DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing zeugen | all forms | exact matches only
GermanRussian
abgeschmacktes Zeugпошлятина
abgeschmacktes Zeugбезвкусица
albernes Zeugерунда
albernes Zeugглупость
albernes Zeug redenнести чушь
albernes Zeug zusammenschwatzenнести вздор
als Zeugeв качестве свидетеля
als Zeuge auftretenвыступать в качестве свидетеля
als Zeuge aussagenсвидетельствовать (AlexandraM)
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать на суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать в суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать на суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать в суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать в суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenвыступать на суде в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать в суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussägenвыступать на суде в качестве свидетеля
jemanden als Zeugen anführenссылаться на кого-либо как на свидетеля
jemanden als Zeugen anführenназывать кого-либо свидетелем
als Zeugen aufführenуказывать в качестве свидетеля
als Zeugen aufführenприводить в качестве доказательств
als Zeugen aufführenприводить в качестве свидетелей
als Zeugen aufführenприводить в качестве свидетеля
auf ausdrückliches Verlangen des Staatsanwaltes wurde ein weiterer Zeuge vernommenпо настоятельному требованию прокурора был допрошен ещё один свидетель
aus den Darlegungen der Zeugenиз показаний свидетелей
das Kind zeugenзачать ребёнка (Лорина)
das Opfer, dem Zeugen sofort zu Hilfe eilten, erlitt einen doppelten KieferbruchЖертва, к которой поспешили свидетели на помощь, получила двойной перелом челюсти (Alex Krayevsky)
das Zeug schmeckt nicht schlechtэто на вкус недурно
das Zeug zum Fischfangрыболовные принадлежности
das Zeug zur Jagdохотничьи принадлежности
das zeugt davon, dassэто свидетельствует о том, что
das zeugt für seine gute Erziehungэто тоже говорит о его хорошем воспитании
das zeugt für seine gute Erziehungэто свидетельствует о его хорошем воспитании
das zeugt von sehr naiven Ansichtenэто свидетельствует об очень наивных взглядах
der Richter Ließ den Zeugen abtretenсудья отпустил свидетеля (после дачи им показаний)
der Zeuge beeidete die Identität des Verbrechers mit dem Angeklagtenсвидетель заявил под присягой, что преступник и обвиняемый одно и то же лицо
der Zeuge beeidete die Identität des Verbrechers mit dem Angeklagtenсвидетель присягнул в том что преступник и обвиняемый одно и то же лицо
der Zeuge verwickelte sich bei Aussagen in Widersprücheпротиворечивые показания
der Zeuge verwickelte sich bei Aussagen in Widersprücheсвидетель давал путаные
die Aufstellung von Zeugenвыставление свидетелей
die Aussage dieses Zeugen bedeutete für den Angeklagten eine Entlastungпоказание этого свидетеля означало для обвиняемого смягчение наказания
die Aussagen der Zeugen stimmen übereinпоказания свидетелей совпадают
die Aussagen dreier Zeugenпоказания трёх свидетелей
die Aussagen zweier Zeugenпоказания двух свидетелей
die Frau schwatzt dummes Zeugженщина болтает глупости
die Glaubwürdigkeit eines Zeugenправдивость показаний свидетеля
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifelnставить под сомнение правдивость показаний свидетеля
die Ladung von Zeugen nahm viel Zeit in Anspruchвызов свидетелей занял много времени
die Vernehmung der Zeugenдопрос свидетелей
die Zeugen durch Geld bestechenподкупить свидетелей деньгами
die Zeugen mit Geld bestechenподкупить свидетелей деньгами
die Zeugen vernehmenопрашивать свидетелей
diese Ruinen sind Zeugen einer längst vergangenen Zeitэти руины – свидетели давно минувших времён
diese Tat zeugt von seinem Mutэтот поступок свидетельствует о его мужестве
dummes Zeugглупость
dummes Zeugоколёсица (Ремедиос_П)
dummes Zeugчушь
dummes Zeugбред (Ремедиос_П)
dummes Zeug!белиберда!
