Vietnamese | Russian |
bỉ vò | воровка |
bao nhiêu ý nghĩ vần vơ cứ ám ảnh trong đầu óc | в голову лезут разные мысли |
bằng chứng điều chứng minh thành công của vờ kịch là việc khán giả vỗ tay mời tác giả ra mắt | показателем успеха новой пьесы были вызовы автора |
bàn chuyện vu vơ | пуститься в рассуждения |
bóc vò | вылущить |
bóc vò | вылущивать |
bắn vỡ đôi | перебить (ударом, выстрелом разделить) |
bắn vỡ đôi | перебивать (ударом, выстрелом разделить) |
bị giập vỡ | раздробленный (о кости) |
bị giày vò | надломленный |
bị giày vò | истерзанный (измученный) |
bị vỡ mộng | разочарованный |
bị vò nhàu | измятый |
chàng trai mới lấy vợ | молодожён |
chú ý vờ vĩnh | кажущееся внимание |
cậu đi vẩn vơ <#0> ở đâu thế? | где ты шатаешься? |
các võ quan | офицерский состав |
cái cốc rơi vỡ | стакан упал и разбился |
công diễn trình diễn vờ kịch | показать пьесу |
công diễn trình diễn vờ kịch | показывать пьесу |
công tử vỏ | фат |
cổng tò vò | арка (ворота) |
diễn văn cùa ông bị gián đoạn bởi những tràng vỗ tay nhiệt liệt | его речь прерывалась бурными аплодисментами |
dạm hỏi ướm hòi, đi hỏi, dạm cô con gái người láng giềng làm vợ | посвататься к дочери соседа |
dạm hỏi ướm hòi, đi hỏi, dạm cô con gái người láng giềng làm vợ | посвататься за дочь соседа |
dạm hỏi ướm hòi, đi hỏi, dạm cô con gái người láng giềng làm vợ | свататься за дочь соседа |
dạm hỏi ướm hòi, đi hỏi, dạm cô con gái người láng giềng làm vợ | свататься к дочери соседа |
dạm hồi ai làm vợ | посвататься (за кого-л.) |
em trai vợ | шурин (младший брат жены) |
ghi vào vở | записать в тетрадь |
ghè vỡ | расколоть (орехи, сахар и т.п.) |
ghè vỡ | раскалывать (орехи, сахар и т.п.) |
giày vò | грызть (терзать) |
giày vò | измучить |
giày vò | истерзать (измучить) |
giày vò | изводить (мучить) |
giày vò | замучить (заставить страдать) |
giày vò | мучить |
giày vò | съедать (не давать существовать) |
giày vò | томить (тяготить) |
giày vò giày vò thần kinh, làm tình làm tội | потрепать кому-л. нервы (ai) |
giày vò giày vò thần kinh, làm tình làm tội | трепать кому-л. нервы (ai) |
giày vò | съесть (не давать существовать) |
giày vò | помучить |
giày vò | гнести |
giày vò làm hao tốn thần kinh | истрепать нервы |
giọng nói như lệnh vỡ | иерихонская труба |
giọng vỡ | разбитый голос |
gào vỡ họng | орать благим матом |
gào vỡ họng | кричать благим матом |
gào đến vỡ họng | орать во всё горло |
góa vợ | овдоветь (о мужчине) |
gắn vò | обделывать (оправить) |
gắn vò | обделать (оправить) |
hai vợ chồng | супруги |
hai vợ chồng bò nhau | супруги разъехались |
hỏi vợ | свататься |
hỏi vợ | посвататься |
điều hoàn toàn vớ vần | чепуха на постном масле |
huýt chê vờ kịch | ошикать пьесу |
hy vọng bị tan vỡ | гибель надежд |
hóa vợ | овдоветь (о мужчине) |
