English | Russian |
a letter a parcel is waiting for you at the station | вас на вокзале ждёт письмо (посы́лка) |
a letter a parcel is waiting for you at the station | для вас на вокзале есть письмо (посы́лка) |
accident waiting to happen | неладное (Zhongguotong) |
accident waiting to happen | то, что может привести к печальным последствиям (Longman Zhongguotong) |
accident waiting to happen | предаварийная ситуация (Alexander Demidov) |
accommodation waiting list | очередь на квартиру (4uzhoj) |
advise smb. against waiting | не рекомендовать кому-л. ждать (against going with him, against renting a house, etc., и т.д.) |
advise against waiting | советовать не ждать (against buying an old car, against going out, etc., и т.д.) |
after a short period of waiting | после короткого ожидания |
are you waiting for anybody? | вы кого-нибудь ждёте? |
arrange for her to wait | договориться, чтобы она подождала (for him to come unannounced, for smb. to escort her, for smb. to go out, etc., и т.д.) |
be just waiting for | только и ждать |
be kept waiting | заставлять долго ждать себя |
be kept waiting | заставить долго ждать себя |
be on the waiting list | быть на очереди |
be tired of waiting | заждаться (for someone – кого-либо Anglophile) |
be waiting for a chance | дожидаться шанса (Alex_Odeychuk) |
be waiting for Christmas | ждать у моря погоды |
but what in blank you are waiting for? | какого-сами знаете чего-вы ждёте? |
cannot wait | не терпится (e.g. I cannot wait to see her! natty1610) |
cannot wait to | ждёт не дождётся (AlexandraM) |
catastrophe waiting to happen | место, где рано или поздно произойдёт катастрофа (nerdie) |
catastrophe waiting to happen | мина замедленного действия (нечто, что рано или поздно приведёт к катастрофическим последствиям; контекст употребления показывает, что это не неизбежная катастрофа, а катастрофа, которую можно предотвратить, приняв серьезные меры nerdie) |
catastrophe waiting to happen | источник угрозы (nerdie) |
chief lady in waiting | гофмейстерина (в России; соответствует британскому придворному титулу Mistress of the Robes Рина Грант) |
coefficient of loss due to waiting | коэффициент простоя вследствие ожидания (ТМО.) |
come on! I'm tired of waiting! | пошли скорее! мне надоело ждать |
disaster waiting to happen | бомба замедленного действия (eugenealper) |
do you really think she's going to wait for you?! | ты действительно веришь, что она тебя дождётся?! (Taras) |
don't keep me waiting | не заставляйте меня ждать |
don't put me on the waiting list for a ticket | не записывайте меня в очередь на билет |
eagerly waiting | нетерпеливо ждать (shergilov) |
eagerly waiting | с нетерпением ожидая (shergilov) |
fancy having to wait all afternoon | подумать только, что придётся ждать до вечера |
fancy having to wait all afternoon | представьте себе, что придётся ждать до вечера |
find the girl waiting | увидеть, что девушка ждёт (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
find the girl waiting | обнаружить, что девушка ждёт (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
First-Lady-in-waiting | будущая первая леди (Anglophile) |
for I lived only knowing you're waiting for me | я ведь только тем и жил, что знал — ты меня ждёшь (Alex_Odeychuk) |
fume because one is kept waiting | возмущаться тем, что заставляют ждать |
gentleman in waiting | камергер |
gentleman-in-waiting | камергер |
have you been waiting long? | вы давно ждёте? |
he has been waiting for you for half an hour | он дожидается вас уже полчаса |
he has kept us waiting for two hours | он заставил нас ждать два часа |
he is accustomed to waiting | он привык ждать |
he is just whiling away his time, waiting for the train to come in | он просто коротает время в ожидании поезда |
he is waiting for the plums to fall into his mouth | он ждёт, что сливы сами ему в рот посыплются |
he is waiting for the plums to fall into his mouth | он ждёт, что ему поднесут все на блюдечке |
he is waiting out front | он ждёт снаружи у входа |
he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine | он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой |
he kept us waiting | он заставил нас ждать |
he kept us waiting for two hours | он заставил нас ждать себя два часа |
he put forward his proposal and sat down waiting for us to respond | он изложил своё предложение и сел, ожидая, что мы ответим |
he spent a restless night waiting for news | он провёл бессонную ночь в ожидании известий |
he surely must know we're waiting for him | он, небось знает, что мы его ждём |
he was angry at being kept waiting | он был возмущён, что его заставили ждать |
he was angry at being kept waiting | он был возмущен, что его заставили ждать |
he was waiting with a dark look on his face | он ждал с угрюмым выражением на лице |
how long have you been waiting? | сколько вы уже ждёте? |
hurry up and wait | нервотрёпка (Xenia Hell) |
I am in a limbo waiting for something to happen | я нахожусь в самом неопределённом положении в полной неизвестности и жду, что случится |
I am sick of waiting | мне надоело ждать |
I am sick to death of waiting | мне смертельно надоело ждать |
I am tired of standing here and waiting | мне надоело тут стоять и ждать |
I do not do waiting | я не привык ждать (z484z) |
I found her waiting in the hall | я увидел, что она ждёт меня в вестибюле |
I get your coat on quickly, the taxi's waiting | быстро надевай пальто, такси уже ждёт |
I have been waiting a confounded long time | я жду черт знает сколько времени |
I strongly object to waiting another year | я совсем не хочу ждать ещё год |
idle waiting | простой |
if we come too soon we'll have to wait | нам придётся ждать |
if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patient | идите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента |
I'll be waiting for you, don't fail me | я буду ждать вас, не подведите меня |
in waiting | в ожидании |
in-waiting | ждущий назначения на должность (Maxim Barsky, chief executive-in-waiting of TNK-BP, whose appointment was intended to enshrine management independence and close down its bitter shareholder conflict, has resigned, the company said Friday. ТМТ Alexander Demidov) |
in waiting | при дворе |
to be in waiting | служить при дворе |
it annoyed me to be kept waiting so long | я рассердился, что меня заставили ждать так долго |
it can wait | это может подождать |
it irks me to wait so long | мне надоело так долго ждать |
it irks me to wait so long | я устал от долгого ожидания |
it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду |
it is thoughtless of her to keep us waiting so long | она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя |
it may be a good idea to wait | возможно, лучше обождать |
it may be a good idea to wait | возможно, лучше подождать |
it was very rude of you to have kept me waiting | с вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать |
it was well worth the wait | ожидание того стоило (Alexey Lebedev) |
it was worth the wait | это стоило ожидания (Alexey Lebedev) |
It will have to wait | С этим не стоит спешить (Rust71) |
I've been waiting for so long | я так долго ждал (I've been waiting for so long for something to arrive, for love to come along. — Я так долго ждал, когда что-то появится, когда любовь придёт в мою жизнь.) |
Jim is about somewhere, if you'd like to wait | Джим где-то поблизости, вы можете подождать |
Jim is around somewhere, if you'd like to wait | Джим где-то поблизости |
jump a waiting list | достать без очереди (Simon Cowell jumped a waiting list to get Alexandra Burke's birthday present. VLZ_58) |
just wait | погоди (interfering with someone's action ART Vancouver) |
just you wait | погоди (used as a way of threatening someone: Just you wait, Maria, till I get my hands on you! 4uzhoj) |
keenly wait for | с нетерпением дожидаться (Баян) |
keep somebody waiting | заставлять кого-либо ждать (I was kept waiting by her all the time. – Она всё время заставляла меня ждать. TarasZ) |
keep somebody waiting | заставить кого-либо ждать (I am sorry to have kept you waiting. – Извини, что заставил тебя ждать. TarasZ) |
keep them waiting | заставлять их ждать (him standing, one's mother sitting up, the girl working, etc., и т.д.) |
keep sb. waiting | заставлять кого-л. ждать |