dummes Zeugахинея (Ремедиос_П)
dummes Zeug fabelnнести вздор
dummes Zeug fabelnмолоть вздор
dummes Zeug machenделать глупости
dummes Zeug machenделать глупость (Vas Kusiv)
dummes Zeug redenнести ахинею (Ремедиос_П)
dummes Zeug schwätzenболтать вздор
dummes Zeug verzapfenнести чушь
dummes Zeug verzapfenболтать глупости
dummes Zeug verzapfenделать глупости
ehrenamtlicher Zeugeпочётный свидетель (Челпаченко Артём)
ein belastender Zeugeсвидетель обвинения
ein fades Zeug redenговорить пошлости
ein falscher Zeugeлжесвидетель
ein glaubwürdiger Zeugeправдивый свидетель
ein glaubwürdiger Zeugeзаслуживающий доверия свидетель
ein unglaubwürdiger Zeugeсвидетель, не заслуживающий доверия
ein unvereidigter Zeugeсвидетель, допрошенный без присяги
ein verlässlicher Zeugeзаслуживающий доверия свидетель
ein vertrauenswürdiger Zeugeзаслуживающий доверия свидетель
einen Zeugenдать отвод свидетелю
einen Zeugen abrichtenподучить свидетеля
einen Zeugen abweisenдать отвод свидетелю
einen Zeugen liefernпредставить свидетеля
einen Zeugen schwören lassenприводить свидетеля к присяге
einen Zeugen vorführenвыставить свидетеля
einfältiges Zeugерунда
einfältiges Zeugпустяки
einfältiges Zeugглупости
ekelhaftes Zeugмерзость
ekelhaftes Zeugгадость
elendes Zeugдрянь
er blökt doch nur dummes Zeugон только и умеет, что глупо орать (громко утверждать несуразное)
er ist als Zeuge vor Gericht erschienenон явился в суд в качестве свидетеля
er redet immer nur fades Zeugон не говорит, а нудно тянет резину
er redet nur fades Zeugон говорит тягомотину
er redet nur fades Zeugон говорит только пошлости
er redete lauter dummes Zeugон говорил только одни глупости
er stammelte unsinniges Zeugон, запинаясь, нёс какую-то чепуху
er stammelte unsinniges Zeugон, запинаясь, говорил какую-то чепуху
er war Zeuge in Sachen Müllerон был свидетелем по делу Мюллера
er wird den Prozess gewinnen, denn alle Zeugen hat er gekauftон выиграет процесс, так как купил всех свидетелей
er wurde als Zeuge geladenего вызвали в качестве свидетеля
er wurde als Zeuge vorgeladenего вызвали в качестве свидетеля
es waren keine Zeugen dabeiпри этом не было свидетелей
es wurde wieder ein Haufen dummes Zeug geredetснова наговорили кучу глупостей
falscher Zeugeлжесвидетель
Gesetz über die Entschädigung für Zeugen und Sachverständigeзакон о возмещении убытков свидетелей и экспертов
glaub nur das Zeug nichtне верь этому вздору
hiervon zeugenсвидетельствовать об этом (Andrey Truhachev)
ich habe krauses Zeug geträumtмне приснился удивительный сон
im Beisein von Zeugenв присутствии свидетелей
in Anwesenheit von Zeugenв присутствии свидетелей
in Gegenwart von Zeugenв присутствии свидетелей
jemanden als Zeugen angebenвыставить кого-либо в качестве свидетеля
jemanden als Zeugen anrufenпризывать кого-либо в свидетели
jetzt hab ich das ganze Zeug auf dem Halsтеперь всё это на моей шее
kauderwelsches Zeug redenнести чепуху
kauderwelsches Zeug redenговорить чепуху
krauses Zeugфантастические вещи
krauses Zeugстранные вещи
lichte Zeugeневода
lichte Zeugeсети
nun habe ich das ganze Zeug auf dem Hälseтеперь всё это на моей шее
quassele nicht solch dummes Zeug!не пори ерунду!
quassle nicht solch dummes Zeug!не пори ерунду!