học sinh võ quan | юнкер (в дореволюционной России) |
học thuộc vở kịch mới | разучить новую пьесу |
kẻ ăn ốc người đồ vò | в чужом пиру похмелье |
khoai tây luộc cả vỏ | картофель в мундире |
không nhận thấy điều chủ yếu nhất trong vở kịch | проглядеть в пьесе самое главное |
kính vỡ tung ra | стёкла вылетели |
lo sốt vó | тревожиться |
lo sốt vó | быть в тревоге |
lo sốt vó | встревожиться |
lột vỏ | снимать кожуру |
lột vỏ | вылинять (о змеях и т.п.) |
lột vồ | отлупить (очищать от шелухи) |
lột vồ | облупить (очищать от шелухи) |
lột vồ | лупить (очищать от шелухи) |
sự, tình trạng lấy hai vợ | двоежёнство |
vẻ, sự lãnh đạm vờ vĩnh | притворное равнодушие |
lòng hối hận giày vò <#0> nó | его грызёт раскаяние |
lương tâm giày vò tôi | меня мучит совесть |
mới vỡ lẽ ra | оказываться (выясняться) |
mới vỡ lẽ ra | оказаться (выясняться) |
nghe rõ tiếng sóng biến vỗ rào rào | ясно слышен глухой плеск морских волн |
sự nghi ngờ giày vò | мучительные сомнения |
người bị vỡ nợ | банкрот (bị phá sản, bị khánh kiệt) |
người chưa vợ | холостяк |
người dựng vở | постановщик (пьесы) |
người giả vờ | симулянт |
người góa vợ | вдовец |
người không vợ | холостяк |
người lấy hai vợ | двоежёнец |
người nhắc vở | суфлёр |
người ta bàn đi tán lại về việc hắn cưới vợ | поговаривают о его женитьбе |
người trong vỏ ốc | человек в футляре |
người đi vỡ hoang | целинница |
người đi vỡ hoang | целинник |
người vỗ yên | умиротворитель |
người Xcăng-đi-na-vơ | скандинавка |
người Xcăng-đi-na-vơ | скандинав |
nhận vơ | присвоить (выдавать за своё) |
nhận vơ | присваивать (выдавать за своё) |
nhà Xla-vơ Xlavơ học | славист |
nhắc vở | суфлировать |
cái nhọt đã vỡ mủ | нарыв прорвался |
nội dung tư tưởng cùa vở kịch | идейное содержание пьесы |
nội dung vở ca kịch | содержание оперы |
nói vớ vẩn | болтать чепуху |
nói vớ vần | городить чушь |
nói vớ vần | нести чушь |
nói vớ vẩn | намозолить язык |
nói vớ vẩn | мозолить язык |
nỗi buồn giày vò nó | его загрызла тоска |
nỗi giày vò cùa lòng ngờ vực | червь сомнения |
ong vò vẽ | осиный |
quan hệ vợ chòng | супружеские отношения |
những quan hệ vợ chồng | брачные узы |
quyển vở mới | чистая тетрадь (chưa viết) |
rút rút bồ vở kịch ra khỏi chương trình | снять пьесу с репертуара |
rút rút bồ vở kịch ra khỏi chương trình | снимать пьесу с репертуара |
sợi vỏ cây | луб |
sợi vò cây | лыко |
sách vở đề lộn xộn lung tung, hỗn độn trên bàn | на столе вперемешку лежали книги и тетради |
sóng vỗ bờ | прибой |
sóng vỗ đập vào bờ | волна бьётся о берег |
sóng vỗ đập vào bờ | волна бьёт в берег |
sự dàn cảnh trang trí, bài trí, trang hoàng vở kịch | оформление спектакля |
sự làm vỡ <#0> kế hoạch | срыв плана |
sự phá vỡ <#0> lối sống cũ | ломка старого быта |
