English | Russian |
a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента |
after that you'll have to go to the post office | затем вам надо будет сходить на почту |
any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
as things now stand I'll have to quit my job | при нынешнем положении вещей мне придётся уйти с работы |
as things now stand I'll have to quit my job | если положение не изменится, мне придётся уйти с работы |
as things now stand I'll have to quit my job | при создавшемся положении вещей мне придётся уйти с работы |
cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
do you have the will-power to stick to the diet? | есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты? |
from now on you'll have to fight your own battles | с этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы |
he dropped out of school for a term, he will have to make up | он пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное |
he'll have to stand trial | он должен предстать перед судом |
he showed qualities that no one would have suspected him to possess | он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал |
he will have nothing to do with you | он с тобой и знаться не хочет |
he will have nothing to fall back upon | ему не к чему будет прибегнуть |
he will have to be put up with | придётся вам мириться с его присутствием |
he will have to be put up with | придётся вам его терпеть |
he will have to deliver to retain his edge | чтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца |
he will have to wait | ему придётся подождать |
hundred employees will have to go | будет уволено сто служащих |
I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет недоволен этим (возражать против этого) |
I have made up my mind to go and go I will | я решил пойти, и ничто меня не остановит |
I have no ticket, will I be able to get in? | меня пропустят? |
I have no ticket, will I be able to get in? | мне можно пройти? |
I have no ticket, will I be able to get in? | у меня нет билета |
I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что сказать |
I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что говорить |
I'll have to dress up to go there | мне нужно будет приодеться, чтобы пойти туда |
I'll have to resign myself to being alone while you are away | мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет |
I'll have to write off his debt | придётся списать его долг как безнадёжный |
I'll have to write off his debt | придётся отказаться от надежды получить его долг |
I'll have to write off his debt | придётся махнуть рукой на его долг |
I realised that I would have to work two shifts | я понимала, что работать мне придётся в две смены (Ace Translations Group) |
I shall have to go, whether I will or not | я должен буду поехать, хочу я этого или нет |
I will have nothing to do with their personal squabbles | мне нет дела до их склок |
I will have to argue this out with you | будем обсуждать этот вопрос, пока не договоримся |
I will have to make do with cold meat for dinner | мне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.) |
if any letters come, will you have them sent on to me? | если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста |
if that is the case you will have to come earlier | если это так, вам придётся прийти раньше |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их посадят на пять лет |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, им придётся отсидеть пять лет |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их засадят на пять лет |
if we come too soon we'll have to wait | нам придётся ждать |
if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
it will be cheaper to buy a new watch than to have this one repaired | дешевле купить новые часы, чем чинить эти |
it will give him confidence to have somebody in his corner | сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности |
It will have to wait | С этим не стоит спешить (Rust71) |
it would go against me to have her come to harm | я бы никак не желал, чтобы ей причинили вред |
life will have to be carried on in less favourable circumstances | в дальнейшем придётся жить в менее благоприятных условиях |
many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic world | многие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus) |
nothing will be done until more women have the courage to speak out | ничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступить |
otherwise I will have to | я буду вынужден, в противном случае |
put up the new clerk the office-boy, etc. to the duties he will have to perform | вводить нового клерка и т.д. в круг его обязанностей |
she'll have to chat up the manager | ей придётся использовать всё своё обаяние, чтобы уговорить директора (Taras) |
she'll have to pay | ей не поздоровится (for) |
she will have to get over their objections | ей придётся поспорить с ними (настоять на своём) |
she will have to make some sort of reply | ей ведь придётся хоть что-то ответить |
she would have been better-advised to maintain silence | ей лучше было бы помолчать |
she'll have an account to settle with her | ей предстоит с ней неприятный разговор (по какому-либо делу) |
some other solution will have to be found | нужно найти какое-то другое решение |
some other solution will have to be found | нужно найти другое решение |
some other solution will have to be found | нужно какое-то другое решение |
some other solution will have to be found | придётся найти какое-то другое решение |
some other solution will have to be found | придётся найти другое решение |
some will not have him to be the son of God | некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Божий |
someone will now have to think hard whether | в самую пору задуматься (bookworm) |
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
that'll have to do | пойдёт! (Bob_cat) |
That'll have to wait | об этом придётся поговорить в другой раз (Ivan1992) |
that would have to be a very light pencil | на это вряд ли можно надеяться (Lyubov_Zubritskaya) |
the baby cannot feed himself, you will have to fear him | ребёнок не умеет есть сам, вам придётся его кормить |
the battalion will have to wheel to the flank | батальон должен будет зайти с фланга |
the boilers will have to be scoured out to remove the deposits | котлы необходимо отчистить от накипи |
the building of the new school library will, alas, have to be postponed till next year | строительство здания новой школьной библиотеки, к сожалению, отложено до будущего года |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать |
the clock will have to be fixed | часы нужно починить |
the doctor will have began, etc. to operate | доктору придётся доктор начал и т.д. оперировать |
the goods have vanished and the insurance company will have to pay up | товары пропали, и страховой компании придётся выплачивать компенсацию |