keep sb. waiting | держать кого-л. в состоянии ожидания |
keep waiting | заставлять себя ждать |
keep waiting | мурыжить (намеренно задерживать кого-либо/что-либо/где-либо; чрезмерно тянуть с чем-либо Anglophile) |
keep waiting | заставлять ждать (Do it quick, he ain't the kind you keep waiting.) |
keep waiting | томить (linton) |
keep smb. waiting | заставлять кого-л. ждать |
keep waiting | заставить ждать |
king-in-waiting | будущий король (Taras) |
lady in waiting | фрейлина |
lady in waiting | фрейлина королевы |
lady in waiting | камер-юнгфера |
lady in waiting | статс-дама |
lady in waiting | придворная дама |
lady-in-waiting | фрейлина (королевы) |
lady-in-waiting | статс-дама (Anglophile) |
lady-in-waiting | штатс-дама (= статс-дама) |
lady-in-waiting | придворная дама |
last year he was waiting on some old ladies | в прошлом году он подрабатывал, прислуживая нескольким пожилым женщинам |
lay in wait | залечь в засаду (driven) |
lay in wait | притаиться (4uzhoj) |
lay in wait | устроить засаду (driven) |
lay wait | выжидать в засаде |
lay wait | подстерегать (кого-либо-for) |
lay wait | подстеречь |
lay wait for | устраивать засады |
lay wait for | строить ковы (кому-л.) |
lay wait for | устроить кому-либо засаду (someone) |
lay wait for | устроить кому-либо засаду |
leave smb. waiting | заставлять кого-л. ждать (guessing, standing there, etc., и т.д.) |
let him wait | пусть он подождёт |
let into the waiting room | впустить кого-либо в приёмную |
let's wait to see what would happen | давайте подождём, чтобы посмотреть, что произойдёт |
let's wait to see what would happen | давайте подождём и посмотрим, что произойдёт |
lie in a wait for | устроить ловушку (someone) |
lie in wait | залегать |
lie in wait | поджидать (This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone Taras) |
lie in wait | подстерегать (Taras) |
lie in wait | залечь (Andrey Truhachev) |
lie in wait | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
lie in wait | находиться в засаде |
lie in wait | устроить засаду |
lie in wait | быть в засаде |
lie in wait for | подстерегать (for someone: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
lie in wait for | подсиживать (impf of подсидеть) |
lie in wait for | подсторожить |
lie in wait for | выжидать в засаде (кого-либо: The assassin lay in wait for his target to approach. В.И.Макаров) |
lie in wait for | поджидать (someone – кого-либо) |
lie in wait for | поджидать (кого-либо: Bob was lying in wait for Anne so he could scold her about something.) |
lie in wait for | быть в засаде (someone) |
lie in wait for | подкараулить (кого-либо) |
lie in wait for | стеречь (кого-либо; в знач. "подстерегать") |
lie in wait for | подстораживать (impf of подсторожить) |
lie in wait for | подсидеть (pf of подсиживать) |
lie in wait for | подстеречь (кого-либо: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
lie in wait for | подкарауливать (кого-либо) |
lie in wait for | подстерегать (кого-либо) |
lie in wait of trap | подстерегать |
lie in waiting | лежать в засаде (Рина Грант) |
long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be saved | большое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus) |
lord in waiting | флигель-адъютант |
lose time in waiting | тратить время в ожидании (in day-dreaming, in reading unnecessary books, etc., и т.д.) |
no one is waiting | меня никто не ждёт |
no one is waiting there | меня там никто не ждёт (Alex_Odeychuk) |
no waiting | стоянка запрещена (надпись) |
no waiting in line | без очереди (triumfov) |
number of units waiting | число требований, ожидающих обслуживания |
on the waiting list | в списке ожидания (Гевар) |
people do not like to be kept waiting | люди не любят, когда их заставляют ждать |
people don't like to be kept waiting | никому не нравится ждать |
persuade smb. to wait | убедить кого-л. подождать (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.) |
persuade smb. to wait | уговорить кого-л. подождать (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.) |
place on a waiting list | вносить в список очередников (Anglophile) |
