DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing will do | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a cold tub would do her goodей было бы полезно принять холодную ванну
a long walk will do you goodдлительная прогулка пойдёт вам на пользу
a fat lot of good that will do you!от этого никакого толку не будет
a fat lot of good that will do you!напрасно вы это затеваете
a very little more will doещё немножко, и будет достаточно
and that will do for youи будет с вас (Interex)
another stroke will do for himещё одного удара он не выдержит
another stroke will do for himнового удара он не выдержит
any old thing will doвсё подойдёт
anybody will doвсякому по плечу
at any rate I will do nothing without further instructionsво всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний
do as you will!делай как знаешь!
do by others as we would be done byделать ближнему то, чего желаешь себе
do by others as you would be done byделай для других то, чего желал бы для себя
do not block driveway – violators will be towed awayНапротив ворот машины не ставить. Работает эвакуатор (4uzhoj)
do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
do of own free willсделать что-либо по собственному желанию
do smb.'s willисполнять чью-л. волю
do willисполнить чью-либо волю
do you have the will-power to stick to the diet?есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты?
do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я перенесу это, доктор?
do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я выдержу это, доктор?
do you think long dresses will ever come back?как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?
do you think our request will go through?как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена?
do you think that dirty mark will come off?думаешь, удастся вывести это пятно?
do you think that dirty mark will come out?думаешь, это пятно удастся вывести?
do you think the song will go over?как вы думаете, эта песня будет иметь успех?
do you think they'll care if we are late?вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем?
do you think this platform will stand up under such a weight?вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?
do you think you'll be able to buy it back?ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное?
don't mistake him, he'll do it, if he said he willне заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай
drink this, it will do you goodвыпейте это, вам станет лучше
efforts will be made to do thisбудут приложены все силы, чтобы сделать это
expect that every man will do his dutyждать, что каждый выполнит свой долг (Alex_Odeychuk)
flowers will not do in this soilцветы не будут расти на этой почве
for all the good it will do youс тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you. • Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you. • If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj)
half of that half a dozen eggs, etc. will doхватит и половины этого (и т.д.)
half of that half a dozen eggs, etc. will doдовольно и половины этого (и т.д.)
he can do that at his willон может это сделать по собственной воле
he can do that at his willон может это сделать, когда захочет
he couldn't do it, much as he would love toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
he hasn't yet mapped out what he will doон ещё не разработал точного тактику своих действий
he hasn't yet mapped out what he will doон ещё не разработал точного плана своих действий
he hasn't yet mapped out what he will doон ещё не разработал тактику своих действий
he'll do anything you ask himего о чем ни попроси, он всё сделает
he will be glad to do itон охотно сделает это
he will be pleased to do itон с удовольствием сделает это
he will certainly do it in his own fashionон обязательно сделает это по-своему
he will certainly do you wellон, конечно, очень хорошо примет вас
he will do all he canон сделает всё, что может
he will do anything he possible can to aid youон сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам
he will do anything to help youон сделает всё, чтобы помочь вам
he will do as he likesон сделает как захочет
he will do as he likesон поступит как захочет
he will do better next timeв следующий раз у него получится лучше
he will do for usон нам подходит
he will do itон сделает это
he will do it eventuallyв конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно
he will do it for herон сделает это для нее
he will do it in three daysон сделает это в три дня (it will take him three days to do it)
he will do it to a dead certainnessон это сделает непременно
he will do it to a dead certaintyон это сделает непременно
he will have nothing to do with youон с тобой и знаться не хочет
he will never do it in a month of Sundaysон никогда этого не сделает
he will never do thatон на это не пойдёт
he will never shy to do itон сделает это не задумываясь
he will no doubt do itон, несомненно, это сделает
he will not hesitate to do itу него рука не дрогнет сделать это
he will not scruple to do itу него рука не дрогнет сделать это
he will only do as he pleasesон будет поступать только как ему заблагорассудится
he will only do as he pleasesон будет поступать только по-своему
he won't pay any attention to you but will do what he wants toне станет он на вас глядение а сделает, что хочет
he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
he would do that!с него станется! (Anglophile)
he would gladly do it, but he hasn't the timeон охотно сделал бы это, да у него нет времени
he'll not do it without you speak to himон этого не сделает, пока вы ему не скажете
honestly, I'll do itверьте, я это сделаю
how can I tell but you will do the same?как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого
how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
how long do you think the engine will stand up?как ты думаешь, этот прибор долго проработает?
