DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing with | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accord fully with the factsполностью соответствовать фактам (ssn)
accordance with the will of Godпокорность воле Божьей
annoy smb. with questionsнадоедать вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
annoy smb. with questionsдосаждать вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
annoy smb. with questionsдокучать кому-л. вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
annoy smb. with questionsраздражать вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
annoy smb. with questionsраздражать кого-л. вопросами (with unfounded claims, with remarks, etc., и т.д.)
assault with a weaponнападение с применением оружия
assault with a deadly weaponвооружённое нападение (Taras)
ballot for voting with an absentee certificateбюллетень по открепительному удостоверению
bay with yellowish markingsмухортый (о масти лошадей Anglophile)
bear comparison withвыдерживать сравнение (с чем-либо)
bear comparison withвыдержать сравнение с
bear withмириться
bear withпримириться с
bear withподождать (мириться с: We had to bear with our teacher as she explained the material to the new students Taras)
bear withнабраться терпения (конт. перевод. from the movie Primal Fear: Right now, ladies and gentleman, we're gonna have a brief photo session, while we have boys here with His Excellency. <...> Please bear with us, enjoy your dessert and thank you. Сейчас у нас будет небольшая фотосессия для собравшихся здесь мальчиков и присутствующего Его Преосвященства. Просьба набраться терпения. Наслаждайтесь дессертом. Благодарю вас. solitaire)
bear withмириться с
bear withотнестись с пониманием (к кому-либо: Accordingly, I ask delegations to bear with us on this matter. Alex_Odeychuk)
bear withотноситься терпеливо
bear with herотноситься к ней и т.д. терпеливо (with her whims, with his uneven temper, etc.)
bear with his bad memoryмириться с тем, что у него плохая память
bear with while Iпозволить себе (Alexander Demidov)
become acquainted withзнакомиться
become acquainted with fearпознать страх
become acquainted with fearпознавать страх
become acquainted with the secrets of natureпознавать тайны природы
become acquainted with the secrets of natureпознать тайны природы
become acquainted with the situationознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
become better acquainted withлучше познакомиться с
become bright with colorsраскрашиваться (impf of раскраситься)
become bright with colorsраскраситься (pf of раскрашиваться)
become bright with colorsпораскраситься (= раскраситься)
become bright with colorsраскрошить
become bright with colorsраскрашиваться
become bright with colorsраскраситься
become bright with colorsпораскраситься
become bright with coloursраскраситься
become bright with coloursраскрошить
become bright with coloursраскрашиваться
become bright with coloursпораскраситься
become coated with sootпрокоптиться (pf of прокапчиваться)
become coated with sootпрокапчиваться (impf of прокоптиться)
become coated with sootпрокоптиться
become coated with sootпрокапчиваться
become confidential with strangersдовериться чужим людям
become confidential with strangersдовериться незнакомым людям
become conversant with the terminologyосваивать терминологию (Yeldar Azanbayev)
become covered withзаносить
become covered with frostиндеветь
become covered with frostзаиндеветь
become covered with iceобледенеть
become covered with iceоледеневать (impf of оледенеть)
become covered with iceоледенеть
become covered with iceобледеневать (impf of обледенеть)
become covered with iceобледеневать
become covered with leavesпокрыться листьями
become covered with leavesпокрываться листьями
become covered with pimplesпрыщаветь
become covered with pimplesопрыщаветь
become covered with puddlesпокрываться лужами (VLZ_58)
become covered with rimeобындеветь
become covered with ripplesвзрябиться
become covered with snowоснежиться (pf of оснежаться)
become covered with snowоснежаться (impf of оснежиться)
become covered with sootзакоптиться
become covered with sootзакоптеть (pf of коптеть)
become covered with sootвыкоптиться
become covered with sootокоптеть
become covered with sootзакоптиться
become covered with sootкоптиться
become covered with sootзакапчиваться (impf of закоптиться)
become covered with sootвыкапчиваться (impf of выкоптиться)
become covered with steamотпотеть
become covered with steamвспотеть
become covered with steamпотеть
become covered with steamзапотеть (pf of потеть)
become covered with wrinklesизбороздиться (pf of изборождаться)
become covered with wrinklesизборождаться (impf of избороздиться)
become crazed with fearобезуметь от страха
become dirty with sootпрокоптиться
become dirty with sootпрокоптиться (pf of прокапчиваться)
become dirty with sootпрокапчиваться (impf of прокоптиться)
become disengaged withпотерять интерес к (работе Ремедиос_П)
become disgusted withкто-л. пресытился (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
become disgusted withкто-л. устал (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
become disgusted withкого-л. уже тошнит (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
become disgusted withс кого-л. довольно
become disgusted withс кого-л. хватит (sb., sth, кого-л., чего-л.)
