DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing you don’t | all forms | in specified order only
EnglishRussian
all the same, I still don't believe youа я всё-таки вам не верю
All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in?все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras)
apparently you don't realize who you're dealing withвы, вероятно, не знаете с кем вы имеете дело
are you coming with us? – I don't think I amвы идёте с нами? – Пожалуй, нет
as if you don't knowбудто ты не знаешь!
as you don't know itкаким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock)
better the devil you know than the devil you don'tизвестный дьявол лучше неизвестного
clip your ears if you don't behaveбудешь плохо себя вести, получишь по шее
damned if you do and damned if you don'tсделаешь плохо и не сделаешь плохо (Inna Oslon)
damned if you do, damned if you don'tодин бес – что так, что этак (whatever you say or do will be considered to be wrong Anglophile)
do you still think you don't have a problem?так ты считаешь, у тебя всё в порядке?
do you still think you don't have a problem?так говоришь у тебя всё нормально?
do your worst I don't fear youзлитесь, сколько хотите, я вас не боюсь
don't believe all the gossip you hearне всяким слухам можно верить
don't burn your bridges behind youне сжигай за собой мосты
don't cut the bough you are sitting onне плюй в колодец - пригодится воды напиться
don't cut the bough you are sitting onне пили сук, на котором сидишь
don't dig a hole for somebody else, you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
don't dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
don't do more than you can helpне делайте ничего сверх необходимого
don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
don't fail to let me know when you returnне забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь
don't fail to let me know when you returnобязательно сообщите мне, когда вы вернётесь
don't fancy you can succeed without hard workне думайте, что можно добиться успеха без труда
don't force yourself to eat if you don't want toне ешьте через силу
don't forget to turn in all your camping gear before you leaveне забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь
don't forget your key, or you'll be shut out of the houseне забудьте ключ, а то вы не попадёте в дом
don't generalize, you have too little to go onне обобщайте, у вас слишком мало информации
don't halloo till you areне говори гоп
don't halloo till you are out of the woodне говори гоп пока не перепрыгнешь (mascot)
don't halloo until you are out of the woodне радуйся раньше времени
don't hesitate to call if you need meне стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь
don't kid me by promising what you can't doне дразните меня несбыточными обещаниями
don't let a fondness for intrigue run away with youне поддавайтесь своей страсти к интригам
don't let anybody rush you into joining, think it overне позволяй никому давать на себя и требовать, чтобы ты тотчас же присоединился, прежде подумай
don't let his words get you downне расстраивайся из-за его слов
don't let it fool youпусть вас не обманывает (что-либо SirReal)
don't let it get the better of you!не поддавайся (ART Vancouver)
don't let it get you down!не поддавайся!
don't let it get you downне стоит из-за этого приходить в уныние
don't let it get you down!держись!
don't let me hear another peep out of youи чтобы больше ни звука
don't let me hear another peep out of youи не пикни
don't let me keep youя вас больше не задерживаю
don't let me keep youя не буду вас задерживать
don't let me keep youне хочу вас задерживать
don't let me keep youвы свободны
don't let my illness concern youпусть моя болезнь вас не волнует
don't let my illness concern youпусть моя болезнь вас не беспокоит
don't let on what I told youне передавайте никому о том, что я вам рассказал
don't let their objection discompose youпусть их возражения вас не волнуют
don't let this work get you downтакая работа не должна вас удручать
don't let what Jack said worry youне придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
don't let your imagination run away with youне давайте воли своему воображению
don't let your passions govern youне поддавайтесь страстям
don't let your tongue run away with you!говори, да не заговаривайся!
don't let your tongue run away with youговори, да не заговаривайся (Anglophile)
don't make promises you can not keepне зарекайся (Верещагин)
don't measure the drawing, when you have a doubt, please ask.не снимайте размеры с чертежа, в случае необходимости-запросите (недостающие размеры (речь идёт о выяснении размеров, отсутствующих на имеющихся чертежах) [обычно в таких случаях прибегают к пересчету размера, снятого с чертежа, в фактический масштаб])
don't mention it, please. It's my pleasure to help youпожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам
don't move, I have you coveredне шевелись, буду стрелять
don't move! you are covered!не двигайтесь — буду стрелять!