I do not doubt but that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт
I do not doubt that he will comeя уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
I do not doubt that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
I don't doubt but he will do itя не сомневаюсь, что он это сделает
I don't think I can do it but I'll tryбоюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую
I had no idea he would do thatя никак не предполагал, что он так поступит
I hope you will do better in futureнадеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучше
I hope you will do better in futureнадеюсь, вам в дальнейшем больше повезёт
I hope you will do me the honour of dining with meнадеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной (of paying me a visit, etc., и т.д.)
I'll do anything to pleasure youя сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие
I'll do anything you wantя сделаю всё, что вы пожелаете
I'll do as I choose!я буду действовать как мне заблагорассудится!
I'll do as I choose!я буду поступать как мне заблагорассудится!
I'll do as I choose!я буду поступать по-своему!
I'll do as I choose!я буду действовать по-своему!
I'll do everything in my powerя сделаю всё от меня зависящее
I'll do it for you with pleasureя с радостью это для вас сделаю
I'll do it myselfя сам это сделаю
I'll do nothing of the sortничего подобного я делать не стану
I'll do what I can for youя сделаю для вас всё, что могу
I'll do what I likeя буду поступать, как мне заблагорассудится
I'll do what I likeя буду поступать, как мне вздумается
I made certain that he would do soя был уверен, что он так и поступит
I will be governed by you in what I doя буду делать всё так, как вы мне скажете
I will be remiss if I do notя должен не забыть (упомянуть и т.д.; mention, etc. bookworm)
I will do all I canя сделаю всё, что могу
I will do all I canя сделаю всё, что смогу
I will do all in my powerя сделаю всё, что в моих силах
I will do all that lies in my powerя сделаю всё, что в моих силах
I will do itя охотно сделаю это
I will do it, even if it takes me the whole dayя сделаю это, даже если это займёт целый день
I will do it first thing in the morningя первым делом завтра займусь этим
I will do it, even if it kills meя это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни
I will do it provided I get helpя это сделаю при условии, что мне помогут (Franka_LV)
I will do it, she said'Я сделаю это', – промолвила она (resolutely; решительно)
I will do it, she said'Я сделаю это', – молвила она (resolutely; решительно)
I will do just as you adviseя сделаю как раз так, как вы советуете
I will do my bestя постараюсь (Ok, will do my best to have them done for tomorrow morning/early afternoon. ART Vancouver)
I will do myself the pleasure of calling on youя с большим удовольствием навещу вас
I will do what you wishя сделаю так, как вы желаете
I will do what you wishя сделаю так, как вы хотите
I will do you nextследующая очередь ваша
I will do you nextя обслужу вас следующим
I will find a way to do itя найду способ это сделать
I will have nothing to do with their personal squabblesмне нет дела до их склок
I will have to make do with cold meat for dinnerмне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.)
I will make it doя обойдусь (этим)
I will never do the like againникогда не буду делать подобных вещей
I will never do the like againя больше никогда не буду делать таких вещей
I will not won't do itя не намерен хочу, желаю этого делать
I would readily do itя бы с удовольствием сделал это
if encouraged he will do wondersесли его похвалить, он может делать чудеса
if I could let the matter rest, I would do itесли бы я мог, я оставил бы всё так, как есть
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, им придётся отсидеть пять лет
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их посадят на пять лет
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их засадят на пять лет
if you do not master arithmetic you will find algebra abstruseесли ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру
if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
if your party comes in at the next election, what will you do about taxes?если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV)
I'll never allow you to do that: I'll die first!я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!
I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situationэто косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации
it is a small house but it will do usдом маленький, но нас он устроит
it will be instructive to do thisбыло бы поучительно сделать это
it will do as it isсойдёт и так (Anglophile)
it will do him a world of goodэто ему очень даже пойдёт на пользу
it will do him goodэто пойдёт ему во благо
it will do someone no harmневредно
it will do no harmэто не повредит
it will do you goodвам будет нелишне
it will do you good to take a walkвам невредно прогуляться
it will do you no goodэто вам будет невыгодно
it will do you no harmэто вам невредно
it will not doэто не ответ (sever_korrespondent)
it will not doэто не годится
it will take him three days to do itон сделает это в три дня
it will take me a month of Sundays to do itу меня уйдёт на это очень много времени
it would ill become you to do such a thingвам совсем не к лицу делать такие вещи
it would never do for them to see meнельзя допустить, чтобы они меня увидели
know of who will do the workзнать человека, который может выполнить эту работу
let's see what a bit of flattery will doпосмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести)
maybe a shot of vodka will do it?водки выпить, что ли?
