DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing zu Ende sein | all forms | in specified order only
GermanRussian
die Messe war zu Ende, der Geistliche entkleidete sichобедня кончилась, священник снимал с себя ризы
ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger, alles zu werden strömt zu Häuf!кто был ничем, тот станет всем
er erlaubt ihm, diese Bücher zu lesenон разрешает ему читать эти книги
er handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgenон поступал так, верный своему решению повсюду следовать за нею
er ist lüstern darauf, es zu tunон жаждет это сделать
er ist von zu Hause wegон не живёт дома
er ist zu allem fähigон на всё способен
er ist zu flüchtigон делает всё наспех
er sann, was zu tun seiон предавался размышлениям о том, что же делать
er scheint bei ihr angeeckt zu seinон её как будто чем-то обидел
er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hieltон не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным
er verdiente kaum so viel, um sein Dasein fristen zu könnenтого, что он зарабатывал, едва хватало, чтобы вести жалкое существование
er versuchte, in seinen Schülern musikalische Fähigkeiten zu weckenон пытался пробудить в своих учениках музыкальные способности
er war in der Lage, jede Frage aus dem Publikum zu parierenон был в состоянии парировать любые вопросы публики
er war ohne Zögern bereit, das zu tunон без колебаний был готов это сделать
es geht mit ihm zu Endeон умирает
es gehört zu seinen täglichen Obliegenheiten, die Post zu holenприносить почту входит в круг его ежедневных обязанностей
es gelang ihm noch rechtzeitig vor dem Konkurs, sein Kapital aus der Firma zu ziehen und sicherzustellenему удалось вовремя, до банкротства, изъять свой капитал из фирмы и сохранить его
es ist den Besuchern nicht erlaubt, die Tiere im Zoo zu fütternпосетителям зоопарка не разрешается кормить зверей
es ist eine Farbe, die schwer zu benennen istэто цвет, которому трудно подобрать точное название
es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tunдля него пустяк это сделать
es ist ihm nicht um das Geld zu tunне деньги его интересуют
es ist ihm sehr darum zu tunон очень хочет для него очень важно он очень заинтересован в том
es ist mein fester Entschluss, das nicht zu tunя твёрдо решил этого не делать
es ist mir gelungen, diese Aufgabe zu lösenмне удалось решить эту задачу
es ist nicht sinnvoll, das zu tunне очень разумно делать это
es ist nicht zu verwundernэто не удивительно (Лорина)
es ist nicht zu übersehenскажем честно (Ремедиос_П)
es ist nicht zu übersehenчто греха таить (Ремедиос_П)
es ist nicht zu übersehenэто не скроешь (Ремедиос_П)
es ist riskant, Schleuderware zu kaufenрискованно покупать товар, продаваемый по низким ценам
es ist schwer, allen und jedem gerecht zu werdenна всех не угодишь
es ist schwer, die Bestandteile dieser Mischung zu trennenтрудно отделить друг от друга составные части этой смеси
es ist sehr zu beklagenочень жаль
es ist seine Spezialität, alles zu bekrittelnего специальность – всё поносить
es ist ungeziemend, so etwas zu tunне подобает делать так
es ist zu bemerken, dassследует отметить, что (Лорина)
es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihmне остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему
es war ihre Aufgabe, im Zoo die Reptilien zu wartenв её обязанности входило ухаживать в зоопарке за рептилиями
es war nicht schwer, seine Behauptung zu widerlegenбыло нетрудно опровергнуть его утверждение
es war schwer, ihn zu überredenбыло трудно уговорить его
es war unmöglich, diese starrköpfige Frau zu überredenэту упрямую женщину невозможно было уговорить
es war unmöglich, diese starrsinnige Frau zu überredenэту упрямую женщину невозможно было уговорить
es war weder Weg noch Steg zu sehenне было видно ни зги
mein Geld ist zu Endeу меня закончились все деньги (Franka_LV)
meine Geduld ist zu Endeмоё терпение иссякло
meine Geduld ist zu Endeмоё терпение лопнуло
mit seiner Weisheit zu Ende seinне знать, что делать дальше
mit seiner Weisheit zu Ende seinисчерпать свои знания
Mit vereinten Kräften gelang es uns, ihn ins Bett zu bringenОбъединёнными усилиями нам удалось уложить его в постель (Sona Parova)
sein tugendreiches Leben war zu Endeего богатая добродетелями жизнь окончилась
zu Ende seinпрекратиться
zu Ende seinзаканчиваться (Лорина)
zu Ende seinзакончиться (Slawjanka)
zu Ende seinпрекращаться (Лорина)
zu Ende seinкончиться (о)
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kaltс одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно (Andrey Truhachev)
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kaltво-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно (Andrey Truhachev)