don't move! you are covered!ни с места — буду стрелять!
don't pick up a fight with Robert: he will run rings around youне ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам
don't press me you allне давите вы все на меня
don't repeat what I have told youне говорите никому того, что я вам сказал
don't say I didn't warn youсам напросился! (в некоторых случаях 4uzhoj)
don't scruple to ask for anything you wantне стесняйтесь и просите всё, что вам нужно
don’t sit here in the draft - you’ll catch a chillне сиди здесь - тебя просквозит
don't speak until you are spoken toне заговаривай, пока к тебе не обратятся
don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
don't take youне понимаю, что вы хотите сказать
don't tell him more than you can helpне говорите ему лишнего
don't tell him more than you can helpскажите ему только то, что совершенно необходимо
don't trouble trouble till trouble troubles youне буди лихо, пока оно тихо (catsim84)
don't trouble trouble till trouble troubles youот греха подальше
don't trouble trouble till trouble troubles youне будите спящую собаку
don't trouble trouble till trouble troubles youне буди лихо, пока спит тихо
don't trouble trouble until trouble troubles youне будите спящую собаку
don't trouble trouble until trouble troubles youне буди лиха, пока лихо спит
don't trouble troubles until troubles trouble you!не буди лихо, пока оно тихо!
don't try more than you can doне берите на себя больше, чем вы можете сделать
don't try more than you can possibly doне пытайтесь сделать больше, чем вы действительно можете
don't try to argue with the ref: you'll only get sent offне пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля
don't try to walk before you can crawlне пытайся ходить, пока не научишься ползать
don't worry, I won't let anyone take advantage of youне бойтесь, я вас в обиду не дам
don't worry it will be made up to youне беспокойся, с тобой рассчитаются
don't worry it will be made up to youне беспокойся, ты внакладе не останешься
don't worry, you won't get frostbittenнебось не замёрзнешь
don't worry, you'll soon have your operation overне нервничай, скоро операция закончится
don't you?так ведь?
don't you be afraid!не бойтесь!
don't you be afraid!не бойся
don't you dare...!не смейте (+ inf.)
don't you dare!только попробуй!
don't you dare!ты не посмеешь!
don't you dareне вздумай (Anglophile)
don't you dare!не смей! (Damirules)
don't you dare bail on me!только посмей кинуть меня! (=оставить=не помочь)
don’t you dare forgetзарубите себе на носу
don't you dare say a word!только пикни! (Anglophile)
don't you dare touch him!не тронь его!
don't you dare touch him!не смей его трогать!
don't you die on meне умирай (и не бросай меня одного/одну)
don't you feel cold?вам не холодно?
don't you forget it!заруби это себе на носу!
don't you forget itзаруби это себе на носу (Anglophile)
don't you go all polite on me!смотри!
don't you go all polite on me!слушай! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
don't you go all polite on me!смотрите!
don't you go awayне вздумайте уйти
don't you go telling meне надо мне рассказывать (And don't you go telling me what I could have or should have done. 4uzhoj)
don't you have a conscience?!имей совесть!
don't you have better things to do with your time?Вам что, время девать некуда?
don't you know?знаешь (ты)
don't you knowРазве ты не знаешь, что
don't you know?понимаешь ли
don't you know?видишь ли
don't you know?понимаешь? (ты)
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
don't you mind being thought a fool?разве вам безразлично, что вас считают дураком?
don't you pull rank at meхватит давить на меня своим должностным положением (ad_notam)
don't you really know each other?разве вы не знакомы?
don't you recognize old friends any more?вы больше не узнаете старых друзей?
don't you see?разве не ясно?
don't you see?неужели вы не понимаете?
don't you seeразве вы не понимаете
don't you see?разве не понятно?
don't you see I'm tired?ты не понимаешь, что я устал?
don't you smell something burning?вы не чувствуете, как тут пахнет гарью?
don't you start!ну, брось!
