DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing vivere | all forms | exact matches only
ItalianRussian
abituarsi a vivere in un luogoужиться (привыкнуть к жизни где-л.)
abituarsi a vivere in un luogoуживаться (привыкнуть к жизни где-л.)
arrivare a vivere finoмочь жить до (I. Havkin)
arrivare a vivere finoдоживать до (I delfini arrivano a vivere fino a 35 anni. I. Havkin)
assuefarsi a vivere in un luogoужиться (привыкнуть к жизни где-л.)
assuefarsi a vivere in un luogoуживаться (привыкнуть к жизни где-л.)
aver il sufficente per vivereиметь достаточно средств для жизни
aver il sufficiente per vivereиметь достаточно средств для жизни
buscarsi da vivereкое-как перебиваться
cessare di vivereпрекратить существование
cesso di vivereумер ла (massimo67)
chi vivro vedraпоживём-увидим!
chi vivrà vedràпоживём - увидим
chi vivrà vedràвремя пока́жет
costi viviнепосредственные затраты (Assiolo)
di del vivereобраз жизни
e meglio morire con onore che vivere con vergognaлучше умереть сто́я, чем жить на коленях
e rapito ai viviон приказал долго жить
gioia di vivereжизнерадостность
gli piace vivere in campagnaон любит жить в деревне
i vivi e i mortiживые и мёртвые
il modo di vivereжизнь (образ существования)
il modo di vivereобраз жизни
il quieto vivereспокойное житьё
il suo nome vivrà nei secoliслава о нём будет жить в века́х
il vivere degli antichi popoliжизнь древних народов
il vivere soloуединённость жизни
insegnare a vivereучить уму-разуму
insegnare a vivereуму-разуму учить
maniera di vivereобраз жизни
Meglio vivere di rimorsi che morire di rimpiantiЛучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть (Assiolo)
modo di vivereжить-бытьё
modo di vivereрод жизни
modo di vivereбытьё
modo di vivereобраз жизни
non aver di che vivereне иметь средств к существованию
non si può vivere cosiтак жить невозможно
non vivere a lungoотличаться недолговечностью (о живых существах)
occhi viviживые глаза
per atto tra viviприжизненной сделкой (armoise)
predire gli anni ancora da vivereнакуковать (che secondo la credenza fa il cuculo cuculiando)
questo albero vivrà ancora molti anniэто дерево еще прорастет много лет
questo si che si chiama vivere!вот это жизнь!
questo si chiama vivere!и это называется жить!
saper vivereуметь жить
si mangia per vivere, non si vive per mangiедят, чтобы жить, а не живут, чтобы есть
stare vivendoпереживать ((в значении "испытывать", "познавать", "ощущать" и т. п.) La storia della scienza г una disciplina che sta vivendo un momento di grande vitalità ed espansione. I. Havkin)
stare vivendoпереживат ((в значении "испытывать", "познавать", "ощущать" и т. п.) La storia della scienza г una disciplina che sta vivendo un momento di grande vitalità ed espansione. I. Havkin)
sudare per guadagnarsi da vivereзарабатывать на жизнь в поте лица
trasferimento delle partecipazioni per atto tra viviприжизненная передача долей участия (armoise)
venir a mancare ai viviумереть
venir a mancare ai viviскончаться
vivere a brace braceжить беззаботно
vivere a caricoсидеть на шее (у кого-л., di qd)
vivere a casa del diavoloжить у чёрта на куличках
vivere a casa del diavoloжить на краю́ света
vivere a lungo in un postoзасиживать (долго прожить на одном месте)
vivere a lungo in un postoзасидеть (долго прожить на одном месте)
vivere a Moscaжить в Москве
vivere a sbafoбыть прихлебалой
vivere a sbafoжить на чужих хлеба́х
vivere a sbafoжить на чужой счет
vivere a sbafoжить на чужой счёт
vivere a sbafoесть чужой хлеб
vivere a scroccoжить на чужой счет
vivere a scroccoжить на чужой счёт
vivere a scroccoтунеядствовать
vivere a scroccoесть чужой хлеб
vivere a ufoжить на чужой счет
vivere a ufoесть чужой хлеб
vivere agiatamenteжить в довольстве
vivere al sudжить на юге
vivere al suo bel piacereжить в своё удовольствие
vivere alla buscaпобираться
vivere alla buscaнищенствовать
vivere alla filosoficaфилософски относиться к жизни
vivere alla giornataжить минутой
vivere alla giornataжить одним днём (Anton S.)
vivere alla giornataжить сегодняшним днём
vivere alla giornataне думать о завтрашнем дне
vivere alla grandeжить на широкую ногу
vivere alla grandeжить нараспашку
vivere alla largaжить на широкую ногу
vivere alla largo gaжить на широкую ногу
vivere alla macchiaнаходиться на нелегальном положении
vivere alla macchiaнаходиться в подполье
vivere alla merce di qdзависеть (от кого-л.)