become disgusted withкто-л. по горло сыт (sb., sth, кем-л., чем-л.)
become disillusioned withразочароваться в (ART Vancouver)
become disillusioned withразочаровываться в (Alex_Odeychuk)
become drenched with perspirationпропотеть (of an item of clothing)
become familiar withприобщаться (Alexander Demidov)
become familiar withузнаваться
become familiar withузнаться
become familiar withпривыкать (к; The baby becomes familiar with eating, the parents become familiar with the baby's signals when he is hungry. ART Vancouver)
become familiar withознакомиться с (kee46)
become familiar withприобщиться (Alexander Demidov)
become familiar with all materials of the conferenceзнакомиться с материалами совещания
become familiar with something by readingвчитываться (impf of вчитаться)
become familiar with something by readingвчитаться (pf of вчитываться)
become familiar with the situationознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
become familiarized withознакамливаться с (Johnny Bravo)
become familiarized withбыть ознакомленным с (Johnny Bravo)
become familiarized withознакомиться с (примеры: ludwig.guru Johnny Bravo)
become filled with algaeзацветать
become filled with algaeзацвести
become filled with waterзачерпываться (impf of зачерпнуться; of a boat)
become filled with waterзачерпнуться (pf of зачерпываться; of a boat)
become friendly withсжиться
become friendly withсживаться
become frozen with horrorзастыть от ужаса (Alla_Navolokina)
become gray with worryпоседеть от забот (Taras)
become grown over with grassзадерноветь
become grown over with grassзадернеть (= задерноветь)
of eyes become heavy with sleepтяжелеть
become heavy with sleepтяжелеть
become ill withзаболеть (чем-либо: Among the 83 customers, 10 became ill with COVID-19. I. Havkin)
become impregnated with greaseпрожириться
become impregnated with greaseпрожириться (pf of прожириваться)
become impregnated with greaseпрожириваться (impf of прожириться)
become impregnated with sour liquidнакиснуть (pf of накисать)
become impregnated with sour liquidнакисать (impf of накиснуть)
become impregnated with tarпросмолиться (pf of просмаливаться)
become impregnated with tarпросмаливаться (impf of просмолиться)
become indignant withвознегодовать (на кого-что)
become infatuated withувлечься
become infatuated withувлекаться
become infected with pessimismзаражаться пессимизмом
become infested with liceобовшиветь
become intimately-linked withсродняться
become intimately-linked withсродниться
become numb with coldледенеть
become numb with coldледянеть (= леденеть)
become numb with coldоледенеть
become numb with coldледянеть
become numb with coldзаледенеть
become obsessed withувлекаться
become obsessed withсильно увлечься
become obsessed withпристраститься к
become one withсродниться (с SirReal)
become one with one's partвойти в роль (Рина Грант)
become overgrown with grassзатравенеть
become overgrown with mossобрастать мохом
become overgrown with mossобрасти мохом
become overgrown or choked with weedsоглохнуть
become overgrown or choked with weedsглохнуть
become permeated with revolutionary ideasреволюционизироваться
become permeated with revolutionary ideasреволюционизироваться
become permeated with smokeпрокоптиться
become permeated with smokeпрокоптиться (pf of прокапчиваться)
become permeated with smokeпрокапчиваться (impf of прокоптиться)
become permeated with smokeпрокапчиваться
become permeated with the smellпропахиваться (of)
become permeated with the smellпропахать (of)
become permeated with the smellпропахивать (of)
become permeated with the smellпропахнуть (of stonedhamlet)
become permeated with the smell ofпропахивать (impf of пропахнуть)
become permeated with the smell ofпропахнуть (with instr.)