don't you start!ну брось!
don't you start!ну бросьте!
don't you start swaggering about itтолько не начинай хвастать этим
don't you thinkТебе не кажется, что
don't you think he shows off before her a good deal?вы не находите, что он перед ней очень рисуется?
don't you think it turned out well?вы не находите, что это вышло удачно?
don't you think Jane picked up after summer holiday?тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?
don’t you think so?не так ли?
don’t you think so?правда?
don't you trust me?вы мне не доверяете?
don't you try to come up, young man!не важничайте, юноша
don't you want to seeразве ты не хочешь увидеть (Don't you want to see these clothes on me? – Разве ты не хочешь увидеть эти наряды на мне? Alex_Odeychuk)
Dreams don't work unless you do.если ты не действуешь-мечты не осуществляются (iwona)
get out of here now if you don't want any troubleуходите-ка подобру по-здорову
go on! you don't mean thatну да, не может быть!
how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вам подать? – Я предпочитаю не очень крепкий
how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вы любите? – Я предпочитаю не очень крепкий
how do you like your tea? — I don't like it too sweetкакой вы любите чай? — Не очень сладкий
how is it you don't want to go?почему это вы не хотите идти?
I can see you don't care a brass farthing for meя вижу, что тебе до меня нет ровно никакого дела
I can't make you love me if you don'tсердцу не прикажешь (youtube.com Mishonok)
I don't altogether agree with youя не совсем с вами согласен
I don't altogether agree with youя не во всём с вами согласен (В.И.Макаров)
I don't believe youя тебе не верю (Bartek2001)
I don't blame youя вас не виню
I don't care about youты мне безразличен (q3mi4)
I don't doubt but that you are surprisedне сомневаюсь, что вы удивлёны
I don't envy you the taskне завидую, что вам поручили эту работу
I don't even know you!я даже не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't even know you!я даже и не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't feel at liberty to tell you about itя не считаю себя вправе рассказать вам об этом (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc., и т.д.)
I don't get youя вас не понимаю
I don't get your youя не понимаю, что вы хотите сказать
I don't happen to agree with youв данном случае я с вами не согласен
I don't have such videotapes as you haveу меня нет таких видеозаписей, как у вас
I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairsне знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх
I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
I don't know what you are driving atя не знаю, к чему вы клоните
I don't know what you are driving atя не знаю, что вы этим хотите сказать
I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
I don't like in any more than you doмне это нравится не больше, чем вам
I don't like it any more than you doмне это нравится не больше, чем вам
I don't like it, I am telling youуверяю вас, что мне это не нравится
I don't like it, I tell youуверяю вас, что мне это не нравится
I don't like this lamp, have you any others?эта лампа мне не нравится, а других у вас нет?
I don't like to disturb youне хочу хотел бы вас беспокоить
I don't like troubling youмне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить вас (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
I don't like troubling youмне бы не хотелось беспокоить вас (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
I don't like you to smokeмне не нравится, что ты куришь (your smoking)
I don't like you to smokeмне не нравится, когда ты куришь (your smoking)
I don't mind what you doдля меня неважно, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
I don't mind what you doменя не интересует, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
I don't mind what you doмне всё равно, что вы делаете (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.)