no one reason will doни одно отдельное соображение не может нас удовлетворить
no question but he will do itне может быть и речи о том, чтобы он этого не сделал
nothing would do but that I should come inничего не случилось бы, если бы я вошёл
oh thank you, I'll do thatо, спасибо я сделаю это
Ok will doладно (iul8133)
Ok will doпожалуйста (в ответ на "спасибо" iul8133)
Ok will doпонятно? в конце предложения (g e n n a d i iul8133)
Ok will doздоров (в ответ на вопрос о самочувствии iul8133)
Ok will doидёт! (iul8133)
Ok will doесть! (iul8133)
on my life he will do itотвечаю головой, что он это сделает
one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
she is very ill — the doctors do not think she will liveона очень больна, врачи считают, что она не выживет
she will be glad to do itей будет приятно это сделать
she would be ashamed to do itей совестно сделать это
short of what is dishonourable I will do anything to help youя готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных
so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.?представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы сделали и т.д.?
suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.?представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать и т.д.?
that hat this coat, this colour, these boots, etc. will doэта шляпа и т.д. подойдёт
that'll doэтого будет достаточно
that'll doхватит
that'll do!баста!
that'll do nowа теперь хватит
that'll do nowа теперь довольно
that'll do the trickэто решит дело
that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит, чтобы сшить платье
that piece of material would do to make a dressэтот кусок материи годится на платье
that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит на платье
that will be the time to do itтогда-то и нужно будет это сделать
that will doсойдёт
that will doхватит
that will do!годится!
that will do!сойдёт!
that will doто что нужно (bananaseason)
that will doэто годится
that will doхватит!
that will doэто то, что нужно
that will doэто устроит
that will doгодится
that will doэто подходяще (kee46)
that will do!подходит!
that will doэтого достаточно
that will do!хватит!
that will doэто подойдёт
that will doхорошо
that will do!довольно!
that will do!достаточно!
that will doдовольно!
that will doбаста
that will do!идёт!
that will doдовольно
that will doдостаточно
that it, this piece of string, etc. will do excellentlyэтого и т.д. вполне и т.д. хватит (just as well, perfectly well, etc.)
that it, this piece of string, etc. will do excellentlyэтого и т.д. вполне и т.д. достаточно (just as well, perfectly well, etc.)
that it, this piece of string, etc. will do excellentlyэто и т.д. прекрасно и т.д. подойдёт (just as well, perfectly well, etc.)
that will do for meмне хватит
that this car, this coat, etc. will do himэто и т.д. ему подойдёт
that will do his businessэтого с него хватит
that will do his businessэто его погубит
that will do his businessэто его доконает
that will do no goodэто не принесёт пользы
that will do the trickвот так это получится
that will do the trickвот так это пойдёт
that will do very well for my purposeэтого совершенно достаточно для моей цели
that will never doэто ни к чему (linton)
that will never doэто совершенно недопустимо
that will never doтак поступать нельзя
that will never doэто не годится
that will never doэто никуда не годится
that will never doтак дело не пойдёт
that will not doтак не годится
that will not doэто не подойдёт
that will not doтак не выйдет
that will not do for meэто мне не подходит
that will not do for meэто меня не устраивает
that will not do for meэто мне не подходит
that will not do for meэто меня не устраивает
that would do for himэто пригодилось бы ему
that would hardly doэто вряд ли уместно
that would hardly doвряд ли этого хватит
that'll have to doпойдёт! (Bob_cat)
that's exactly how I would do itя бы это сделал точно так же
that's what we'll doтак и сделаем
the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to doПереговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать
the novel would do admirably for the stageэто прекрасный роман для инсценировки
the odds are that he will do itвероятнее всего, он это сделает
there is not much money but I'll make it doденег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило
there was nothing one would do about itничего нельзя было сделать
these plums will do to make jam withэтих слив достаточно, чтобы сделать джем
these plums will do to make jam withиз этих слив можно сделать джем
they will do it notwithstandingони это всё же сделают
think what she would do nextдумать о том, что ей делать дальше (why he came, how to help, etc., и т.д.)