place on a waiting list | внести в список очередников (Anglophile) |
place on a waiting list | поставить на очередь (Anglophile) |
place on a waiting list | внести в списки очередников (Anglophile) |
place on a waiting list | вносить в списки очередников (Anglophile) |
place on a waiting list | ставить на очередь (Anglophile) |
play a waiting game | использовать выжидательную тактику |
play a waiting game | придерживаться выжидательной тактики |
play a waiting game | выжидать |
play a waiting game | тянуть время |
players were waiting to go on | игроки ждали, когда можно будет продолжать (игру́) |
pregnant moment of waiting | минута напряжённого ожидания (Yeldar Azanbayev) |
put on the waiting list | включить в список ожидающих |
put on the waiting list | записать кого-либо на очередь |
put on the waiting list | за которыми следит полиция (kror) |
put on the waiting list | включить в список ожидающих очереди |
queen-in-waiting | будущая королева (Taras) |
refrain from waiting too long to do something | своевременно делать что-либо (SirReal) |
register for the waiting list for | встать в очередь (на что-либо passiya) |
she can't stand being kept waiting | она не выносит, когда её заставляют ждать (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc., и т.д.) |
she can't stand being kept waiting | она терпеть не может, когда её заставляют ждать (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc., и т.д.) |
she can't wait | ей не терпится (Ребёнку не терпится! Так хочет лето! – My child can't wait! He wants it to be summer so badly!//МБ/20) |
she can't wait for the patter of little feet | она очень хочет ребёнка (Вирченко) |
she could barely wait to start | ей не терпелось начать |
she had to wait in suspense | ей пришлось томиться в напряжённом ожидании |
she had to wait in the corridor | ей пришлось ждать в коридоре |
she had to wait more than she had expected | ей пришлось ждать дольше, чем она ожидала |
she had to wait more than she had expected | ей пришлось ждать больше, чем она ожидала |
she has a maid six or seven servants, etc. to wait on her | у неё есть горничная и т.д., которая её обслуживает |
she kept me waiting for an eternity | она заставила меня ждать целую вечность |
she waited for him till noon | она его ждала до полудня |
she was tired of waiting | ей надоело ждать |
she will never learn to wait | она никогда не станет хорошей официанткой |
she will never learn to wait at table | она никогда не станет хорошей официанткой |
she will never learn to wait at table | она никогда не научится подавать на стол |
shorten the hours of waiting by conversation | коротать часы ожидания за беседой |
sign up for the waiting list | встать в очередь (на что-либо passiya) |
sitting here in the yard, waiting to load up | сидя на стоянке, в ожидании окончания загрузки |
spend a certain time waiting for | прождать |
spend waiting | прождать (for) |
take a "let's wait and see" attitude | занять выжидательную позицию (To some it was a welcome relief, while others took a let's-wait-and-see attitude. • He told me that still many of his clients take a strong "let's wait and see" attitude on all regulatory and tax challenges 4uzhoj) |
take a wait-and-see attitude | занять выжидательную позицию (Until now, the Chinese have taken a wait-and-see attitude, as officials waited to see who Obama would appoint to deal with China and what the new emissaries would say. 4uzhoj) |
tedious waiting | скучное ожидание |
tedious waiting | томительное ожидание |
that is the mechanic they have been waiting for | этого механика они и ждали |
the coach was in waiting | карета стояла у подъезда |
the coach was in waiting | карета стояла у подъезда Ф |
the enemy fled without waiting to be attacked | враг бежал, не ожидая нападения |
the get-away car was waiting outside with its engine running | автомобиль, на котором они должны были смыться, ждал на улице с работающим двигателем |
the media were waiting for him at the airport | в аэропорту его встречали журналисты и фотокорреспонденты |
the someone waiting for me | тот самый, что ждёт меня |
the someone waiting for me | та самая, что ждёт меня |