I don't need you handing out that sort of adviceнезачем тебе соваться с такими советами
I don't quite follow youя не улавливаю смысла ваших слов
I don't quite follow youя не совсем понимаю вас
I don't quite follow youне совсем улавливаю смысл ваших слов
I don't recall youя что-то вас не припоминаю
I don't recall youя что-то вас не помню
I don't recollect youя вас не узнаю
I don't recollect youя вас не припоминаю
I don't see how you can relate such different ideasя не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями
I don't see my way to get you an invitationя не вижу, как достать для вас приглашение
I don't see my way to get you an invitationя не знаю, как достать для вас приглашение
I don't see my way to get you an invitationя не знаю, как раздобыть для вас приглашение
I don't see my way to get you an invitationя не вижу, как раздобыть для вас приглашение
I don't set myself up to be better than youя не считаю себя лучше вас
I don't set myself up to be better than youя не считаю себя выше вас
I don't speak with you, manя не с тобой говорю, любезный
I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
I don't think I do remember youя что-то не припоминаю вас (linton)
I don't think that dress fits youпо-моему, это платье на вас плохо сидит
I don't think you are putting the question rightя считаю эту постановку вопроса неправильной
I don't think you should admit him to your confidenceмне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
I don't trust anybody except youя никому, кроме как вам, не доверяю
I don't understand what you meanя не понимаю, что вы этим хотите сказать
I don't understand what you're talking aboutне понимаю, о чём ты (говоришь Alex_Odeychuk)
I don't want to bother youмне не хочется вам надоедать
I don't want to hear another squeak out of you!только пикни! (Anglophile)
I don't want to keep you upя не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели
I don't want to push youя не хочу оказывать на вас давление
I don't want to push youя не хочу давить на вас
I don't want to put you outя не хочу вас затруднять
I don't want to rush youя не хочу вас торопить
I don't want you to be hurtя не хочу, чтобы вы пострадали
I don't want you to bring up this subject ever againя не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова ставили этот вопрос
I don't want you to bring up this subject ever againя не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопрос
I don't want you to deal with such peopleя не хочу, чтобы ты общался с такими людьми
I don't want you to deal with such peopleя не хочу, чтобы ты имел дело с такими людьми
I don't want you to mistake meя не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли
I don't want you to take up with himя не хочу, чтобы ты с ним встречалась
I don't want you turning everything upside downя не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дном (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.)
I don't wish to introvert upon youя не желаю вас отрывать от дела
I don't wish to introvert upon youя не желаю вас беспокоить
I don't wish you any harmя не желаю вам зла
I don't wish you to cultivate this man's acquaintanceмне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человеком
I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу
I gather you don't like himу меня такое ощущение, что он вам не нравится
I hope you don't mind my speaking freely like thisничего, что я разоткровенничался (financial-engineer)
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
I shall take it amiss if you don't come to my partyя обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринку
I think I'll have a smoke, if you don't objectя, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
If at first you don't succeed, try, try againЕсли долго мучиться, что-нибудь получится (Bullfinch)
if at first you don't succeed try, try and try againесли сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова
if at first you don't succeed, try, try, try againмалые удары валят и большие дубы
if at first you don't succeed, try, try, try againлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
if at first you don't succeed, try, try, try againмедленный, но упорный обгонит всех
if at first you don't succeed, try, try, try againмедленный, но упорный будет первым
if at first you don't succeed, try, try, try againмедленно, но верно
if at first you don't succeed, try, try, try againтолько упрямому это под силу
if at first you don't succeed, try, try, try againнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
if at first you don't succeed, try, try, try againесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
if you can't be a sun, don't be a cloudесли не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься
if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательно слушать, вы не поймёте
if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательны, вы не поймёте
if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
if you don't know, askспросите, если не знаете
if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
if you don't know, don't talkраз не знаешь, не говори
if you don't like itне любо-дорого – не слушай
if you don't like it you can lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
if you don't like, it you may lump itвам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет
if you don't like, it you may lump itволей-неволей
if you don't like, it you may lump itхочешь не хочешь
if you don't like it you may lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room overесли тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим
if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык
if you don't mindс вашего позволения
if you don't mindесли вы не прочь (If you don't mind a bit of a hike, take the North Canyon trail about 5km to Sasquatch Falls. There's some nice spots in there with a great view of the mountain range. ART Vancouver)
if you don't mindесли вы не против (busy_b)
if you don't mindесли вы не возражаете
if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
if you don't mind me sayingпростите (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
if you don't mind me sayingизвините (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
if you don't mind me saying soне во гнев будь сказано
if you don't mind me saying soда простятся мне эти слова (Abysslooker)
if you don't mind me saying soосмелюсь заметить (Abysslooker)
if you don't mind my askingесли не секрет (if you don't mind MY asking – более корректный вариант, if you don't mind ME asking – более разговорный SirReal)
if you don't mind my saying soне во гнев будь сказано
if you don't pay I'll sue youесли вы не заплатите, я подам на вас в суд
if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
if you don't save now you never willесли ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
if you don't see it you'll be missing something!если вы этого не увидите, то много потеряете!