sự sợ sệt vu vơ | тупой страх (bâng quơ, vô căn cứ) |
cuộc thi tuyền vở kịch hay nhất | конкурс на лучшую пьесу |
thu mình vào vỏ ốc | замкнуться в свою скорлупу |
thu mình vào vỏ ốc | уйти в свою скорлупу |
thân hình vạm vỡ | крепко сложённый |
thét vỡ họng | кричать во всю мочь |
thét vỡ họng | кричать во всё горло |
tiễn vớ bơ | лёгкая нажива |
tiếng lóc cóc của vó ngựa | цоканье копыт |
tiếng ầm ầm của sóng biền vỗ bờ | шум морского прибоя |
tiếng sóng biền vỗ bờ ầm ầm | шум морского прибоя |
tiếng sóng vỗ oàm oạp | плеск волн (ầm ầm) |
tiếng sóng vỗ rì rào | рокот волн |
tiếng vó ngựa lóc cóc | цоканье копыт |
tiếng vó ngựa lóc cóc | конский топот |
tiếng vó ngựa lóc cóc đều đều | дробный цокот копыт |
tiếng vỗ tay | хлопки (аплодисменты) |
tiếng vỗ tay | рукоплескание (звуки) |
tiếng vỗ tay dữ dội | неистовые аплодисменты |
tiếng vỗ tay hoan hô kéo dài không ngớt | долго не смолкающая овация |
tiếng vỗ tay không ngớt | несмолкаемые рукоплескания |
tiếng vỗ tay nhiệt liệt | бурные аплодисменты (dữ dội) |
tiếng vỗ tay vang dội | гром аплодисментов |
tiếng Xla-vơ cồ | церковнославянский язык |
trẻ bơ vơ | беспризорность |
trẻ bơ vơ | беспризорный |
trẻ bơ vơ | беспризорник |
tri thức sách vở | схоластика (знание, оторванное от жизни) |
tràng vỗ tay chuyền thành tiếng hoan hô nhiệt liệt | аплодисменты, переходящие в овацию |
từ dưới vó ngựa bắn tung tóe những cục bùn | из-под копыт летели ошмётки грязи |
tự giày vò mình | копаться в душе (у себя) |
vớ bẫm | набить карман |
vớ bẫm | нажиться |
vớ bẫm | наживаться |
vớ bẫm | нагреть руки |
vớ bẫm | греть руки |
vớ bậy lôi bừa, tùy tiện nhặt ra những câu trích dẫn | надёргать цитат |
vớ bở | нажиться |
vớ bở | нагреть руки |
vớ bở | наживаться |
vớ bở | греть руки |
vợ chính thức | законная жена |
thuộc về vợ chòng | супружеский |
vợ chòng | супруги |
cặp, đôi vợ chòng mới cưới | новобрачные |
cặp vợ chòng mới cưới | молодые (супруги) |
vợ chòng son | молодые (супруги) |
vợ chòng sống khùng khỉnh ngùng nghỉnh, bất hòa với nhau | они плохо живут (о муже и жене) |
cặp vợ chồng mới cưới | молодожёны |
vợ chồng mới lấy nhau | молодожёны |
vỏ cam | апельсинная корка |
có vỏ dày | толстокожий (о фруктах) |
vỏ dưa hấu | арбузная корка |
vỡ hoang | распахать целину |
vỡ hoang | освоить целинные земли |
vỡ hoang | осваивать целинные земли |
vỏ khoai tây | картофельная шелуха |
vớ lấy | схватить (брать, ловить) |
vớ lấy | ухватить |
vớ lấy | хватать (брать, захватывать) |
vớ lấy | хватить (брать, захватывать) |
vớ lấy | уцепиться (зацепиться) |
vớ lấy | ухватиться (взяться за что-л.) |
vớ lấy | схватываться |
vớ lấy | схватывать (брать, ловить) |
vớ lấy | схватиться |
vớ lấy | перехватывать (другой рукой) |
vớ lấy | перехватить (другой рукой) |
vớ lấy nắm lấy, níu lấy tay vịn | ухватиться за перила |
