσιακών στοιχείων και ικανοτήτων του ΝΑΤΟ |
refroidissement à l'arrêt | ψύξη κατά την εκτός λειτουργίας φάση |
remise de droits à l'importation ou à l'exportation | διαγραφή χρέους εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών |
restitution à l'exportation | μέγιστη επιστροφή |
restitution à l'exportation | επιστροφές στην εξαγωγή |
restriction à l'admission | περιορισμός εισδοχής |
retard effectif à l'arrivée | πραγματική καθυστέρηση άφιξης |
rincer abondamment à l'eau les vêtements contaminésrisque d'incendie | ξεπλύνετε τα μολυσμένα ρούχα με άφθονο νερόκίνδυνος πυρκαγιάς |
rincer abondamment à l'eau,ne pas retirer les vêtements | ξεπλύνετε με άφθονο νερό,ΜΗΝ αφαιρείτε τα ρούχα |
rincer la peau abondamment à l'eau ou prendre une douche | ξεπλύνετε το δέρμα με άφθονο νερό ή κάντε ντους |
risques à l'égard des entreprises d'investissement | ανοίγματα έναντι επενδυτικής επιχείρησης |
Règlement relatif à l'Office central des transports internationaux par chemins de fer OCTI | Κανονισμός του Κεντρικού Γραφείου Διεθνών Σιδηροδρομικών Μεταφορών OCTI |
réduire les droits de douane selon un rythme plus rapide que celui prévu à l'article 14 | μειώνουν τους δασμούς με ρυθμό ταχύτερο από τον προβλεπόμενο στο άρθρο 14 |
réglementations relatives à l'immigration | διατάξεις περί αλλοδαπών εργαζομένων |
réseau de soutien à l'innovation | δίκτυο υποστήριξης της καινοτομίας |
réserve à l'industrie | απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία |
résistance à l'eau | αντοχή στο νερό |
résistance à la flexion due à l'humidité | αντοχή κάμψης μετά από διαβροχή με νερό |
résistance à la flexion à l'état humide | αντοχή κάμψης μετά από διαβροχή με νερό |
réunion préalable à l'audit | συνάντηση προηγουμένη της διακριβώσεως |
réunion préalable à l'enquête | συνάντηση προηγουμένη της διακριβώσεως |
secrétaire d'Etat au logement, à l'aménagement du territoire et à la protection de l'environnement | Υφυπουργός Οικισμού, Χωροταξίας και Περιβάλλοντος |
secrétaire d'Etat aux affaires sociales et à l'emploi | Υφυπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων και Απασχόλησης |
secrétaire d'Etat aux collectivités locales et à l'aménagement du territoire | Αναπληρωτής Υπουργός Τοπικής Αυτοδιοίκησης και Χωροταξίας |
secrétaire d'Etat à l'administration militaire | Αναπληρωτής Υπουργός Στρατιωτικής Διοίκησης |
secrétaire d'Etat à l'administration publique | Αναπληρωτής Υπουργός Δημόσιας Διοίκησης |
Secrétaire d'Etat à l'agriculture | Υφυπουργοί Γεωργίας |
secrétaire d'Etat à l'agriculture | Αναπληρωτής Υπουργός Γεωργίας |
secrétaire d'Etat à l'emploi et à la formation professionnelle | Αναπληρωτής Υπουργός Απασχόλησης και Επαγγελματικής Κατάρτισης |
secrétaire d'Etat à l'enseignement primaire et secondaire | Αναπληρωτής Υπουργός Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης |
secrétaire d'Etat à l'enseignement supérieur | Αναπληρωτής Υπουργός Ανώτατης Εκπαίδευσης |
secrétaire d'Etat à l'enseignement, à la culture et aux sciences | Υφυπουργός Παιδείας, Πολιτισμού και Επιστημών |
secrétaire d'Etat à l'environnement | Υφυπουργός Περιβάλλοντος |
secrétaire d'Etat à l'environnement et au logement | Αναπληρώτρια Υπουργός Περιβάλλοντος και Οικισμού |
secrétaire d'Etat à l'environnement et à la politique des consommateurs | Αναπληρωτής Υπουργός Περιβάλλοντος και Καταναλωτών |
secrétaire d'Etat à l'environnement, à l'aménagement du territoire et aux travaux publics | Υφυπουργοί Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων `Εργων |
secrétaire d'Etat à l'industrie | Υφυπουργοί Βιομηχανίας |
secrétaire d'Etat à l'industrie | Αναπληρωτής Υπουργός Βιομηχανίας |
secrétaire d'Etat à l'instruction publique | Υφυπουργοί Δημόσιας Εκπαίδευσης |