quatsches Zeugвздор
sein Verhalten zeugt nicht von Geschmackего поведение не свидетельствует о вкусе
sein Verhalten zeugt nicht von Intelligenzего поведение не свидетельствует об уме
sich für jemanden; mächtig, tüchtig, gewaltig ins Zeug legenэнергично хлопотать (за кого-либо)
sich für jemanden; mächtig, tüchtig, gewaltig ins Zeug legenэнергично вступиться (за кого-либо)
sich ins Zeug legenлечь костьми за что-то (Alexander Dolgopolsky)
sich ins Zeug legenлезть из кожи вон ради чего-то (Alexander Dolgopolsky)
sich ins Zeug legenприлагать все усилия (Александр Рыжов)
sich ins Zeug legen, für drei arbeitenстараться (Vas Kusiv)
sich ins Zeug legen, für drei arbeitenнапрягаться (Vas Kusiv)
sich ins Zeug legen, für drei arbeitenстараться изо всех сил (Vas Kusiv)
sich ins Zeug legen, für drei arbeitenиз кожи лезть вон (Vas Kusiv)
sich ins Zeug legen, für drei arbeitenиз кожи вон лезть (Vas Kusiv)
sich tüchtig ins Zeug legenрьяно взяться за работу
so ein Zeug!какая чушь!
so ein Zeug!какой вздор!
tolles Zeug labbernнести несусветную чушь
tolles Zeug läbbernнести ахинею
tolles Zeug läbbernболтать несусветную чепуху
und lauter solches Zeugи тому подобное (VeraS90)
und lauter solches Zeugи всё в таком же духе (VeraS90)
ungereimtes Zeug reden schwätzenговорить чепуху
ungereimtes Zeug reden schwätzenнести ахинею
ungereimtes Zeug reden schwätzenмолоть вздор
ungereimtes Zeug schwatzenнести вздор
ungewaschenes Zeug redenнести чепуху
ungewaschenes Zeug redenмолоть вздор
unnützes Zeugпустяки
unnützes Zeug redenпустословить
unnützes Zeug redenболтать вздор
unverständliches Zeugабракадабра
unverständliches Zeugвздор
verworrenes Zeugбред (Ремедиос_П)
verworrenes Zeugахинея (Ремедиос_П)
verworrenes Zeugсумбур (Ремедиос_П)
verworrenes Zeug redenнести ахинею (Ремедиос_П)
vor Zeugenв присутствии свидетелей
vor Zeugenперед свидетелями
etwas vor Zeugen bestätigenподтвердить что-либо перед свидетелями
was das Zeug hältчто есть мочи (Vas Kusiv)
was das Zeug hältчто есть духу (Vas Kusiv)
was das Zeug hältво все лопатки (Vas Kusiv)
was das Zeug hält rennen, stürzen, eilenбез памяти (Vas Kusiv)
was das Zeug hält rennen, stürzen, eilenсо всех ног (Vas Kusiv)
was das Zeug hält rennen, stürzen, eilenна всю катушку (Vas Kusiv)
was das Zeug hält rennen, stürzen, eilenна всех парах (Vas Kusiv)
was das Zeug hält laufen, rennen, eilen u. д.изо всей мочи (Vas Kusiv)
was das Zeug hältво весь дух (бежать, нестись Vas Kusiv)
was das Zeug hältво весь опор (Vas Kusiv)
was das Zeug hält laufen, rennen, eilen u. д.во всю мочь (Vas Kusiv)
was das Zeug hält rennen, stürzen, eilenсломя голову (Vas Kusiv)
was soll ich mit dem Zeug anfangen?что мне с этим делать?
weg mit dem Zeug!прочь эту гадость!
wir alle waren Zeugen dieses Gesprächsмы все были свидетелями этого разговора
Zeuge der Tatсвидетель поступка
Zeuge des Unfallsсвидетель несчастного случая
Zeugen stellenпредставить свидетелей
zeugen vonсвидетельствовать о (D. – чём-либо: "Die Bilder aus Butscha zeugen von einer unglaublichen Brutalität der russischen Führung und derer, die seiner Propaganda folgen, von einem Vernichtungswillen, der über alle Grenzen hinweggeht", erklärte Baerbock. Лорина)
zum Zeugen anrufenпризывать в свидетели