vỡ mộng | утраченные иллюзии |
vỡ mù | вскрыться (о нарыве) |
vỡ mù | лопнуть (о нарыве) |
vỡ mù | лопаться (о нарыве) |
vỡ mù | вскрываться (о нарыве) |
bị vỡ nợ | обанкротиться |
vỡ nợ | несостоятельный |
vớ phải bọt | хвататься за соломинку |
vớ phải cọng rơm | хвататься за соломинку |
bị, được vỡ ra | раздробиться (размельчаться) |
vỡ ra | отбиться (отламываться) |
vỡ ra | отбиваться (отламываться) |
bị vỡ ra | треснуть (лопнуть) |
bị, được vỡ ra | дробиться (размельчаться) |
vỡ ra từng mảnh | разрывать (взрывом разносить на части) |
vỡ ra từng mảnh | разорвать (взрывом разносить на части) |
vỡ tan | разорвать (взрывом разносить на части) |
vỡ tan | разрывать (взрывом разносить на части) |
vỡ tan | разбиться вдребезги |
vỡ tan tành | разлететься вдребезги |
vỡ tiếng | сорвать голос |
vỡ tung | разрываться (взрываться) |
vỡ tung | разорваться (взрываться) |
vỏ trứng | яичная скорлупа |
vỏ trái đất | земная кора |
điều vớ vần | пустое |
vớ được | перехватывать (задерживать) |
vớ được | перехватить (задерживать) |
vớ được chộp được bức thư | перехватить письмо |
vớ được chộp được, bắt được bản thông báo vô tuyến điện | перехватить радиосообщение |
vớ được cái | попасться кому-л. под руку (gì) |
vỏ đồ hộp | консервная банка |
vo gạo | промыть рис |
vo gạo | промывать рис |
vo tội | ни за что ни про что |
vo tròn | сгладить острые углы |
vo tròn | закруглять |
vo tròn | закруглить |
vo ve | прожужжать (о комарах) |
sự vui vẻ vờ vĩnh | видимая весёлость |
vây vo | рисоваться (красоваться) |
vây vo | красоваться (рисоваться) |
vò chanh khô | лимонная цедра |
vò cây | древесная кора |
vò khoai tây gọt | картофельные очистки |
có vò mòng | тонкокожий (о фруктах) |
vò nghêu | створчатый (о раковине) |
vò nhàu | мятый |
vò nhàu | помять (измять) |
vò nhàu | примять |
vò nhàu | смять |
vò nhàu | приминать |
vò nhàu | мять |
vò nhàu | скомкать (мять) |
vò nhàu | комкать (мять) |
vò nhàu | измять |
vò nhàu bức thư | смять письмо |
vò trứng | яичная скорлупа |
vò xe tăng | танковая броня |
vò đầu chỉnh xạc, quở mắng, quở trách | задать кому-л. головомойку (ai) |
vò đàu | намылить кому-л. голову (ai) |
vô công rồi nghề | плюнуть в потолок |
vô công rồi nghề | плевать в потолок |
vô cùng khoái trá | быть на седьмом небе |
vô cùng tức giận vì cái gi | лезть на стену (от чего-л.) |
vô duyên | глядеть не на что |
vô gia cư | очутиться на улице |
vô hi vọng | отчаяться |
vô hi vọng | отчаиваться |
vô khối | несть числа |
vô kế! | делать нечего! |
vô kế khà thi! | делать нечего! |
vô phương! | делать нечего! |
vô phương sinh kế | очутиться на улице |
vô số | несть числа |
vô thiên lủng | несть числа |
vô trùng | стерилизовать (обеззараживать) |
vô tình nhận thấy | подсмотреть (случайно увидеть) |
