English | Russian |
a sheet to the in the wind's eye | под хмельком |
a sheet to the in the wind's eye | подвыпивший |
a sheet to the in the wind's eye | навеселе |
a straw in the wind | намёк в отношении чего-либо, что должно произойти |
a straw in the wind | указание |
a straw in the wind | намёк |
a thumb in the wind | решение, основанное на собственном прогнозе (Beforeyouaccuseme) |
and to wind up all in one word | одним словом |
and to wind up all in one word | короче сказать |
be carried in by the wind | довеваться |
be carried in by the wind | довевать (= довеивать) |
be carried in by the wind | довеять |
be carried in by the wind | довеивать (impf of довеять) |
be carried in by the wind | довеваться |
be carried in by the wind | довеиваться |
be carried in by the wind | довевать |
be in the wind | "носиться в воздухе" |
be in the wind | прятаться (origami911) |
be in the wind | быть в бегах (NumiTorum) |
be in the wind | скрываться от закона (origami911) |
be in the wind | залечь на дно (NumiTorum) |
be in the wind | скрыться из виду (NumiTorum) |
об идее, чувстве и т.п. be in the wind | носиться в воздухе |
об идее, чувстве и т.п. be in the wind | витать в воздухе |
be in the wind | быть навеселе |
be in the wind | быть в подпитии |
be in the wind | должный вот-вот случиться |
be in the wind | "витать в воздухе" |
bend in the wind | согнуться от ветра (in the storm, etc., и т.д.) |
bend in the wind | гнуться на ветру (in the storm, etc., и т.д.) |
blow in the wind | обсуждать (Думать о какой-либо идее/проблеме; обсуждать (но пока не решить эту проблему).
To be thought about and discussed, but not decided upon or resolved: The agreement blowing in the wind at Montreal signalled a change in business conditions, and du Pont decided to jump in. collinsdictionary.com Victoria94) |
blow in the wind | Думать о какой-либо идее/проблеме (Думать о какой-либо идее/проблеме; обсуждать (но пока не решить эту проблему).
To be thought about and discussed, but not decided upon or resolved: The agreement blowing in the wind at Montreal signalled a change in business conditions, and du Pont decided to jump in. collinsdictionary.com Victoria94) |
catch the wind in a net | зря стараться |
catch the wind in a net | переливать из пустого в порожнее |
chill wind swept in | ворвался холодный ветер |
cool in the wind | охлаждаться на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.) |
cool in the wind | остывать на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.) |
dance in the wind | кружиться на ветру |
dance in the wind | кружиться на ветру (о листьях, хлопьях снега и т. п.) |
float in the wind | веять |
flutter in the wind | развеваться по ветру |
flutter in the wind | носиться по ветру |
get in the wind | проведать о (чём-л.) |
get in the wind | пронюхать (что-л.) |
get in the wind | почуять (что-л.) |
hang in the wind | колебаться |
have in the wind | пронюхать (что-л.) |
have in the wind | проведать о (чём-л.) |
have in the wind | почуять (что-л.) |
have the wind in face | идти трудным путём |
have the wind in face | идти против ветра |
have the wind in one's teeth | идти против ветра |
he had difficulty lighting up his cigarette in the strong wind | он с трудом смог зажечь сигарету на таком ветру |
he is twisting in the wind | он теряет былую уверенность в себе (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.) |
he is twisting in the wind | он теряет уверенность в своём положении |
he is twisting in the wind | у него почва уходит из-под ног (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.) |
he is twisting in the wind | его положение становится ненадёжным (= почва уходит из-под ног : Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног [he's twisting in the wind] , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмом взялся за осуществление предложения Ковылёва) |
her hair her scarf, etc. blew in the wind | её волосы и т.д. развевались по ветру |
her hair was flying in the wind | её волосы развевались на ветру |
hung in the wind | уступить силе ветра |
in rain and wind | под дождём и ветром (In rain and wind, in hail and snow – just boots and trousers, chests bare (Suvorov V. – Inside the Soviet Army) snowleopard) |
in the eye of the wind | навстречу ветру (karakula) |
in the eye in the teeth of the wind | прямо против ветра |
in the teeth of the wind | прямо против ветра |
in the teeth of the wind | навстречу ветру (karakula) |