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton)
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton)
if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
if you don't talk up now, you may not have another chanceесли вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случая
if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
I'll be waiting for you, don't fail meя буду ждать вас, не подведите меня
I'll call by if you don't mindя зайду, если вы не возражаете
I'll clip your ears if you don't behaveбудешь плохо себя вести, получишь по шее
I'll give you a fourpenny one if you don't behaveесли не прекратишь, я тебе дам по шее (Taras)
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудился, не хочу вас заразить
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудилась, не хочу вас заразить
it will be better, don't you think, to start early?не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?
it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's better, don't you think, to get it over with?как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?
it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
knowing that you don't know much is knowing a lotзнать, что ты многого не знаешь, это уже много знать
make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
mind you don'tне вздумай (Anglophile)
mind you don'tи не вздумай!
mother will be a bit fed-up if you don't telephoneмама немного огорчится, если ты не позвонишь
no, my friend, you just don't do it this wayну, брат, так делать не годится
no, you don't understand meнет вы меня не понимаете
not a day goes by that you don't hear aboutне проходит и дня, чтобы вы не услышали о (Olga Okuneva)
now I don't owe you anythingтеперь я с вами полностью расплатился
now I don't owe you anythingтеперь я вам ничего не должен
once you pledge, don't hedgeесли сказал "А", скажи и "Б" (Alexander Demidov)
only mind you don'tтолько чур не (Technical)
please don't take your hand away, it makes me think that you don't like meпожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь
please guys, pick up the tempo, you don't have too much timeпожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, tooскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо
see that you don't blame me later onсмотрите, не упрекайте меня потом
see to it that you don't fall into his clutchesсмотрите, не попадите к нему в лапы
see you don't miss the trainсмотри не опоздай на поезд
smile even if you don't feel like smilingулыбайся, даже если это сложно (Анна Ф)
Still want to be out, don't you?ещё не нагулялся? (ребёнку, который не хочет идти домой ART Vancouver)
take your work seriously but don't take the office home with youбудьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома
the goblins will get you if you don't watch outесли не будешь осмотрителен, тебя поймают гоблины
there you are, old don't say I never did you a good turnтакие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего
though I don't drink as a rule, I'll have one with youхоть я и не пьющий, но с вами выпью
Trust me, it's better if you don't knowПоверьте, лучше вам не знать (Taras)
we met so long ago that you don't recognize meмы так давно не виделись, что вы меня не узнаёте
well, you don't say!да ты что! (4uzhoj)
why are you all standing by doing nothing, why don't you help?почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?
why don't you answer?почему вы не отвечаете?
why don't you ask him?почему вы не поинтересуетесь у него
why don't you ask him?почему вы не спросите его
why don't you ask him? he's been aroundпосоветуйтесь с ним, он человек бывалый
why don't you bring your brother along?почему вы не приведёте с собой своего брата?
why don't you bring your friends along?почему бы вам не привести своих друзей?
why don't you bring your sister to the party?почему бы вам не привести на этот вечер сестру?
why don't you come around and see us one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
why don't you come down to our place?почему бы вам не зайти к нам?
why don't you come into the open about it?почему бы тебе не рассказать об этом откровенно?
why don't you come over to our place one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
why don't you do it? – Because I don't chooseпочему вы этого не делаете? – Потому что не хочу
why don't you do something?а ты не хочешь сделать (что-либо; Вежливое предложение со стороны говорящего: Why don't you call him instead of texting? APN)
why don't you ever visit us?почему вы никогда к нам не заходите?
why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь в спать?
why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь в постель спать?
why don't you go back where you came from!иди откуда пришёл!
why don't you have a go?почему бы тебе не попробовать? (Anglophile)
why don't you make it up with her?почему бы тебе не помириться с ней?
why don't you make yourself known to him?почему бы тебе не открыться ему?
why don't you make yourself known to him?почему бы тебе не познакомиться с ним?