vô tình nhận thấy | подглядеть (случайно заметить) |
vô tình nói ra | обмолвиться (проговориться) |
vô ý không thấy | недосмотреть |
võ ra | расколоться (об орехах, сахаре и т.п.) |
võ ra | раскалываться (об орехах, сахаре и т.п.) |
võ sĩ | богатырский |
thuộc về võ sĩ quyền Anh | боксёрский |
võ trang | вооружить |
võ trang | вооружаться |
võ trang | вооружиться |
võ trang | вооружённый |
võ trang | вооружать |
võ đoán | произвольный (лишённый доказательств) |
võ đoán | произвольно (необоснованно, без доказательства) |
vơ... về mình | присвоить (выдавать за своё) |
vơ... về mình | присваивать (выдавать за своё) |
vơ vần | бессмысленный (неосмысленный) |
vơ vét | обирать (ограбить) |
vơ vét | обобрать (ограбить) |
vơ vét | награбить (nhiều) |
vơ đẫy túi | набить карман |
vơ đũa cả nắm | стричь всех под одну гребёнку |
một cách vơ đũa cả nắm | огульно |
vơ đũa cả nắm | без разбора (не делая различия) |
vơ đũa cả nắm | свалить всё в одну кучу |
vồ lấy | хватить (брать, захватывать) |
vồ lấy | цапать (хватать) |
vồ lấy | хватать (брать, захватывать) |
vồ lấy dịp tốt | ухватиться за случай |
vồ lấy sách mà đọc | наброситься на книгу |
vồ lấy sách mà đọc | набрасываться на книгу |
vồ quả | стручковый |
vồ vập | ухаживать (за женщиной) |
vồ ếch | упасть на землю |
vỗ béo | подкармливать (животных) |
vỗ béo | подкормить (животных) |
vỗ béo | откормить |
vỗ béo | откармливать |
vỗ béo nuôi thúc con lợn đề làm thịt | откормить свинью на убой |
vỗ béo nuôi thúc con lợn đề làm thịt | откармливать свинью на убой |
vỗ béo để làm thịt | кормить на убой |
vỗ bì bạch | шлёпнуть |
vỗ bì bạch | шлёпать |
vỗ... cho phồng lên | взбить (делать пышным) |
vỗ... cho phồng lên | взбивать (делать пышным) |
vỗ đập, tung, vẫy cánh | махнуть крыльями |
vỗ cánh | хлопнуть крыльями |
vỗ cánh | похлопать крыльями |
vỗ cánh | хлопать крыльями |
vỗ đập, tung, vẫy cánh | махать крыльями |
vỗ cánh | взмахнуть крыльями |
vỗ cánh | взмахивать крыльями |
vỗ gối cho phồng lên | взбить подушку |
vỗ gối cho phồng lên | взбивать подушку |
vỗ lách chách | плеснуть (о волнах и т.п.) |
vỗ lách chách | плескаться (о волнах и т.п.) |
vỗ lách chách | плескать (о волнах и т.п.) |
vỗ lưng | хлопнуть кого-л. по спине (ai) |
vỗ lưng | похлопать кого-л. по спине (ai) |
vỗ lưng | хлопать кого-л. по спине (ai) |
vỗ ầm ầm | плеснуть (о волнах и т.п.) |
vỗ ầm ầm | плескаться (о волнах и т.п.) |
vỗ ầm ầm | плескать (о волнах и т.п.) |
vỗ mạnh | трепать (о волнах) |
vỗ mạnh | хлестать (о волнах) |
vỗ mạnh | потрепать (о волнах) |
vỗ nhẹ | трепать (похлопывать) |
vỗ nhẹ | потрепать (похлопывать) |
vỗ nhịp | прихлопнуть (сопровождать что-л. хлопками) |
vỗ nhịp | прихлопывать (сопровождать что-л. хлопками) |
vỗ oàm oạp | плескать (о волнах и т.п.) |
vỗ oàm oạp | плескаться (о волнах и т.п.) |
vỗ oàm oạp | плеснуть (о волнах и т.п.) |
vỗ oàm oạp | всплеснуть |
vỗ oàm oạp | всплёскивать |
vỗ tay | бить в ладоши |
vỗ tay | рукоплескать |
vỗ tay | хлопнуть в ладоши |
vỗ tay | похлопать в ладоши |
vỗ tay | хлопать в ладоши |
tràng, tiếng vỗ tay | аплодисменты |
vỗ tay | аплодировать |
vỗ tay hoan nghênh | встретить аплодисментами |
vỗ tay hoan nghênh | встречать аплодисментами |
tiếng vỗ tay hòi lâu | продолжительные аплодисменты |
vỗ tay tiễn | проводить кого-л. аплодисментами (ai) |
vỗ tay yêu cầu nghệ sĩ diễn lại | вызвать актёра |
vỗ tay yêu cầu nghệ sĩ diễn lại | вызывать актёра |
vỗ tay đánh nhịp | прихлопнуть (сопровождать что-л. хлопками) |
vỗ tay đánh nhịp | прихлопывать (сопровождать что-л. хлопками) |
vỗ trắng | отрицать |
vỗ tuột | отречься |
vỗ tuột | отрицать |
vỗ tuột | отрекаться |
vỗ về | обласкать |
vỗ về | умиротворить |
vỗ về | умиротворять |
vỗ về | успокаивать (унимать) |
vỗ về | успокоить (унимать) |
vỗ về | ласкать |
vỗ vai | трепать кого-л. по плечу (ai) |
vỗ vai | потрепать кого-л. по плечу (ai) |
vỗ vai | похлопывать кого-л. по плечу (ai) |
vỗ vào | биться (ударяться) |
vỗ yên | умиротворять |
vỗ yên | успокаивать (унимать) |
vỗ yên | успокоить (унимать) |
vỗ yên | умиротворить |
vỗ óc ách | булты́хну́ться (плескаться о стенки сосуда) |
vỗ óc ách | плеснуть (о волнах и т.п.) |
vỗ óc ách | плескаться (о волнах и т.п.) |
vỗ óc ách | плескать (о волнах и т.п.) |
vỗ óc ách | бултыхаться (плескаться о стенки сосуда) |
vờ giả, giả đò, giả vờ, giả cách, làm ra vẻ chết | притвориться мёртвым |
vờ giả, giả đò, giả vờ, giả cách, làm ra vẻ chết | притворяться мёртвым |
vờ khóc | притворные слёзы |
vờ kịch này rất dễ đóng | эта пьеса очень сценична (dễ dàn dựng, dễ đưa lên sân khấu, có tính kịch) |
vờ kịch tầm thường | серая пьеса (nhạt phèo) |
vờ ngủ | притворяться спящим |
vờ vĩnh | притворяться |
vờ vĩnh | притвориться |
vờ vĩnh | притворно |
vờ vĩnh | притворный |
vờ vĩnh | напускной |
vờ vĩnh | слукавить (притворяться) |
vờ vĩnh | лукавить (притворяться) |
vờ vịt | притворный |
vờ vịt | притворяться |
vờ vịt | притвориться |
vờ giả vờ, già đò, giả cách, giả tảng, giả bộ điếc | симулировать глухоту |
vờ giả vờ, giả đò, giả cách, giả tảng, giả bộ ốm | симулировать болезнь |
vờ giả, giả vờ, già bộ, làm ra bộ ốm | притвориться больным |
vờ giả, giả vờ, già bộ, làm ra bộ ốm | притворяться больным |
quyến, cuốn vở chép nhạc | нотная тетрадь |
quyền vở học sinh | школьная тетрадь |
vở kịch | драматическое произведение |
vở kịch chưa hoàn hảo | недоработанная пьеса (chưa hoàn chỉnh, chưa nhuần nhuyễn) |
vở kịch gây ấn tượng mạnh | сильная пьеса |
vở kịch một hồi | одноактная пьеса |
vở kịch nhỏ | миниатюрный |
vở kịch nhại | пародийная пьеса |
cuốn, quyền vở nháp | черновая тетрадка |
quyền vở nháp | черновая тетрадь |
vở nhạc | нотная тетрадь |
xem vở kịch diễn hay | видеть пьесу в хорошем исполнении |
Xla-vơ học | славистика |
xác như vờ | живые мощи |
áo pu-lơ-vơ | свитер |
áo pu-lơ-vơ | джемпер |
đi vần vơ | идти на все четыре стороны |
đi vần vơ | рыскать (бродить) |
đi vần vơ <#0> khắp thành phố | таскаться по городу |
đập vỡ | взламывать |
đập vỡ | выбивать |
đập vỡ | выламывать |
đập vỡ | выломить |
đập vỡ | раздробить (размельчать) |
đập vỡ | колоть (дробить) |
đập vỡ | сломать |
đập vỡ | сломаться |
đập vỡ | откалывать (отрубать) |
đập vỡ | перебивать (разбивать) |
đập vỡ | проламывать |
đập vỡ | разбивать (раскалывать) |
đập vỡ | раскалывать (орехи, сахар и т.п.) |
đập vỡ | скалывать (сбивать) |
đập vỡ | сколоть (сбивать) |
đập vỡ | расколоть (орехи, сахар и т.п.) |
đập vỡ | размозжить (ударом) |
đập vỡ | проломить |
đập vỡ | перебить (разбивать) |
đập vỡ | отколоть (отрубать) |
đập vỡ | наколоть (сахару) |
đập vỡ | ломаться |
đập vỡ | ломать |
đập vỡ | изломать (сломать) |
đập vỡ | дробить (размельчать) |
đập vỡ | выломать |
đập vỡ | выбить |
đập vỡ | взломать |
đập vỡ | разбить (раздроблять) |
đập vỡ cục đường | колоть сахар |
đập vỡ kính | выбить стекло |
đập vỡ kính | выбивать стекло |
đập vỡ... ra | отбить (отламывать) |
đập vỡ... ra | отбивать (отламывать) |
đập vỡ ra một cục đường | отколоть кусок сахару |
đập vỡ tan | размозжить (ударом) |
đập vỡ đầu | размозжить кому-л. голову (ai) |
đập vỡ đầu | проломить кому-л. голову (ai) |
đậu được bóc vỏ | лущёный горох |
đánh ai vỡ đầu | размозжить кому-л. голову |
đánh vỡ | выломать |
đánh vỡ | сломать |
đánh vỡ | ломаться |
đánh vỡ | сломаться |
đánh vỡ | перебить (разбивать) |
đánh vỡ | разбивать (раскалывать) |
đánh vỡ | перебивать (разбивать) |
đánh vỡ | ломать |
đánh vỡ | выломить |
đánh vỡ | добивать (разбивать) |
đánh vỡ | добить (разбивать) |
đánh vỡ | выбивать |
đánh vỡ | выламывать |
đánh vỡ | выбить |
đánh vỡ | разбить (раздроблять) |
đánh vỡ bát đĩa | разбить посуду |
đánh vỡ cứa kính | разбить стёкла |
đánh vỡ <#0> hết bát đĩa | побить всю посуду |
đánh vỡ <#0> nhiều bát đĩa | перебить много посуды |
đánh vỡ tan tành cái | разбить что-л. вдребезги (gì) |
đánh vỡ tung | бухнуть (разбивать) |
đánh vỡ tung | бухать (разбивать) |
đánh vỡ <#0> tất cà các cốc | перебить все стаканы |
đánh vỡ <#0> đĩa | разбить тарелку |
đánh võ | подраться на кулаках |
đánh võ | драться на кулаках |
đê vỡ | плотина прорвалась |
đòng hồ có vò mạ crôm | часы в хромированном корпусе |
đùa chơi cho bạn một vố | разыграть приятеля |
đống mảnh vỡ | груда обломков |
đống sách vở | груда книг и тетрадей |
sự đổi vở diễn | замена спектакля |
cuộc đời làm vợ | замужество (пребывание в браке) |