vivere alla militareжить как на бивуаках
vivere alle spalleсидеть на шее (у кого-л., di qd)
vivere alle spalleжить за чье́й-л. спиной (di qd)
vivere alle spalleжить за чьим-л. хребтом (di qd)
vivere alle spalleсесть на шею (di qd)
vivere alle spalle di qdжить за чьей-либо спиной
vivere alle spalle di qualcunoжить за чей-то счёт (adorada)
vivere allo stato di naturaвести первобытный образ жизни
vivere tanti anniдожить до
vivere anno per annoдоживать (vpp)
vivere appartatoуединяться
vivere appartatoжить на отшибе
vivere appartatoуединиться
vivere appartatoсычо́м жить
vivere assegnatamenteжить расчётливо
vivere assegnatamenteжить экономно
vivere coi figliжить с детьми
vivere coi risparmiжить на сбережения
vivere come al campo militareжить как на бивуаках
vivere come cani e gattiжить как кошка с собакой
vivere come in un sognoжить как во сне́
vivere come nel sognoжить как в тумане
vivere come un papaжить в своё удовольствие
vivere come un papaжить припеваючи (Avenarius)
vivere come un papaкак сыр в масле кататься
vivere come un paperoжить в довольстве
vivere come un pasciaжить как у Христа за пазухой
vivere come un pasciaкак сыр в масле кататься
vivere come una farfallaсрывать цветы́ удовольствия
vivere comodamenteжить в достатке
vivere con parsimoniaжить экономно
vivere da buon cittadinoбыть хорошим гражданином
vivere da eremitaжить отшельником
vivere da eremitaжить затворником
vivere da eremitaвести замкнутый образ жизни
vivere da filosofoвести простой образ жизни
vivere da filosofoфилософски относиться к жизни
vivere da gran signoreбарствовать
vivere da porciжить по-свински
vivere da scioperatoбездельничать
vivere da scioperatoжить в праздности
vivere da sibaritaсибаритствовать
vivere da vedovaвдовствовать (о женщине)
vivere da vedovaвдоветь (о женщине)
vivere da vedovoвдовствовать (о мужчине)
vivere da vedovoвдоветь (о мужчине)
vivere d'amore e d'accordoжить по-хорошему
vivere d'amore e d'accordoжить душа́ в ду́шу
vivere del presenteжить минутой
vivere del proprio lavoroсуществовать работой
vivere del proprio lavoroжить своим трудом
vivere del solo stipendioжить на одну зарплату (gorbulenko)
vivere del suo lavoroжить своим трудом
vivere del suo lavoroкормиться своим трудом
vivere dell' altruiжить на чужой счёт
vivere della pennaзарабатывать на жизнь пером
vivere di buon accordoжить в до́бром согласии (с кем-л., con qd)
vivere di buon accordoжить в ладу (con qd)
vivere di buon accordoжить согласно
vivere di buon accordoжить в ладу
vivere di carneпитаться мясом
vivere di elemosinaходить с сумой
vivere di elemosinaжить подаянием
vivere di elemosinaпо миру ходить
vivere di espedientiизворачиваться
vivere di espedientiхитрить (проявлять изворотливость)
vivere di illusioniжить иллюзиями
vivere di ladronecciзаниматься воровством
vivere di pan e d'acquaс хлеба на квас перебиваться
vivere di rapinaзаниматься воровством
vivere di renditaжить на ренту
vivere di ricordiжить воспоминаниями
vivere di ripieghiхитрить (проявлять изворотливость)
vivere di scrocchiзаниматься ростовщичеством
vivere di sopraжить вверху
vivere di stentiнуждаться (Assiolo)
vivere di stentiжить в нужде (Assiolo)
vivere disordinatamenteжить безалаберно
vivere dove capitaжить, где приведётся
vivere d'una vita pienaжить полной жизнью
vivere durante un certo tempoпрожить (некоторое время)
vivere esemplarmenteвести примерную жизнь
vivere felicementeжить счастливо (Nuto4ka)
vivere filosoficamenteжить просто
vivere fino a un'età venerandaдожить до седи́н
vivere fra le nuvoleвитать в эмпиреях
vivere gli anni di Matusalemmeдожить до глубокой старости
vivere ignotoскромное существование жить в неизвестности
vivere ignotoжить в безвестности
vivere ih miseriaнищенствовать (жить в нищете)
vivere il momentoжить сегодняшним днём
vivere in amiciziaжить в дружбе (con Himera)
vivere in angustiaнуждаться
vivere in buona armoniaдружно жить
vivere in buon accordoжить в добром согласии
vivere in buona armoniaужиться
vivere in buona armoniaжить в согласии
vivere in buona armoniaуживаться
vivere in campagnaжить за городом
vivere in castitàвести́ целомудренный образ жизни
vivere in comuneжить вместе
vivere in comuneвести общее хозяйство
vivere in concordiaладить
vivere in concordiaжить в мире и согласии
vivere in concordiaжить в согласии
vivere in discordiaжить в разладе
vivere in discordiaжить в раздоре
vivere in discordiaжить несогласно
vivere in efilioжить в изгнании
vivere in famigliaжить своей семьёй
vivere in gran larghezzaжить с большими удобствами
vivere in gran trenoжить на широкую ногу
vivere in istrettezzeбедствовать
vivere in Italiaжить в Италии
vivere in miseriaжить в крайней нужде (estrema Assiolo)
vivere in miseriaжить в нужде
vivere in nell' oscuritàжить в безвестности
vivere in paceжить в мире
vivere in paceжить согласно
vivere in paceжить в согласии
vivere in pace con altriужиться
vivere in pace con altriуживаться
vivere in penuriaжить в бедности
vivere in penuriaжить в нищете
vivere in penuriaбедно жить
vivere in povertaжить в бедности
vivere in povertaжить бедно (massimo67)
vivere in povertàбедно жить
vivere in provinciaжить в провинции
vivere in ristrettezzeбедствовать
vivere in ristrettezzeжить в бедности
vivere in ristrettezzeсильно нуждаться
vivere in solitudineжить в уединении
vivere in solitudineжить взаперти
vivere in solitudineвести уединённую жизнь
vivere in strettezzeбедствовать
vivere in stretto contatto di gomito con qdжить дружно (с кем-л.)