why don't you marry?почему бы вам не жениться?
why don't you marry?почему бы вам не выйти замуж?
why don't you pick on someone your own size?а с ровней себе справишься? (dreamjam)
why don't you rise, Mr. lazy-boots?почему ты не встаёшь, лентяй?
why don't you stay on?почему бы вам не остаться?
why don't you stop over at my place on the way?почему бы вам не заехать ко мне по дороге?
why don't you stop over for some night for a home-cooked meal?почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни? (Franka_LV)
why don't you take the manuscript to the country?почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
why don't you take your mother along to the concert?почему ты не взял с собой на концерт маму?
why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
why don't you try your Italian out on Ms Francesca?почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?
why don't you turn them free?почему ты не отпустишь их?
why don't you use your husband's name?почему вы не носите фамилии мужа?
with friends like this you don't need enemiesс такими друзьями никаких врагов не надо
with friends like this/these you don't need/who needs enemiesтоварищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse)
would you like a drink? I don't mindхотите выпить рюмочку? – пожалуй
you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting intoты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься
you can keep the box, I don't need it any longerмне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе
you can't do it in three hours — the trains don't fitты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадке
you definitely don't suffer from modestyот скромности ты не умрёшь (VLZ_58)
you don'tскажите на пожалуйста!
you don'tне может быть!
you don'tскажи на пожалуйста!
you don'tнеужели!
you don't belong hereздесь вам не место
You don't belong hereТебе здесь нечего делать (Перевод выполнен inosmi.ru: “You don’t belong here,” he said. “You need to leave.” — «Тебе здесь нечего делать. Уходи», — сказал он.  Леонид Сторч)
you don't belong hereтебе здесь не место (Юрий Гомон)
you don't dare make a standты не осмеливаешься что-то им сказать (Alex_Odeychuk)
you don't exercise enoughвы недостаточно упражняетесь
you don't expect me to swallow that, do you?сейчас я вам и поверил!
you don't fool about on a rifle rangeна стрельбище нельзя валять дурака
you don’t fool around with himс ним шутки плохи
you don't get to judge meне тебе меня судить (Taras)
you don't go about it in the right spiritу вас к этому неправильный подход
you don't have any notionу вас нет ни малейшего представления (shergilov)
you don't have any notionвы понятия не имеете
you don't have it in youты не такой человек.
you don't have it in youты не такой.
you don't have to apologizeсовершенно не нужно извиняться
you don't have to apologizeможете не извиняться
you don't have to ask herне надо её просить, она и так сделает
you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
you don't have to get so excitedне нужно так волноваться
you don't have to look far for an exampleза примером ходить недалеко
you don't have to shout, I can hear youнечего вам кричать, я вас слышу
you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)
you don't have to tell meи не говори (NumiTorum)
you don't have to tell meкому как не мне знать это (NumiTorum)
you don't have to tell meможешь не говорить (NumiTorum)
you don't have to think about how it worksне нужно думать о том, как это работает
you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
you don't know the half of itне то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
you don't know whether you're supposed to laugh or cryне знаешь, смеяться или плакать (Technical)
you don't know whom your sarcasm may hitты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова)
you don't know your own mindты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
you don't look more than twentyвам больше двадцати лет никто не даст
you don't look wellу вас нездоровый вид (sophistt)
you don't look wellу тебя нездоровый вид (sophistt)
you don't look your ageвы выглядите молодо
you don't look yourselfна вас лица нет
you don't look yourselfты на себя не похож
you don't look yourselfвас узнать нельзя
you don't mean it!не может быть! (также You don't mean that!: ‘A sort of shooting pain. It just comes and goes. And I'll tell you a funny thing.' ‘What's that?' I said, feeling I could do with a good laugh. ‘Lately I've been having the same pain just here, at the end of the spine.' ‘You don't mean it!' ‘I do. Like red-hot needles. I wish you'd have a look at it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
you don't mean it, do you?вы ведь на самом деле так не думаете, правда? (Andrey Truhachev)
you don't mean it, do you?вы это говорите не всерьёз, не так ли?