become purple with rageпобагроветь от злости
become purple with rageпобагроветь от ярости
become saturated with alcoholнаспиртовываться
become saturated with alcoholпроспиртовываться
become saturated with alcoholпроспиртоваться
become saturated with alcoholпроспиртоваться (pf of проспиртовываться)
become saturated with alcoholпроспиртовываться (impf of проспиртоваться)
become saturated with alcoholнаспиртоваться (impf of наспиртоваться)
become saturated with saltдосолиться
become saturated with saltосолоняться
become saturated with saltосолониться
become saturated with saltдосаливаться (impf of досолиться)
become saturated with sour liquidнакиснуть (pf of накисать)
become saturated with sour liquidнакисать (impf of накиснуть)
become saturated with water and stop leaking of wooden vesselsзамокать (impf of замокнуть)
become saturated with water and stop leakingзамокнуть (pf of замокать; of wooden vessels)
become soiled with greaseзамасливаться
become soiled with oilзамасливаться
become stiff with coldокоченеть
become stiff with coldокоченевать (impf of окоченеть)
become stiff with coldокоченевать
become still with fearзамереть от страха (Soulbringer)
become very close withочень сблизиться с (Technical)
become worn out with sufferingисстрадаться
bellow with painвзвывать от боли
bellow with painвзвыть от боли
belong withхорошо сочетаться с (alexghost)
belong withчьё-либо место рядом с (кем-либо/чем-либо; You belong with me – Твое место рядом со мной. Fuat)
belongs with that coatэтот пояс и т.д. к этому пальто
CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled cluster singles and doubles amplitudesприближение поляризационного пропагатора второго порядка с использованием однократных и двойных амплитуд метода связанных кластеров
CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudesприближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбуждений
characterisation of the shrinkage of calcium alginate gel membrane with immobilised Lactobacillus rhamnosusхарактеристика усадки гелевых мембран из альгината кальция с иммобилизованными Lactobacillus rhamnosus
chase down medicine with waterзапивать лекарство водой (Drink enough liquid – usually a minimum of eight ounces – when taking pills so that the pill is "chased" down. VLZ_58)
chase down withзаедать (выпитое Dmitry_Arch)
chase with foodзакусить (водку)
cleave with a wedgeрасклинять (= расклинивать)
coequal with the apostlesравноапостольный
Congress simmered with plans to reduce expenditureконгресс бурлил от планов сокращения расходов
connected with hunting of sealsтюленебойный
connected with themсвязанный с ними (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
connected with transportation of saltсолевозный
contract with realityвосприятие реальности в соответствии с групповыми и культурными стандартами
convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capitalсоглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov)
cookies thickly coated with chocolateпеченье, покрытое толстым слоем шоколада
cow with calfстельная корова
difference withотличие от (There is one key difference with the earlier version of the software. The difference with this information service is that it's free (OCD) Alexander Demidov)
disguised with drinkподвыпивши
dot with colorиспещрять
dot with specksпокрапать
double trunnion with guide supportдвойная подвеска кронштейна с направляющей опорой (eternalduck)
dovetail one part with anotherувязать одну часть с другой
dovetail withсогласовывать с
dovetail withвзаимоувязывать
dovetail withсогласовать с
dovetail withсовпадать с
dovetail withидти в русле
dovetail withувязываться с
dovetail withнаходиться в русле
dovetail withбыть тесно увязанным с
dovetail withсочетаться с
dovetail withувязать с
dovetail withсогласовываться с
dovetail withнаходиться в полном соответствии с
dovetail withбыть в русле
dovetail withсовпасть с
dovetail withдополнять
dovetail withвписаться в
dovetail withкоординироваться с
dovetail withувязывать с
electrical with thermostats*электрический с термостатом (ми eternalduck)
embarrass with parcelsнагрузить кого-либо свёртками
endue with citizenshipприсваивать кому-либо гражданство
endue with forceнаделить силой
endue with forceнаделять силой
ensure familiarity with and adhere toзнать и выполнять (4uzhoj)
fool withзабавляться (с кем-либо)
fool withдурачится
gamble withподвергнуть риску
gamble with somethingпоставить на кон (Andrey Truhachev)
gamble withпоставить на карту (Andrey Truhachev)
gamble withставить на карту (Andrey Truhachev)
gamble withпоставить под удар
gamble withставить под удар
gamble withподвергать риску
gamble with futureрисковать своим будущим
gamble with one's own moneyрисковать, тратя собственные деньги (на что-то, в успехе чего их обладатель не уверен angryberry)
handle a matter with addressискусно справиться с каким-либо делом
handle with cautionосторожно обращаться (Johnny Bravo)
high pitcher with a spoutкумган
high pitcher with a spoutкунган (= кумган)
if faced withв случае (Ремедиос_П)
if it is all right with youесли вы согласны
if it is all right with youесли это вас устраивает
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
if it's alright with youесли ты не против
if it's alright with youесли не возражаешь
if it's alright with youесли вас устроит
if it's alright with youесли не возражаете
if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children!если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям!