this bale of straw will do as a pillowэта охапка соломы будет служить подушкой
this dress will do for MaryМери подойдёт это платье
this hat will doэта шляпа подходит
this hat will doэта шляпа подойдёт
this room will do for an officeэта комната подойдёт для конторы
this room will do for the officeэта комната подойдёт под контору
this room a flat in town, that, etc. will do me quite wellэта комната и т.д. меня вполне устроит
this scenario supposes that he would do soэтот сценарий предполагает, что он может так поступить
this will do great injury to our causeэто нанесёт большой вред нашему делу
this will do insteadэто подойдёт для замены
this will do insteadэто годится взамен
this will hardly doвряд ли это уместно
this will hardly doвряд ли этого хватит
this will have to doи это и так сойдёт (Olga Fomicheva)
this will never doэто не подходит
this will never doэто никак не годится
this will never doэто никуда не годится
this will never doтак совсем нельзя
this will never doтак просто невозможно
this will never doтак дело не пойдёт
this will never doэто никак не годится
try what kind words will doпопробуйте подействовать добрым словом
try what kindness will doпопробуй, чего можно добиться добром
we'll do everything possibleмы сделаем всё возможное
we'll do this laterмы это потом сделаем
we must second-guess what he will do nextмы должны предугадать, что он ещё сделает
We'll see what we can do about that.Посмотрим, что мы сможем сделать
what do you think, will that be enough?как вы думаете, этого довольно?
what good will it do?какая от этого польза?
what good will that do you?какая вам от этого польза?
what will he do with it?что он будет делать с этим?
what will you do for food when you are camping?что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?
what will you do with thyself this evening?что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with thyself this evening?что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираешься делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что вы собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что вы собираешься делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираетесь делать сегодня вечером?
what will you have me do?что мне по-вашему следовало бы сделать?
what would we do without youчтобы мы без вас делали
what would you choose to do?что вам больше всего хотелось бы делать?
what would you do without me?что бы вы без меня делали (Рина Грант)
when do you think the digging will be finished?как вы думаете, когда они закончат копать?
when do you think the digging will be finished?я вижу, люди усердно работают
which would you soonest do?что бы вы предпочли сделать?
who will do it but me?кто, кроме меня, сделает это?
who will do the interpreter?кто возьмёт на себя роль переводчика?
will doподойдёт (That one will do. The colour and the size are perfect. – Этот подойдёт. • It's not the one I saw before, but that one will do, thank you ART Vancouver)
will doбудет достаточным
will doсойдёт
will doхорошо ("Don't forget to water the orchids." "Will do." • "Call me on my cell after 4 p.m." "Will do." • "Try rebooting after the installation." "Will do." ART Vancouver)
will do toсгодиться чтобы (bumble_bee)
will I do?я гожусь?
will I do?я вам подхожу?
will it do if we let you have our answer by Friday?вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице?
will never do the like againникогда не буду делать подобных вещей
will that do?этого хватит?
will that do?это годится?
will these shoes do you?вам подойдут такие туфли?
will these shoes do you?такие башмаки вас устроят вам подойдут?
will this do for a chair?это сойдёт вместо стула?
will this typewriter do?эта машинка вам годится?
will to doзаставить кого-либо сделать (что-либо)
will you be able to do it?сумеете вы это сделать?
will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
will you do smth. about lunch?ты займёшься завтраком?
will you do me a favour?могу ли я попросить вас об одной услуге?
will you do me a favour?не окажете ли вы мне услугу?
will you do me the honour of dining with me?окажите мне честь отобедать со мной
will you do me the honour of dining with me?разрешите мне пригласить вас на обед
will you do us a courtesyбудьте так добры (of doing something alex)
will you do us a courtesyбудьте так любезны (of doing something alex)
will you have the goodness to do itбудьте настолько добры, сделайте это
will you help me to do this problem?помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу
worms will do us for baitчерви нам подойдут для наживки
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would doподойдёт
would you be so kind to do sth?не будете ли вы так добры сделать что-л.?
would you be so kind to do sth?будьте добры...
you better do it, or else you will get into troubleсмотри, сделай это, а не то худо будет
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
you children will cook up any excuse not to do your workВы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras)
you had better do what I say or else you will get into troubleЛучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности (pivoine)
you will do it with a wet fingerвы это сделаете мигом
you will do well wisely, right, wrong, etc. to go homeвы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.)
you will do well to remember how he made you eat dirt in front of othersТебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других (Taras)
you will do what I say at onceты сейчас же сделаешь, что тебе велят
you will jolly well have to do itвсё-таки вам придётся сделать это