the waiting list | список очерёдности |
the waiting-room was choc-a-bloc full of people | в приёмной было полным-полно народа |
there are some other people waiting to see you | вас ждёт ещё несколько человек |
there are some other people waiting to see you | вас ещё ждут другие |
there is nothing to be gained by waiting | ожидание и т.д. ничего не даст (by writing, by talking, etc.) |
there were a few people waiting for him | его ждали несколько человек |
they were all herded into the waiting room | их всех собрали в приёмной |
they're waiting for us | нас ждут |
they've been waiting to meet you | они давно мечтали мечтают с вами познакомиться (SirReal) |
time and tide wait for no man | неумолимый ход времени (НаташаВ) |
tinderbox waiting to explode | бомба замедленного действия (triumfov) |
transit wait time | длительность транзита (Alexander Demidov) |
wait and see! | увидите! |
wait and see | занимать выжидательную позицию |
wait and see | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
wait and see | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
wait and see | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
wait and see | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
wait and see | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
wait and see | подождём |
wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё закончиться (Alex_Odeychuk) |
wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё обернётся (Alex_Odeychuk) |
wait and see how the cat jumps | ждать дальнейшего развития событий (О. Шишкова) |
wait and see what follows | подождём и посмотрим, что будет (да́льше) |
wait and see what follows | подождём и посмотрим, что произойдёт (да́льше) |
wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
wait anxiously | ждать с волнением (lexicographer) |
wait arrival | до востребования (надпись на посылке, ожидающей прихода адресата) |
wait at table | работать официантом |
wait at table | прислуживать за столом |
wait at table | подавать на стол |
wait at table | обслуживать посетителей ресторана |
wait at the gate | ждать у ворот |
wait awhile | подождите немного |
wait calmly | ждать спокойно (sadly, breathlessly, hungrily, etc., и т.д.) |
wait one's chance | выжидать удобного случая |
wait chance | выжидать удобного случая |
wait dinner | подождать с обедом |
wait dinner tea, lunch, etc. for | ждать кого-л. с обедом (smb., и т.д.) |
wait expectantly | ждать с вожделением (lexicographer) |
wait expectantly | ждать с нетерпением (lexicographer) |
wait for | дождаться (sankozh) |
wait for | дождаться (someone); Do you really think she's going to wait for you?! – Ты действительно веришь, что она тебя дождется?! Taras) |
wait for | поджидать (with gen.) |
wait for | подождать |
wait for | ожидать (кого-л.) |
wait for | дожидаться (В.И.Макаров) |
wait for | выжидать (the right moment) |
wait for | подкараулить (sever_korrespondent) |
wait for | выждать (the right moment) |
wait for | ожидать (В.И.Макаров) |
wait for | ждать (кого-л.) |
wait for a better time to ask for it | улучите момент, чтобы попросить об этом |
wait for a better time to ask for it | подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этом |
wait for a better time to ask for it | подождите более удачного момента, чтобы попросить об этом |
wait for a good time | ждать подходящего времени (Taras) |
wait for a miracle to happen | ждать у моря погоды |
wait for a person | ждать человека |
wait for a prompt | ожидать подсказки |
wait for a prompt | ждать, когда суфлёр подаст реплику |
wait for a promt | ждать, когда суфлёр подаст реплику |
wait for a train | ждать поезда |
wait for a while | постоять |
wait for a while | постоять |
wait for an hour | ждать в течение часа (for hours, etc., и т.д.) |
wait for an hour | ждать целый час (for hours, etc., и т.д.) |
wait for an opportunity | выжидать удобный случай |
wait for an opportunity | ловить момент (Рина Грант) |
wait for another opportunity | подожди другого удобного случая |
wait for dead man's shoes | рассчитывать на получение наследства после чьей-либо смерти |
wait for dead man's shoes | надеяться получить наследство после чьей-либо смерти |