vivere in un angolo sperdutoжить в глуши
vivere in un bel fondo di saccoжить в глуши
vivere in un clima di paura e terroreжить в обстановке страха и террора (massimo67)
vivere in un mondo idealeжить в мире воображения
vivere in una relativa agiatezzaжить в сравнительном достатке
vivere in una soffittaютиться на чердаке
vivere isolatoдержаться особняком
vivere isolatoжить одиноко
vivere isolatoсычо́м жить
vivere la vita nel suo pienoжить полной жизнью
vivere largamenteжить на широкую ногу
vivere liberoжить свободно (Рии)
vivere lontaniжить в разлуке
vivere maritalmenteжить как в браке
vivere modestamenteжить небогато
vivere nei ricordiхраниться в преданиях
vivere nel bisognoбедовать
vivere nel fangoраспутничать
vivere nel fangoвести распутный образ жизни
vivere nel grassoкататься как сыр в масле
vivere nel lezzoжить в грязи
vivere nel lussoроскошествовать (жить на широкую ногу)
vivere nel proprio bucoжить домоседом
vivere nel suo bucoсидеть в своём углу
vivere nel suo bucoжить уединённо
vivere nell' anonimatoжить в безвестности (oksanamazu)
vivere nella completa insipienzaпребывать во тьме
vivere nella dissipazioneбездельничать
vivere nella dissipazioneвести беспечный образ жизни
vivere nella miseriaжить в крайней нужде (Assiolo)
vivere nella miseria piu neraжить в крайней нищете
vivere nella necessitaжить в нищете
vivere nell'abbondanzaжить в полном довольстве
vivere nell'agiatezzaжить в достатке
vivere nell'agiatezzaжить зажиточно
vivere nell'agiatezzaжить безбедно
vivere nelle nuvoleвитать в облаках
vivere nelle ristrettezzeжить в нужде (Assiolo)
vivere nelle ristrettezzeтерпеть нужду
vivere nelle ristrettezzeиспытывать нужду (в)
vivere nelle strettezzeжить в нужде
vivere nelle vicinanzeсоседствовать
vivere nelle vicinanzeжить по соседству
vivere nello sfarzoроскошествовать (жить в роскоши)
vivere nell'oblioскромное существование жить в неизвестности
vivere nell'opulenzaжить в роскоши
vivere nell'opulenzaроскошествовать (жить в роскоши)
vivere refe refeеле-еле сводить концы с концами
vivere rintanatoжить домоседом
vivere rintanato in casaжить взаперти
vivere ritiratoвести́ затворнический образ жизни
vivere ritiratoдержаться особняком
vivere ritiratoжить уединённо
vivere ritiratoжить замкнуто
vivere scioperatamenteжить в праздности
vivere secondo le proprie ideeжить своим умом
vivere segregatoжить одиноко
vivere segregatoжить в одиночестве
vivere senza un filo di speranzaжить без просвета
vivere senza uno spiraglio di speranzaжить без просвета
vivere socialmenteвести общественный образ жизни
vivere soggettamente a qdжить в подчинении (у кого-л.)
vivere solingoвести уединённую жизнь
vivere solitariamenteжить уединённо
vivere solitariamenteвести уединённый образ жизни
vivere solitarioдержаться особняком
vivere sotto ad esempio vivere sotto comunistiжить при напр. при комунистах (vpp)
vivere sotto lo stesso tettoжить под одной крышей
vivere sotto lo stesso tettoжить под одной кровлей
vivere spensieratamenteжить как птица небесная
vivere spensieratamenteкак птица небесная жить
vivere spesato di tuttoжить на всём готовом
vivere strettamenteжить бедно
vivere strettamenteжить в бедности
vivere un certo tempoпожить (жить некоторое время)
vivere una bella vitaпрожить хорошую жизнь
vivere una vita pienaжить полной жизнью
vivere una vita tranquillaвести спокойный образ жизни
vivere uno addosso all'altroжить скученно
vivere vedovaвдовствовать
vivi applausiдружные аплодисменты
vivono in penuriaим живётся скудно
vivono in povertàим живётся скудно
vivono qui da molto tempoони живут здесь давно (Nuto4ka)