the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do | Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
the reader will have much to think about | читателю будет о чём подумать |
the team will have seven days to recover from this energy-sapping match. | у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матча |
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами |
they have to obey, whether they will or not | им приходится повиноваться, хотят они этого или нет |
they say that the government will have to resign | говорят, что правительство собирается подать в отставку |
they will have to accept my theory | им придётся признать мою теорию |
they will have to compete in shooting | им придётся соревноваться в стрельбе |
this clause of the bill will have to go | эта статья законопроекта должна быть выброшена |
this clause will have to go | эта статья должна быть отменена |
this coat my hat, this room, etc. will have to be made over | это пальто и т.д. придётся переделать |
this door has swollen in the wet weather and will have to be pared down | дверь разбухла в сырую погоду, её нужно будет обстругать |
this dress will have to be made over | это платье придётся переделать |
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
this law will have to go | этот закон должен быть отменён |
this paragraph will have to be cut | этот абзац придётся выкинуть |
this will have to do | и это и так сойдёт (Olga Fomicheva) |
this year we'll have to go without extra money | денег у нас в этом году будет в обрез |
understand this you will have to address yourself to your imagination | чтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображение |
unfortunately I'll have to put you off | к сожалению, я не могу вас сегодня принять |
we'll have to begin all over again | придётся нам начать всё сначала |
we'll have to call on them | нам придётся пойти к ним с визитом |
we'll have to get going | нам пора трогаться |
we'll have to let shopping wait until tomorrow | покупки придётся отложить до завтра |
we'll have to let shopping wait until tomorrow | с покупками придётся подождать до завтра |
we'll have to see about that | надо подумать (Anglophile) |
we'll have to see about that | там видно будет (Anglophile) |
we'll have to see about that | посмотрим (Anglophile) |
we will have to put forth our best efforts to win | чтобы победить, нам придётся приложить максимум усилий |
we would love to have you come | мы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехали |
what will you have to drink? | что вы будете пить? |
Whatever happens, we'll just have to live with it | что бы ни произошло, нам с этим жить (Taras) |
in future who knows when we'll have a chance to meet again! | когда-то нам доведётся ещё раз встретиться! |
who would have thought to meet you here? | что я встречу вас здесь? |
will have to | придётся (Марчихин) |
will I have to address her as auntie? | мне придётся величать её тётушкой? |
will I have to address her as auntie? | мне придётся называть её тётушкой? |
will not fail to have an effect | не преминёт о себе знать (Yanamahan) |
will you have me to help you? | вы хотите, чтобы я вам помог? |
will you have sugar to your tea? | вы будете пить чай с сахаром? |
will you have the goodness to do it | будьте настолько добры, сделайте это |
will you remember that you have to be here at three | не забудь, что в три ты должен быть здесь |
would you like to have any drink? | не желаете чего-нибудь выпить? |
you'll have to come in person | вам надо будет явиться лично |
you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самому решить этот вопрос |
you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самому решить этот вопрос |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся примириться с её дурным характером |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся мириться с её вздорным характером |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся примириться с её вздорным характером |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся мириться с её дурным характером |
you'll have to pay extra for this | за это придётся заплатить отдельно |
you'll have to pull in | вам придётся сократить свои расходы |
you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking | Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить |
you'll have to register with the police in person | вам придётся лично прописаться в милиции |
you'll have to run if you want to catch the train | тебе придётся бежать, если ты хочешь успеть на поезд |
you'll have to speak to the clerk about that | вам придётся поговорить об этом с клерком |
you'll have to take some things at their face value | кое-чему вам придётся верить на слово |
you'll have to throw that switch to get the machine started | нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся забыть все эти глупости! |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся прекратить все эти глупости! |
you will have to adopt the customs of our country | вам придётся жить по обычаям нашей страны |
you will have to adopt the customs of our country | вам придётся принять обычаи нашей страны |
you will have to apply for it to him personally | вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводу (directly, immediately, etc.) |
you will have to bear the penalty for your misdeeds | вам придётся понести наказание за свои проступки |
you will have to bear with her inexperience | вам придётся примириться с её неопытностью |
you will have to call forth all your energy | вам придётся мобилизовать всю свою энергию |
you will have to dip into your money | вам придётся раскошелиться |
you will have to exercise much forbearance in this case | в данном случае вам придётся проявить большую выдержку |
you will have to make good your boast | тебе придётся доказать, что это не пустое хвастовство |
you will have to portion your time out more evenly among your different activities | тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно |
you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго прекратить занятия |
you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго отложить занятия |
you will have to wait a moment | вам придётся обождать минутку |
you will jolly well have to | тебе всё-таки придётся |
you will jolly well have to do it | всё-таки вам придётся сделать это |
you will not have far to seek | вам не придётся долго искать |
you would have to stretch your imagination | вам придётся напрячь воображение |
you yourself will have to be responsible for it | вам придётся самому за это отвечать |
you yourself will have to be responsible for it | вам придётся самому за это ответить |
you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого |
you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат |