DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing von ab | all forms | in specified order only
GermanRussian
ab vom Schussв малоизвестных, малоизученных областях (arishanya; странный перевод. Возможно, in wenig erforschten Gebieten Tatiana_Ushakova; точнее: weitab vom Schuss sein; weit vom Schuss sein -http://de.wiktionary.org/wiki/weitab_vom_Schuss_sein Andrey Truhachev)
ab vom Schussв стороне от большой дороги (arishanya; точнее: weitab vom Schuss sein; weit vom Schuss sein -http://de.wiktionary.org/wiki/weitab_vom_Schuss_sein Andrey Truhachev)
alles hängt vom Ausfall der Ernte abкаким будет урожай
alles hängt vom Ausfall der Ernte abвсё зависит от того, каким будет урожай
alles hängt vom Ausfall der Ernte abвсе зависит от того
aus Furcht vor Strafe stand er von seinem Vorhaben abиз страха перед наказанием он отказался от своего намерения
das Auto bog von der Straße nach links abавтомашина свернула с улицы налево
das Geschäft wirft jährlich einen Gewinn von fünf Millionen abпредприятие даёт ежегодно пять миллионов чистой прибыли
das Haus liegt weit vom Wege abдом стоит далеко от дороги
das Haus steht ein wenig von der Straße abдом стоит несколько в стороне от дороги
das hängt von der Witterung abэто зависит от погоды
der Schrank steht zu weit von der Wand abшкаф стоит слишком далеко от стены
die Bank buchte den Betrag von meinem Konto abбанк списал с моего счета сумму
die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund abкраски выделяются на тёмном фоне
die Färben heben sich vom dunklen Hintergrund abкраски выделяются на тёмном фоне
die Kunden fallen von ihm abклиенты покидают его
die Mutter wischte ihm den Schweiß von der Stirn abмать вытерла ему пот со лба
die Schauspielerin trat von der Bühne abактриса оставила сцену
die Schauspielerin trat von der Bühne abактриса ушла со сцены
die tagtägliche Arbeit lenkte sie von ihren trüben Gedanken nicht abпривычная повседневная работа не отвлекала её от мрачных мыслей
Dies hängt aber nicht von mir abСие от меня не зависит
Dies hängt aber nicht von uns abСие от нас не зависит
dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche abэтот материал даёт массу тем для разговора
dieses Wort stammt vom Lateinischen abэто слово латинского происхождения
ein Feldweg zweigt von der breiten Verkehrsstraße abот широкой магистрали ответвляется просёлочная дорога
ein Tier scheidet sich von der Herde abживотное отбивается от стада
eine Last fiel von ihm abу него гора свалилась с плеч
er ging von seiner Behauptung nicht abон не отказался от своего утверждения
er hebt sich vorteilhaft von den anderen abон выгодно отличается от других
er hebt sich vorteilhaft von den anderen abон выгодно отличается от других в лучшую сторону
er ist sehr zerstreut und kommt oft von seinem Thema abон очень рассеян и часто отклоняется от темы
er ließ von seiner Forderung nicht abон не отступался от своего требования
er riegelte sich von innen abон закрыл дверь изнутри на засов
er riegelte sich von innen abон закрыл дверь изнутри на задвижку
er sondert sich immer mehr von seinen Freunden abон всё больше отдаляется от своих друзей
er stammte in direkter Linie von jemandem abон происходит по прямой линии от (кого-либо)
es träufelt vom Dache abс крыши капает
Furcht hält ihn von der Entscheidung abстрах не позволил ему решиться
Furcht hält ihn von der Entscheidung abстрах не позволил ему принять решение
hängt weitestgehend von ... abво многом зависит (q-gel)
ich lasse nichts vom Preis abя нисколько не уступлю (в цене)
ich wohne weit ab von der Stationя живу далеко от станции
ihr Geschmack weicht von dem der Mutter abеё вкусы не совпадают со вкусами матери
ihr Geschmack weicht von dem der Mutter abеё вкусы расходятся со вкусами матери
mein Ergebnis weicht bedeutend von deinem abмой результат значительно расходится с твоим
mein Ergebnis weicht stark von deinem abмой результат сильно расходится с твоим
mein Ergebnis weicht teilweise von deinem abмой результат частично расходится с твоим
Schwäche hält ihn von der Entscheidung abслабость не позволила ему решиться
Schwäche hält ihn von der Entscheidung abслабость не позволила ему принять решение
Schüchternheit hält ihn von der Entscheidung abробость не позволила ему решиться
Schüchternheit hält ihn von der Entscheidung abробость не позволила ему принять решение
seine Leistungen heben sich besonders von denen seiner Mitschüler abего успеваемость особенно отличается от успеваемости его соучеников
Sie geben von sich aus ein lächerliches Bild abОни представляют собой смешное зрелище (AlexandraM)
sie lässt nicht von ihm abона останется ему верна
sie lässt nicht von ihm abона его не покинет
sie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg einони резко свернули с шоссе на лесную дорогу
sie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg einони свернули с шоссе на лесную дорогу
sie stach durch ihr gepflegtes Äußeres von den anderen abона сильно выделялась среди других своей ухоженной внешностью
vom Zeitpunkt abс момента (Лорина)
von ... abс
von da abс тех пор
von heute abс сегодняшнего дня
von jetzt abс данного момента (Andrey Truhachev)
von jetzt abс этого времени (Andrey Truhachev)
von jetzt abначиная с этого момента (Andrey Truhachev)
von jetzt abс настоящего времени (Andrey Truhachev)
von jetzt abс этого момента (Andrey Truhachev)
von jetzt abс настоящего момента (Andrey Truhachev)
von jetzt abотныне (Лорина)
von nun abс этих пор
weit ab vonдалеко от
während des Zeitraums von 4 Wochen ab Zugang dieser Abrechnung zur Einsichtна протяжении четырёх недель с момента поступления данного отчёта для ознакомления (Alex Krayevsky)