wait for dead man's shoes | надеяться занять чьё-либо место после его смерти |
wait for dead man's shoes | надеяться занять место после чьей-либо смерти |
wait for dead men's shoes | ждать наследства |
wait for one's friend | ждать друга (for the postman, for the party, for a signal, for the train, for further instructions, for smb.'s reply, for smb.'s return, for a fine day, for a letter from him, etc., и т.д.) |
wait for God's time | ожидать разрешения (от бремени) |
wait for God's time | положиться на волю Божию |
wait for hearing from | ждать известий от (someone – кого-либо WiseSnake) |
wait for him to leave | ожидать, пока он не уйдёт (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.) |
wait for him to leave | ждать, пока он не уйдёт (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.) |
wait for it | погоди-погоди (Как я встретил вашу маму Alena Sergeeva) |
wait for it | приготовьтесь (sarmat) |
wait for me at the entrance | ждите меня у входа |
wait for something | ждать у моря погоды |
wait for something to pass | переждать (pf of пережидать) |
wait for something to pass | пережидать (impf of переждать) |
wait for something to pass | пережидаться |
wait for something to pass | пережидать |
wait for something to pass | переждать |
wait for the cat to jump | держать нос по ветру |
wait for the dust to settle | переждать (напр., скандал Tanya Gesse) |
wait for the grass to grow | ждать, пока рак свистнет (romashka2361) |
wait for the grass to grow | ждать у моря погоды (romashka2361) |
wait for the next shoe to drop | ожидать продолжения малоприятных событий (Taras) |
wait for the next shoe to drop | ожидать продолжения малоприятного (Taras) |
wait for the rain stops | переждать дождь (At once I ran into the small cafe to wait for the rain stops. Soulbringer) |
wait for the right opportunity | дожидаться удобного случая (Anglophile) |
wait for the right time to do something | выжидать удобного момента (raf) |
wait for the right time | ждать подходящего времени (Taras) |
wait for to happen | ожидать, когда что-либо произойдёт |
wait for to turn up | ожидать, что что-нибудь подвернётся |
wait for years | ждать годами |
wait here | подождите здесь (there, там) |
wait here for me | я скоро вернусь, подождите меня здесь |
wait impatiently | ждать с нетерпением (lexicographer) |
wait impatiently | ждать с нетерпением (for) |
wait in ambush | сидеть в засаде (lexicographer) |
wait in ambush | находиться в засаде |
wait in line | стоять в очереди (англ. термин встречается в новостных сообщениях CNN, США ArchiZ) |
wait in the shade | ждать в тени (in the park, at the gate, at the station, etc., и т.д.) |
wait in the wings | дышать в затылок |
wait in the wings | поджидать удобный момент |
wait in the wings | выжидать |
wait in the wings | подпирать |
wait in the wings | ожидать за кулисами выхода на сцену |
wait in the wings | поджидать удобного случая |
wait in the wings | ждать своего часа |
wait in the wings | ждать своего выхода на сцену |
wait in vain | не дождаться (You wait in vain for them to say, just as you waited in vain for Ronald Reagan and George Bush to answer these questions. 4uzhoj) |
wait in vain for smt. | ждать у моря погоды (Interex) |
wait in vain for something | ждать у моря погоды (Anglophile) |
wait little | повременить |
wait on | ждать (чего-то конкретного – в особенности, если это может повлиять на принятие дальнейших решений Yan Mazor) |
wait on | прислуживать (кому-л.) |
wait on | навестить (кого-л.) |
wait on | отдать визит |
wait on | засвидетельствовать своё почтение |
wait on | провожать (кого-л.) |
wait on | обслужить |
wait on | явиться к (кому-л.) |
wait on | посетить (кого-л.) |
wait on | обслужить (mascot) |
wait on | прислуживать (кому-л. В.И.Макаров) |
wait on | являться к (кому-либо В.И.Макаров) |
wait on | являться результатом (чего-либо В.И.Макаров) |
wait on | наносить визит (В.И.Макаров) |
wait on | ухаживать (В.И.Макаров) |
wait on | служить (прислуживать) |
wait on | обслуживать (посетителей ресторана, покупателей и т.д.) |