in the wind | носиться в воздухе |
in the wind | "витающий в воздухе" |
in the wind | "носиться в воздухе" |
in the wind | "витать в воздухе" |
in the wind | витать в воздухе (ad_notam) |
in the wind | быть в подпитии |
in the wind | быть навеселе |
in the wind | в подпитии |
in the wind | навеселе |
in the wind | подвыпить |
in the wind | должный вот-вот случиться |
in the wind | вот-вот стать явным (ad_notam) |
in the wind's eye | прямо против ветра |
in-service-wind | постоянный ветер (Aidarius) |
is the wind in that door? | так вот куда ветер дует! |
lean over in the wind | гнуться на ветру |
lean over in the wind | клониться на ветру |
leaves dance in the wind | листья кружатся на ветру |
swing in the wind | раскачиваться на ветру |
the boy pressed on in spite of the wind | несмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёд |
the flowers in the garden were spoiled by the wind | ветер сломал цветы в саду |
the tall grass a field of corn, etc. waves in the wind | высокая трава и т.д. волнуется на ветру |
the tall grass a field of corn, etc. waves in the wind | высокая трава и т.д. колышется на ветру |
the trees the branches shook in the wind | деревья ветви гнулись от ветра |
the trees were nodding in the wind | деревья наклонялись от ветра |
the umbrella was caught in a gust of wind | зонт вывернуло (george serebryakov) |
the wind has blown a lot of dust in | ветер нанёс много пыли (в комнату, в дом и т.п.) |
the wind in a man's face makes him wise | несчастье научает мудрости |
the wind is beginning to set in | поднимается ветер |
the wind plays in the trees | ветер шелестит листвой (дере́вьев) |
the wind sets up a humming in the wires | от ветра начинают гудеть провода |
the wind sits in the east tonight | сегодня ветер дует с востока (Юрий Гомон) |
the wind sits in the east tonight | сегодня ветер идёт с востока (Юрий Гомон) |
the wind was whispering in the pines | в верхушках сосен шелестел ветер |
there is something in the wind | в воздухе что-то назревает |
there is something in the wind | в воздухе что-то носится |
there is something in the wind | что-то готовится |
there is something in the wind | в воздухе что-то готовится |
there is something in the wind | в воздухе что-то надвигается |
there is something in the wind | что-то надвигается |
there is something in the wind | что-то назревает |
there is something in the wind | ходят какие-то слухи |
there was a chilly wind blowing in our faces | холодный ветер дул нам в лицо |
this horse is slightly touched in the wind | у этой лошади дыхание несколько не в порядке |
this горе won't hold in a strong wind | при сильном ветре эта верёвка не выдержит |
three sheets in the wind | полупьяный |
trees swaying in the wind | деревья, раскачивающиеся от ветра (Taras) |
tremble in the wind | дрожать от ветра (in the breeze, in the current, in the light, etc., и т.д.) |
tremble in the wind | дрожать на ветру (in the breeze, in the current, in the light, etc., и т.д.) |
twist in the wind | почувствовать, что почва уходит из-под ног (Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмам взялся за …) |
twist in the wind | почувствовать, как земля уходит из-под ног (Она пошатнулась . Я попытался поддержать её . Но женщина плюнула мне в лицо . В эту секунду мне показалось , что земля уходит из – под ног . – Предатель , – прошептала женщина , проходя дальше .) |
twist in the wind | почувствовать, что почва ускользает из-под ног (Когда председатель прочёл заявление и анкету Котьки , я почувствовал , что почва ускользает из – под моих ног и нам с Петькой ничего не остаётся сказать) |
twist in the wind | утратить былую уверенность в своём положении |
twist in the wind | тяжело переживать неопределённость своего положения |
twist in the wind | зашататься |
twist in the wind | переживать |
what's in the wind? | что новенького? |
what's in the wind? | как дела? |
whistle in the wind | говорить на ветер (впустую) |
wind in | вмотать (pf of вматывать) |
wind in | вматываться |
wind in | вматывать (impf of вмотать) |
wind in the rope and take up the slack! | смотайте верёвку и натяните её! (В.И.Макаров) |
wind up in | попада́ть |
wind up in jail | сесть на нары |
wind up in jail | угодить в тюрьму |
wind up in jail | оказаться за решёткой |
wind up in prison | сесть на нары |
wind up in prison | оказаться за решёткой |
wind up in prison | попасть в тюрьму |
wind up in prison | угодить в тюрьму |