secrétaire d'Etat à l'intégration sociale et à l'environnement, adjoint au ministre de la santé publique | Υφυπουργός Κοινωνικής Ενσωμάτωσης και Περιβάλλοντος, Αναπληρωτής Υπουργός Δημόσιας Υγείας |
Secrétaire d'Etat à l'intérieur | Υφυπουργός Εσωτερικών |
secrétaire d'Etat à l'intérieur | Υφυπουργοί Εσωτερικών |
secrétaire d'Etat à l'intérieur | Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών |
secrétaire d'Etat à l'ordre public | Υφυπουργός Δημόσιας Τάξης |
secrétaire d'Etat à l'économie | Αναπληρωτής Υπουργός Εθνικής Οικονομίας |
Secrétaire d'Etat à l'économie nationale | Υφυπουργός Εθνικής Οικονομίας |
secrétaire d'Etat à l'éducation | Αναπληρωτής Υπουργός Παιδείας |
secrétaire d'Etat à l'éducation et aux sports | Αναπληρωτής Υπουργός Παιδείας και Αθλητισμού |
secrétaire d'Etat à l'éducation nationale et aux cultes | Υφυπουργός Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων |
secrétaire d'Etat à l'énergie | Αναπληρωτής Υπουργός Ενεργείας |
secrétaire d'Etat à la coopération internationale et à l'Amérique latine | Αναπληρωτής Υπουργός Υπεύθυνος για τη Διεθνή Συνεργασία και τις Σχέσεις με την Λατινική Αμερική |
secrétaire d'Etat à la sécurité, adjoint au ministre de l'intérieur | Υφυπουργός Ασφαλείας, αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών |
sensibilisation aux services électroniques de l'information | ευαισθητοποίηση στις ηλεκτρονικές υπηρεσίες πληροφόρησης |
sensibilité à l'erreur | ευαισθησία σε σφάλματα |
si l'Etat en cause ne se conforme pas à cette décision | άν το εν λόγω Kράτος δεν συμμορφωθεί προς την απόφαση αυτή |
Sixième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Έκτο Πρωτόκολλο στη Γενική Συμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Συμβουλίου της Ευρώπης |
soupape de décharge de vapeur à l'atmosphère | βαλβίδα εκτονώσεως του ατμού στην ατμόσφαιρα |
sous-secrétaire d'Etat adjoint au ministre de l'agriculture | Υφυπουργός παρά τω Υπουργώ Γεωργίας |
Soutien à l'amélioration des institutions gouvernementales et des systèmes de gestion dans les pays d'Europe centrale et orientale | στήριξη για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και της διαχείρισης στις χώρες της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης |
spontanément inflammable à l'air | αυτοαναφλέγεται στον αέρα |
spontanément inflammable à l'air | Ρ17 |
Stratégie commune de l'Union européenne à l'égard de la Russie | Κοινή στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Ρωσία |
Stratégie commune de l'Union européenne à l'égard de la région méditerranéenne | Κοινή Στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περιοχή της Μεσογείου |
stratégie de préparation à l'adhésion | προενταξιακή στρατηγική |
Stratégie à l'égard de l'Afrique | Η ΕΕ και η Αφρική: προς μία στρατηγική εταιρική σχέση |
subvention à l'investissement | επιχορήγηση επενδύσεων |
sursis à l'exécution d'un arrêt | αναστολή εκτελέσεως μιας αποφάσεως |
systèmes d'armes basés à l'avant | συστήματα προωθημένης βάσης |
systèmes d'armes basés à l'avant | προωθημένα συστήματα |
séminaire organisé à l'intention du personnel | σεμινάρια που οργανώθηκαν για το προσωπικό |
Séminaire "Un marché de produits propres à l'horizon 1992" | Σεμινάριο "Μια αγορά καθαρών προϊόντων για το 1992" |
tenir à l'écart des matières combustibles | μακρυά από καύσιμες ουσίες |
tenir à l'écart des matières combustibles | Σ17 |
terrain à l'abandon | εγκαταλελειμμένη γη |
tous les pays européens ayant vocation à adhérer à l'Union | όλες οι ευρωπαϊκές χώρες που είναι επιλέξιμες να προσχωρήσουν στην 'Ενωση |
Traité entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale | Σύμβαση μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Αυστριακής Δημοκρατίας σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης |
Traité entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale | Σύμβαση Prüm |
traité relatif à l'adhésion | Συνθήκη Προσχώρησης |
traité relatif à l'adhésion de la République hellénique | συνθήκη περί προσχωρήσεως της Eλληνικής Δημοκρατίας |
Traité relatif à l'adhésion de la République hellénique à la Communauté économique européenne et à la Communauté européenne de l'énergie atomique | Συνθήκη περί προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας |
Traité relatif à l'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne | Συνθήκηγια την προσχώρηση του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Traité relatif à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté économique européenne et à la Communauté européenne de l'énergie atomique | Συνθήκη για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας |
Traité relatif à l'adhésion à la Communauté économique européenne et à la Communauté européenne de l'énergie atomique du Royaume de Danemark, de l'Irlande, du Royaume de Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Συνθήκη για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας |
Troisième programme de soutien a l'amélioration de l'administration et de la gestion | Τρίτο πρόγραμμα στήριξης για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και της διαχείρισης |
troisième programme de soutien à l'amélioration de l'administration et de la gestion 1998-2000 | τρίτο πρόγραμμα στήριξης για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και της διαχείρισης 1998-2000 |
Troisième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Τρίτο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στη γενική συμφωνία περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
troisième Protocole annexé à l'Accord général sur le commerce des services | Τρίτο Πρωτόκολλο της Γενικής Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών |
un Etat membre ne peut faire obstacle à l'unanimité | ένα Kράτος μέλος δεν δύναται να παρεμποδίσει την ομοφωνία |
unanimité,à l'- | ομοφώνως |
usinage à l'outil | μηχανουργική κατεργασία με αφαίρεση υλικού |
versements destinés à l'acquisition d'une rente annuelle | ποσά καταβληθέντα για την απόκτηση ετησίας προσόδου |
verser à l'avance une couverture | πληρώνω ευθύς εξαρχής |
vitesse à travers de l'eau | ταχύτητα διά μέσου του νερού |
vote à l'étranger | άσκηση του εκλογικού δικαιώματος σε χώρα του εξωτερικού |
vérification à distance dans l'aire de stockage | έλεγχος εξ αποστάσεως των χώρων εναπόθεσης |
zone éligible à l'intervention structurelle | περιοχή επιλέξιμη για διαρθρωτική παρέμβαση |
à compter du jour où le requérant a pris connaissance de l'acte | υπολογιζομένων από την ημέρα κατά την οποία ο προσφεύγων έλαβε γνώση της πράξεως |
à l'abri des fausses manoeuvres | αλάθητο,αλάνθαστο |
à l'attention de | υπόψη του, της ... |
à l'endroit cité précédemment | όπου παραπάνω (citato loco, loco citato) |
à l'expiration de cette autorisation | από της λήξεως της αδείας αυτής |
échantillon métallique implanté à l'hélium | μεταλλικά δείγματα εμφυτευμένα με ήλιο |
équipe de liaison permanente de l'OTAN à l'État-major de l'UE | Μονάδα συνδέσμου του ΝΑΤΟ |
équipe de liaison permanente de l'OTAN à l'État-major de l'UE | Μόνιμη ομάδα συνδέσμου του ΝΑΤΟ στο Στρατιωτικό Επιτελείο της ΕΕ |
État candidat à l'adhésion | υποψήφια χώρα |
État candidat à l'adhésion | υποψήφια για ένταξη χώρα |
étranger à l'espèce | ξένος προς το είδος |
être assujetti à l'impôt | υπόκειμαι στο φόρο |
être ouvert à l'acceptation par voie de signature | είναι ανοικτό προς αποδοχή με υπογραφή |