wait on someone hand and foot | делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru Farvint) |
wait on hand and foot | потакать (chingachguk1977) |
wait on hand and foot | прислуживать (chingachguk1977) |
wait on hand and foot | исполнять любые прихоти (chingachguk1977) |
wait on someone hand and foot | делать все (за кого-либо aldro) |
wait on someone hand and foot | делать всё за (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.) |
wait on someone hand and foot | потакать всем капризам (I don't know if Tom's relationship with Jeremy is healthy. It seems like he's always waiting on him hand and foot. 4uzhoj) |
wait on table | прислуживать за столом |
wait on table | работать официантом |
wait on table | подавать на стол |
wait on table | обслуживать посетителей ресторана |
wait on the sidelines | оставаться в стороне (george serebryakov) |
wait on the table | прислуживать за столом |
wait one | подожди секунду (short for "wait a moment" masha) |
wait one's opportunity | выжидать удобного случая |
wait opportunity | выжидать удобного случая |
wait orders | ждать распоряжений |
wait outside | ждать снаружи |
wait standing until | достоять (pf of достаивать) |
wait standing until | достаивать (impf of достоять) |
wait table | работать официантом (Юрий Гомон) |
wait tables | работать официантом (Юрий Гомон) |
wait tables | обслуживать столики |
wait thorough ten long years | прождать десять долгих лет |
wait through | пережидать (impf of переждать) |
wait through | пережидаться |
wait through | переждать (pf of пережидать) |
wait through ten long years | прождать десять долгих лет |
wait till | дождать (pf of дожидать) |
wait till | дождаться (pf of дожидаться) |
wait till doomsday | ждать до второго пришествия |
wait till doomsday | ждать до второго пришествия (т. е. бесконечно) |
wait till has leisure | дожидаться случая |
wait till has leisure | выжидать удобный момент |
wait till I come back | ждите пока я не вернусь |
wait till I get my coat | подожди, я только возьму пальто |
wait till I put on my shawl | подожди, пока я не накину шаль |
wait till the chairman recognizes you | подождите, пока председатель не даст вам слово |
wait till the doctor comes | дождаться врача |
wait till the end of | выжидать |
wait till the end of | выждать |
wait till the time is ripe | выждать время |
wait till the water runs hot at the tap | подожди, пока из крана пойдёт горячая вода |
wait till you see the result | ждать до тех пор, пока на увидишь результат (till I receive a letter from him, till I come, until you're twenty, until your name is called, until you are asked, etc., и т.д.) |
wait till your coat dries | подождите, пока не просохнет ваше пальто |
wait till your coat dries | подождите, пока не высохнет ваше пальто |
wait to be served | ждать, пока обслужат (to hear from you, etc., и т.д.) |
wait to see | выжидать (what/when, etc. bookworm) |
wait one’s turn | ждать своей очереди |
wait one's turn | ожидать своей очереди (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.) |
wait one's turn | ждать своей очереди (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc., и т.д.) |
wait one's turn at a barber's | ждать своей очереди в парикмахерской (at a telephone booth, etc., и т.д.) |
wait turn in a doctor's office | дожидаться своей очереди на приём к врачу |
wait two hours for her | ждать её два часа (all day for the message, etc., и т.д.) |
wait until | дождаться |
wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не выяснятся все обстоятельства дела |
wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не станут известны все обстоятельства дела |
wait until five | ждать до пяти (until the next day, till later, till the rising of the tide, etc., часов, и т.д.) |
wait until he comes | ждите до тех пор, пока он не придёт |
wait until he comes | дождитесь его прихода |
wait until I come | подожди, пока я не приду |
wait until the end of the show | дождаться до конца спектакля |
wait until the last moment | ждать до последнего момента (Alex_Odeychuk) |
wait until the last moment | ждать до последнего (Alex_Odeychuk) |
wait until the tea leaves settle to the bottom | подождите, пока чаинки не осядут на дно |