you don't mean it, do you?вы ведь не это имеете в виду, не так ли? (Andrey Truhachev)
you don't mean it, do you?вы ведь это понарошку, правда? (Andrey Truhachev)
you don't mean it, do you?вы ведь это не всерьёз, ведь так? (Andrey Truhachev)
you don't mean to say thatнеужели вы хотите сказать, что
you don't meet it every dayтакое не часто встречается
you don't meet it every dayтакое не часто бывает
you don't meet it every dayэто не часто бывает
you don't meet it every dayэто не часто встречается
you don't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
you don't need the likes of me to tell youне мне тебе объяснять (Alexander Demidov)
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
you don't need to worry aboutможете быть спокойны за (Technical)
you don't often meet such peopleтакие люди попадаются нечасто
you don't practise enoughты мало занимаешься
you don't practise enoughты мало тренируешься
you don't realize what you are sayingты не помнишь, что говоришь
you don't really mean that?ты что, серьёзно? (disbelief ART Vancouver)
you don't really need to know how it worksвообще не нужно знать, как это работает
you don't say so!вот как!
you don't say so!вот что!
you don't say?что ты говоришь?! (–Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. –Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
you don't say?что ты говоришь?! (-Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. -Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
you don't say so!что вы говорите?
you don't say so!надо же!
you don’t say!скажи на милость
you don’t say!вот так!
you don’t say!вот что!
you don’t say!да что вы говорите!
you don't sayнеужели
you don't sayчто вы говорите!
you don’t say!скажите на милость
you don't say so!не может быть!
you don't say so!что вы говорите!
you don't say so!скажи на милость
you don't say so!скажите на милость
you don't say so!да вы что?! (4uzhoj)
you don't say so!неужели!
you don't say so!возможно ли!
you don't say so!невероятно!
you don't say so!однако!
you don't say soне может быть
you don't say soда ну
you don't say so!да ну?
you don't say so!что вы говорите!
you don't say so!может быть!
you don't say so!однако
you don't say so!неужели?
you don't say that!да ты что! (Taras)
you don't stand out from other parents!и в этом вы ничем не отличаетесь от других родителей! (bigmaxus)
you don't think ...?вы что, действительно думаете, что ... ? (You don't think I'm going to eat this awful stuff?)
you don't want toвам не нужно (Dude67)
you don't want toвы ведь не хотите, чтобы (You don't want to allow him to make a mistake. – Вы ведь не хотите позволить ему сделать ошибку. alexghost)
you don't want toлучше не ("What is she doing?" "Believe me, you don't want to know." 4uzhoj)
you don't want to be rudeне следует грубить (to overdo it, переба́рщивать)
you don't want to be rudeне надо грубить (to overdo it, переба́рщивать)
you don't want to knowтебе лучше этого не знать (Taras)
you don't want to knowлучше вам этого не знать (Taras)
you don't want to knowвам лучше этого не знать (Taras)
you don't want to knowвам лучше не знать об этом (Taras)
you don't want to knowне стоит вам этого знать (Taras)
you don't want to knowвам это будет неприятно узнать (Taras)
you don't want to knowлучше вам не знать (Taras)
you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
you don't wave your fists after a fightпосле драки кулаками не машут (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov)
you don't wish to knowлучше вам не знать (Taras)
you evidently don't understand what's going on hereвы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит
you, I suspect, don't careвам, я полагаю, всё равно
you just don't jive, brotherты, братец, нам не подходишь
you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
you needn't do it if you don't want toне хотите делать – не нужно
you probably don't knowвы, поди, не знаете
you see if you don'tа не то сам увидишь (linton)
you should begin to shape up if you don't want to leave the collegeвам нужно взяться за ум, если не хотите вылететь из колледжа
you think you're some, now, don't you?ты думаешь, что ты очень крутой, да?
you'll like Marya Semyonovna and her husband: they're regular people who don't like standing on ceremonyТебе понравятся Мария Семёновна и её муж: они люди простые и китайских церемоний не любят
you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели
you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего
Showing first 500 phrases