if only he were with us now!ах, если бы он был сейчас с нами!
if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you indulge your children with birdsесли вы позволяете вашим детям держать птиц
if you indulge your children with dogsесли вы позволяете вашим детям держать собак
if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
indoctrinate withпривлекать на свою сторону с помощью
interferometric spectrometer with selection by amplitude of modulationинтерференционный спектрометр с селективной амплитудной модуляцией
juggle withобманывать (кого-либо)
juggle withпередёргивать (факты, слова)
juggle withискажать (факты, слова)
juggle with factsжонглировать фактами
juggle with knivesжонглировать ножами
juggle with the factsподтасовывать факты (Taras)
juggle with wordsизвращать смысл
juggle with wordsпередёргивать слова
juggle with wordsпередёргивать смысл
juggle with wordsизвращать слова
juggling with factsподтасовка фактов (raf)
justice unleavened with mercyправосудие, не смягчённое милосердием
keep abreast with the fashionне отставать от моды
keep apace withне отставать (от чего-либо, кого-либо)
keep apace withне отставать от (чего-либо)
keep apace withидти нога в ногу
keep at withприставать (к кому-либо, с чем-либо)
keep at withнадоедать (кому-либо, чем-либо)
keep company withводить компанию
keep house withжить совместно (с кем-либо)
keep house withвести общее хозяйство (с кем-либо)
keep in touch withподдерживать контакты (с кем-либо)
keep in touch with everythingне отставать от века
keep in withоставаться в хороших отношениях (с кем-либо)
keep pace withидти в ногу (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
keep pace withне отставать (от кого-либо или чего-либо)
keep pace withне отставать от (кого-либо, чего-либо)
keep pace withпоспевать за (кем-либо)
keep pace withидти в ногу (с кем-либо)
keep pace withидти в ногу с (кем-либо, чем-либо)
keep step withне отставать от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.)
keep terms withвести дела (с кем-либо)
keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behaviorэкраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначению (bigmaxus)
keep up an acquaintance withвести знакомство с
keep up to speed withне упускать из виду (Stas-Soleil)
keep up to speed with the latest technologyбыть в курсе самых последних технических средств (АнастаЧ)
keep up withне терять из виду (Taras)
keep up withбыть наравне с
keep up withбыть на одном уровне (с кем-либо)
keep up with the classне отставать от своего класса
keep up with the demandудовлетворять спрос в достаточном количестве
keep up with the othersне отставать от других (with the youngsters, with our guide, with the rest of the class, etc., и т.д.)
keep up with the timesне отставать от жизни (Anglophile)
keep your shirt on with sleeves rolled downне снимай рубашку и не засучивай рукава
make a clean break with pastполностью порвать со своим прошлым
make a deal withзаключить сделку с
make a jump with a parachuteпрыгнуть (с парашютом)
make a living with penзарабатывать на жизнь пером
make a living with penзарабатывать на жизнь пером (литературным трудом)
make a pact with the devilзаключать сделку с дьяволом (cnlweb)
make a shift withкое-как перебиваться (чем-либо)
make an accommodation withдостичь договорённости (с кем-либо)
make away withдолой (кого-либо, что-либо)
make dirty with greaseвымаслить
make do with lessдовольствоваться малым
make free withсвоевольно распоряжаться
make good work withбыть на высоте положения
make it fast with one more thingбыстренько добавляет ещё кое-что (: ... Alex_Odeychuk)
make peace withзаключить мир (с кем-либо)
make peace withпомириться с
make peace withмириться с (кем-либо)
make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
man with a pastчеловек с дурным прошлым
man with an unusual pastчеловек необычной судьбы (Alexander Demidov)
movies with downbeat endingsфильмы с трагическим концом
muddle withбесцельно заниматься (чем-либо)
overflow withбыть переполненным (The hospital is overflowing with kids and women.)