wait until the time is ripe | выжидать время |
wait until you receive the letter | подождите, пока не получите письмо |
wait with anxiety | ждать с тревогой |
wait with bated breath | ждать, затаив дыхание (Азери) |
wait with bated breath | ждать с нетерпением (Азери) |
waiting area | зона ожидания (a room (as in a hotel or airport) with seating where people can wait. WordNet Alexander Demidov) |
waiting arms | подставленные руки (promo) |
waiting arms | протянутые руки (promo) |
waiting attitude | выжидательная позиция |
Waiting for Godot | В ожидании Годо (пьеса Самуэля Беккета) |
Waiting for Godot | ожидание того, что никогда не произойдёт (Spuffy) |
waiting for the arrival of the news | в ожидании новостей |
waiting game | процедура, не гарантирующая скорого решения проблемы (Beforeyouaccuseme) |
waiting gentleman | камердинер |
waiting hands | прямо в чьи-либо руки (to deliver someone or something into someone's waiting hands Taras) |
waiting hands | надёжные руки (My mission was to accumulate information on Maquis activities and then deliver you into their waiting hands Taras) |
waiting in a queue | стояние в очередях (Alex_Odeychuk) |
waiting is wearisome, chasing is tiresome | хуже нет, чем ждать или догонять (Yeldar Azanbayev) |
waiting lady | придворная дама |
waiting lady | фрейлина |
waiting-lady | придворная дама |
waiting-lady | фрейлина |
waiting list | список ожидающих очереди (на получение билетов и т. п.) |
waiting list | список кандидатов (на должность, на получение жилплощади и т. п.) |
waiting list for | очередь на (Alexander Demidov) |
waiting list for housing | очередь на жильё |
waiting maid | горничная (дамы) |
waiting-maid | горничная (дамы) |
waiting-maid | камеристка |
waiting maid | горничная |
waiting maid | камеристка |
waiting-man | камердинер (Anglophile) |
waiting room | зал для пассажиров |
waiting room | приёмная (врача) |
waiting room | станционный зал |
waiting room | станционный зал (на железной дороге) |
waiting-room | приёмная (врача) |
waiting room | зал ожидания |
waiting room | зал ожидания (на вокзале) |
waiting room | предоперационная палата (Ольга Матвеева) |
waiting-room | зал ожидания |
waiting time | время ожидания (taxi OlesyaAst) |
waiting to see | посмотрим (Побеdа) |
waiting to see | там видно будет (Побеdа) |
waiting woman | горничная |
we have been patiently confidently, etc. waiting for better weather | мы терпеливо и т.д. ждали улучшения погоды |
we have been waiting for you | а мы вас ждали (Alex_Odeychuk) |
we were waiting for the next development | мы ждали нового поворота событий |
we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up | мы ждём уже давно, а его нет как нет |
we've been waiting for hours for you to show up! | мы ждали вас целый час! |
what are you waiting for? | не зевай (в контексте Рина Грант) |
What are you waiting for? Christmas? | ждешь до морковкиного заговенья? |
What are you waiting for? Christmas? | ждешь, когда на горе рак свистнет? |
What are you waiting for? Christmas? | ждать у моря погоды |
What are you waiting for? Christmas? | ждать, когда на горе рак свистнет |
What are you waiting for? Christmas? | ждать до морковкиного заговенья |
whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
where's the girl who's waiting on this table? | где девушка, которая обслуживает этот стол? |
while I was waiting | пока я ждал |
while we’re waiting | пока суд да дело |
with can I can't stand waiting | я терпеть не могу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.) |
with can I can't stand waiting | я не выношу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.) |
worth the wait | стоящий ожидания (Alexey Lebedev) |
you can do better by waiting | вам лучше подождать |
you will lose nothing by waiting | ты ничего не проиграешь, если подождёшь |
you will lose nothing by waiting | вы ничего не потеряете, если подождёте |
you will lose nothing by waiting | ты ничего не потеряешь, если подождёшь |
your tea is waiting for you | чай готов |
you're waiting for me | ты меня ждёшь |
you’re wasting your time waiting for her | вы напрасно ждёте её |