DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing vérité | all forms | exact matches only
FrenchRussian
adultération de la véritéискажение истины
altérer la véritéискажать истину
ami de la véritéпоборник правды
amère véritéгорькая истина (Andrey Truhachev)
amère véritéгорькая правда (Andrey Truhachev)
apôtre de la véritéправдолюб (Morning93)
au préjudice de la véritéв ущерб правде
chercheur de véritéправдолюб (Morning93)
cinéma-vérité"синема-верите" (метод съемки фильмов, основанный на развернутых интервью и наблюдении за реальными или искусственно провоцируемыми ситуациями vleonilh)
cinéma-véritéреалистическое кино
contre-véritéнеправдоподобие
contre-véritéложь
crier la véritéпровозглашать истину
Dieu voit la vérité.Бог правду видит (ROGER YOUNG)
Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt.Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG)
dire la véritéговорить правду (financial-engineer)
dire la véritéсказать правду (financial-engineer)
dire toujours la véritéвсегда говорить правду (Alex_Odeychuk)
dire à qn ses quatre véritésсказать кому-л. правду в глаза
dis toujours la véritéговори всегда правду (Alex_Odeychuk)
dis toujours la vérité si tu es un hommeговори всегда правду, если ты мужчина (Alex_Odeychuk)
disons la véritéчто греха таить (Morning93)
dissimuler la véritéутаить правду (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
démêler la véritéдобраться до истины
en véritéна самом деле
en véritéпо правде говоря (Morning93)
en véritéчто греха таить (Morning93)
en véritéпоистине
enchérir sur la véritéприбавить
enchérir sur la véritéпреувеличить
enchérir sur la véritéсказать неправду
encore une autre véritéещё одна истина (Alex_Odeychuk)
faire une estimation au-dessus de la véritéпереоценить (что-л.)
farder la véritéприукрашивать истину
farder la véritéприкрашивать истину
fausser la véritéисказить истину
forcer la véritéнамеренно искажать истину
grain de véritéзерно правды (Sergei Aprelikov)
grosses véritésочевидные истины
grosses véritésпростые истины
il vaut mieux une vérité qui fait pleurer qu'un mensonge qui fait sourireЛучше горькая правда, чем сладкая ложь (Lara05)
j'ai trouvé ma véritéя нашёл истину (Alex_Odeychuk)
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
la minute de véritéмомент истины
la recherche de la véritéпоиск истины (Alex_Odeychuk)
la véritéправда (Alex_Odeychuk)
la vérité a percéправда вышла наружу
la vérité a transpiréправда обнаружилась
la vérité apparaît toujours un jourПравда однажды выйдет наружу (Silina)
la vérité c'est queпо правде говоря (Morning93)
la vérité c'est queчто греха таить (Morning93)
la vérité de la vieправда жизни (Alex_Odeychuk)
La vérité est dans le vin.Истина в вине. (Helene2008)
La vérité sort de la bouche des enfantsУстами младенцев глаголит истина (ROGER YOUNG)
le discernement de la vérité d'avec l'erreurумение отличить истину от ошибки
le discours de véritéречь правды (Alex_Odeychuk)
le moment de véritéмомент истины (z484z)
les alentours de la véritéполуправда
masquer la véritéутаивать правду (Sergei Aprelikov)
masquer la véritéскрывать правду (Sergei Aprelikov)
moment de véritéмомент истины
mutiler la véritéискажать истину
mépris de la véritéнеправда
parcelle de véritéдоля истины (ROGER YOUNG)
persuader une vérité à qnубедить кого-л. в истине
porter une véritéоткрывать истину (Alex_Odeychuk)
qu'après m'avoir dit en face les quatre ou cinq véritésпосле высказанной мне в лицо той и другой правды (букв. - четырёх или пяти истин Alex_Odeychuk)
regarder la vérité en faceсмотреть правде в глаза (z484z)
rester en deçà de la véritéне дойти до истины
révéler une véritéрассказать правду (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
révéler une vérité sur vousрассказать правду о вас (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
rêve de véritéнастоящая мечта (Alex_Odeychuk)
sports véritésвиды спорта, составляющие основу физического воспитания (легкая атлетика, гимнастика, плавание и т.д. vleonilh)
stricte véritéсущая правда
sérum de vérité"сыворотка правды"
sérum de véritéинъекция для выявления лжи
triste véritéгорькая истина (Andrey Truhachev)
triste véritéгорькая правда (Andrey Truhachev)
un grain de véritéзерно истины (ROGER YOUNG)
un moment de véritéмомент истины (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
un moment de vérité pour chacun de nos Étatsмомент истины для каждого из наших государств (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
une triste vérité vaut mieux qu'une dure désillusionЛучше горькая правда, чем сладкая ложь (Lara05)
une vérité consentie par tousобщепризнанная истина
valeur de véritéистинность
vérité abominableужасная правда (marimarina)
vérité absolueабсолютная истина
vérité amèreгорькая истина (Andrey Truhachev)
vérité amèreгорькая правда (Andrey Truhachev)
vérité crianteочевидная истина
vérité de baseэлементарная истина (Andrey Truhachev)
vérité de baseглавная истина (Andrey Truhachev)
vérité de baseфундаментальная истина (Andrey Truhachev)
vérité de baseбазисная истина (Andrey Truhachev)
vérité de baseосновополагающая истина (Andrey Truhachev)
vérité de baseбазовая истина (Andrey Truhachev)
vérité de baseосновная истина (Andrey Truhachev)
vérité d'un personnageправдивость образа
vérité d'un portraitсходство портрета (с натурой)
vérité fondamentaleэлементарная истина (Andrey Truhachev)
vérité fondamentaleбазовая истина (Andrey Truhachev)
vérité fondamentaleосновополагающая истина (Andrey Truhachev)
vérité fondamentaleбазисная истина (Andrey Truhachev)
vérité fondamentaleфундаментальная истина (Andrey Truhachev)
vérité fondamentaleглавная истина (Andrey Truhachev)
vérité fondamentaleосновная истина (Andrey Truhachev)
vérité nueчистая правда (Sergei Aprelikov)
vérité nueголая правда (Sergei Aprelikov)
vérité premièreосновополагающая истина (Andrey Truhachev)
vérité premièreбазисная истина (Andrey Truhachev)
vérité premièreфундаментальная истина (Andrey Truhachev)
vérité premièreэлементарная истина (Andrey Truhachev)
vérité premièreглавная истина (Andrey Truhachev)
vérité premièreбазовая истина (Andrey Truhachev)
vérité premièreосновная истина (Andrey Truhachev)
vérité toute nueголая истина
une vérité toute simpleпростая истина (marimarina)
vérité vraieистинная правда (marimarina)
vérité élémentaireбазовая истина (Andrey Truhachev)
vérité élémentaireфундаментальная истина (Andrey Truhachev)
vérité élémentaireосновополагающая истина (Andrey Truhachev)
vérité élémentaireбазисная истина (Andrey Truhachev)
vérité élémentaireазбучная истина (vleonilh)
vérité élémentaireглавная истина (Andrey Truhachev)
vérité élémentaireэлементарная истина (Andrey Truhachev)
vérité élémentaireосновная истина (Andrey Truhachev)
vérité éternelleвечная истина (marimarina)
à dire la véritéпо правде сказать
à la véritéпо правде
à la véritéправда
établir la véritéустановить истину (ROGER YOUNG)
être dans ta véritéбыть правым