overflow with wealthкупаться в золоте
partner withскооперироваться (gennier)
plant operation condition with windусловия эксплуатации установки с ветром (eternalduck)
plant was parched with heatрастение засохло от жары
porcelain painted with colourful folk figuresфарфор, расписанный яркими фигурами в национальной одежде
proceed with cautionсоблюдайте осторожность! (предупреждение водителям; дорожный плакат)
quarter oneself withпоселиться (у кого-либо)
remove stealthily and replace with smth. elseподменять
remove stealthily and replace with smth. elseподменить
remove with a planeотстрагиваться
remove with a planeотстругать
remove with a planeотстругиваться
remove with a planeотстрагивать (impf of отстрогать)
remove with a planeотстругивать
remove with a planeотстрагивать
Request for a contract with a foreign partnerЗапрос на заведение иностранного контрагента (fruit_jellies)
request met with refusalмне было отказано
request met with refusalмоя просьба была отклонена
responsibility for remains withответственность за ... остаётся за (Dias)
responsibility lies withответственность лежит на (ком-либо cambridge.org ROGER YOUNG)
return the borrowed sum the loan, the book, etc. with thanksс благодарностью возвращать взятые взаймы деньги (и т.д.)
Review of Practical Experience of the Resolution by Arbitration Courts of Cases Associated With the Application of Particular Provisions ofОбзор практики разрешения арбитражными судами дел, связанных с применением отдельных положений (E&Y ABelonogov)
run a man through with a swordпроткнуть кого-л. шпагой
run a race withбегать наперегонки (с кем-либо)
run about with dogsноситься с собаками
run about with dogsбегать с собаками
run about with no overcoatноситься без пальто
run about with no overcoatбегать без пальто
run around like a chicken with its head cut offсуетиться
run around like a chicken with its head cut offсовершать массу ненужных телодвижений
run around like a chicken with its head cut offбыть в панике
run around withкрутиться вокруг (Tanda)
run at with a knifeброситься на кого-либо с ножом
run atilt with oneсостязаться
run away withпонести (о лошади)
run away withзаставить потерять самообладание
run away withувлечься мыслью
run away withпринять необдуманное решение
run away withубежать (с кем-либо, чем-либо)
run away withуносить
run away withзахватить
run away withувлечь
run away withпотратить (деньги, состояние)
run away withзабрать себе в голову
run away withсбежать (с кем-либо, с чем-либо)
run away withпринимать необдуманное решение
run away withувлекаться мыслью
run away withзаставлять потерять самообладание
run away withпохищать
run away withпохитить
run away withубегать (с кем-либо, чем-либо)
run away with a sailorсбежать с матросом (with a governess, etc., и т.д.)
run away with a virginпохитить девушку
run away with some jewelryскрыться с драгоценностями (with the painting, with all the cash, etc., и т.д.)
run down with a carпереехать на машине (Alex_Odeychuk)
run down with a carпереехать машиной (Alex_Odeychuk)
run in withсоглашаться
run in withсходиться
run level with anotherбежать вровень (с кем-либо)
run off with a travelling circusубежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.)
run off with a travelling circusсбежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.)
run off with cashсбежать с наличными деньгами
run off with the cashукрасть всю наличность и сбежать (with my luggage, with all the funds, etc., и т.д.)
run one through with one's swordпронзить кого-л. шпагой
run out of trust withвыйти из доверия (someone VLZ_58)
run over with joyбыть переполненным радостью (with enthusiasm, with mischief, etc., и т.д.)
run parallel withбыть сходным
run parallel withбыть параллельным
run rampant withноситься с
run red with bloodпобагроветь от крови (о реке Taras)
run through with a swordпронзить кого-либо шпагой
run through with a swordпроткнуть кого-либо шпагой
run through with a swordпроколоть кого-либо шпагой
run to his mother to his parents, etc. with every little problemбегать к матери и т.д. с каждой мелочью
run with effortбежать через силу
run with itразвить (напр., развить идею crainsnewyork.com Tanya Gesse)
run with sweatобливаться потом
run with sweatвзмокнуть от пота
run with sweatвзмокнуть (от пота)
run with the hare and runt with houndsслужить и нашим и вашим
sate oneself withпресытиться (чем-либо)
satisfied withудовлетворенный (чем-л., кем-л.)
satisfied withбыть довольным (чем-л., кем-л.)
satisfied withбыть удовлетворенным (чем-л., кем-л.)
satisfied withдовольный
satisfied with somethingдовольный
school with a technical biasшкола с техническим уклоном
school with advanced study of subjectsшкола с углублённым изучением предметов (wikipedia.org twinkie)
shirted with mailпокрытый бронёй
some agree with us, and some disagreeнекоторые с нами согласны, некоторые нет
some British laws conflict with international lawsнекоторые законы Великобритании не соответствуют международным нормам
some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the houseнекоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus)
some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели сажают на клей
some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели ставят на клей
some young people do not communicate with parentsнекоторая часть молодёжи не находит общего языка с родителями
spar withвступать в диспут с
spar withввязываться в перепалку с
spar withвступать в словесный поединок с
spar withвступить в словесную дуэль с
spar withперебраниваться с
spar withпикироваться с
spar withпререкаться с
spar withлаяться
spar withсволочиться
spar withвступить в перепалку с
spar withсобачиться с
spar withввязаться в словесную перепалку с
squint-eyed with envyослеплённый завистью
strengthen friendship withукреплять дружбу с (Alex_Odeychuk)
strengthen hand in dealings with Franceукрепить свою позицию на переговорах с Францией
strengthen ties withукрепить связи с (bookworm)
struggling withстрадающий от (Ремедиос_П)
struggling withсправившись (LucyYastrebova)
studies on six Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida using RAPD fingerprinting, including a comparison with morphometric analysesизучение шести Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida с использованием RAPD-фингерпринтинга и сопоставление с данными морфометрического анализа
substitute A with Bзаменить A на B (TarasZ)
substitute withзаменить (чем-либо andreevna)
such a person a thing is rarely met withтакого человека такую вещь, такое нечасто встретишь
such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который так себя ведёт
such behaviour is not liveable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
such feeling are shared only with trusted friendsтакими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями
such people should not be argued withтаким людям ничего не докажешь
such-and-such computer is compatible withтакая-то ЭВМ совместима с
sup with a friendужинать с другом
tap the floor with stickстучать палкой по полу
toughened by a lifetime of battling with the elementsзакалённый в постоянной борьбе со стихиями
triangle with two equal sidesравнобедренный треугольник (Alexander Demidov)
turning pale with angerбледнеть от злобы (Interex)
vote with one's feetголосовать ногами ("Зрители голосуют ногами, покупая билеты и идя на хороший спектакль" eugenealper)
vote with one's feetпроголосовать ногами (напр, Richard Nixon pronounced Washington "a city without identity" and voted with his feet to spend most of his political exile in New York Olga Okuneva)
vote with the oppositionголосовать за того, за кого голосует оппозиция (with the Republicans, etc., и т.д.)
vote with the oppositionголосовать за кандидата оппозиции (with the Republicans, etc., и т.д.)
vote with someone's walletруководствоваться фактором потребительской выгоды (barabulius)
vote with someone's walletголосовать кошельком (barabulius)
went out with the Arkдела давно минувших дней (о том, что устарело и вышло из употребления AsIs)
what are you supposed to do with it?что прикажете с этим делать? (alikssepia)
what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
what do you want with me?что вы собираетесь со мной сделать? (stackexchange.com)
what has occurred is coincident with my hopesто, что случилось, оправдало мои надежды
what have you do with my book?что вы сделали с моей книгой? (т. е. куда вы её дели?)
what he did with the article was a real massacreон не оставил от статьи живого места
what is wrong with it?что же в этом худого?
what will he do with it?что он будет делать с этим?
what withиз-за
what withв связи с
what with one thing and anotherто одно, то другое-хлопот не оберёшься
what with the darkness and what with the fright he did not notice muchиз-за темноты и страха он мало что заметил
what would you like to start with?с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk)
what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
what's up with that?что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)
what's wrong with itчто в нём не так (Stas-Soleil)
what's wrong with itчто с ним не так (Stas-Soleil)
what's wrong with itчто же тут такого
what's wrong with it?почему это не подходит?
what's wrong with itпочему бы не (what's wrong with a cup of coffee? – почему бы не выпить чашечку кофе?)
what's wrong with these people!что за люди! (arturmoz)
what's wrong with youчто с тобой не так (GothamQueen)
wipe it with a damp clothвытрите это влажной тряпкой
wipe the floor withсурово отчитать (кого-либо)
wipe the floor withразбить наголову (кого-либо, в споре и т. п.)
wipe the floor withразнести в пух и прах (Nrml Kss)
wipe the floor withнанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголову (в споре и т. п.; кого-либо)
wipe the floor withвтаптывать в грязь (Alexander Demidov)
wipe the floor withнанести сокрушительное поражение (кому-либо)
wipe the ground withсурово отчитать (кого-либо)
wipe with stickударить кого-либо палкой
Showing first 500 phrases