DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing village | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a picture-postcard villageживописная деревенька
a village in the middle of nowhereдеревенька в самой глубинке
a village over the riverдеревня по ту сторону реки
a village some kilometers off the main roadпосёлок в нескольких километрах от большой дороги
a village was embosomed in with hillsдеревня была окружена холмами
abandoned villageзаброшенная деревня (snowleopard)
adjacent villagesблизлежащие деревни
an exclusion from a villageизгнание из деревни
artless village girlпростодушная деревенская девушка
at the outskirts of the villageна окраине деревни (Andrey Truhachev)
at the village exitна выезде из села (Andrey Truhachev)
at the village exitна выезде из местечка (Andrey Truhachev)
at the village exitна выезде из посёлка (Andrey Truhachev)
badly situated villageнеудачно расположенная деревня
Chairman of the Village Sovietпредседатель сельсовета (Technical)
Children's International Summer VillagesМеждународные летние лагеря для детей
Children's International Summer VillagesМЛЛД
coalescence of seven villagesслияние семи деревень
Cossack villageстаница
Creole villageкреольская деревня
cut off the village from the waterлишить деревню воды
dacha villageдачный посёлок
defend the villageоборонять деревню
detached villageслобода (BrinyMarlin)
disperse soldiers in different villagesразместить солдат по нескольким деревням
downtrodden villageбогом забытая деревня
downtrodden villageнищая деревня
drive a herd through the villageпрогонять стадо через деревню
drive a herd through the villageпрогнать стадо через деревню
each one village was within cry of anotherот одной деревни до другой было рукой подать
edge of the villageокраина села (Andrey Truhachev)
edge of the villageокраина деревни (Andrey Truhachev)
edge of villageкрай села (тж village edge) Quiet building plot on the edge of village. 4uzhoj)
ethnographic villageэтнографический заповедник (type of open-air museum HarryWharton&Co)
fence surrounding a villageоколица
fishing villageрыбацкий посёлок (nyasnaya)
food villageресторанный комплекс (Linera)
foray a villageопустошать деревню
from every village roundиз всех окрестных деревень
global villageдеревня с Землю величиной (о нашей планете в конце XX в. когда широкое развитие получили электронные средства связи)
grow up in the villageпрожить в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
grow up in the villageпровести своё детство в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
grow up in the villageвырасти в деревне (in the south, on a farm, etc., и т.д.)
he became the chief fable of the villageв деревне только о нём и говорили
he carried the news to everyone in the villageон разнёс эту новость по всей деревне
he is the best worker in the villageон первый работник на селе
he returned to the village which he had left as a boyон вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчиком
he settled in an obscure country villageон поселился в глухой деревушке
he settled in the villageон поселился в деревне
he settled in the villageон обосновался в деревне
he told the news to everybody in the villageон всем в деревне сообщил новость
he told the news to everybody in the villageон всем в деревне рассказал о новостях
he vividly described the life of a villageон нарисовал яркую картину сельской жизни
his fame has spread to the remotest villagesслава о нём дошла до самых глухих деревень
home villageродная деревня (USA Today Alex_Odeychuk)
home villageродное село (makhno)
how far may the village be from here?какое расстояние отсюда до деревни?
how far may the village be from here?далеко ли отсюда до деревни?
hunt from the villageизгнать кого-либо из деревни
I cannot reach the village under two hoursя не могу добраться до деревни меньше, чем за два часа
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I don't want to spend all my days in a small village, I want to liveя не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить
I had to come around by the villageмне пришлось сделать крюк и проехать через деревню
I had to come round by the villageмне пришлось сделать крюк и проехать через деревню
I went cross the villageя прошёл через деревню
ice villageледовый городок (irinaptrv)
in that small village he found few persons congenial to himв этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык
in the neighbouring villageв соседней деревне
in the villageв селе (TranslationHelp)
it happened in a small calm villageэто произошло в маленькой тихой деревушке
it happened in a village in the southэто случилось в одной деревне на юге (Franka_LV)
it rained on city and villageдождь лил над городами и деревнями
it rained on city and villageдождь шёл над городами и деревнями
it takes a village to raise a childнужна целая деревня, чтобы вырастить одного ребёнка (африканская пословица Скоробогатов)
it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharineдеревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катарине
keep the village enemy troops, etc. under fireдержать деревню и т.д. под обстрелом
keep the village enemy troops, etc. under fireдержать деревню и т.д. под огнём
large commercial villageслобода
large commercial villageслободка (= слобода́)
large commercial villageслободка
large commercial villageслобода́
large Cossack villageстаница
large industrial villageслободка (= слобода́)
large industrial villageслободка
large industrial villageслобода
large industrial villageслобода́
leader of the villageстароста деревни (Taras)
leave the confines of a villageвыехать за околицу (В.И.Макаров)
leave the village hastilyпоспешно и т.д. покидать деревню (permanently, secretly, for good, etc.)
leave the village hastilyспешно и т.д. покидать деревню (permanently, secretly, for good, etc.)
let us pull up at the next villageдавайте сделаем привал в следующей деревне
let us pull up at the next villageдавайте сделаем остановку в следующей деревне
lonely villageдеревня в стороне от дороги
lonely villageзаброшенная деревня
lonely villageглухая деревня
make the village before darkдойти до деревни засветло
make one's way to the villageидти в деревню
make one's way to the villageнаправиться к деревне
marry into another villageвыйти замуж за человека из другой деревни
media villageмедиадеревня (Olympics rechnik)
mine villageшахтёрский посёлок (chernichka3333)
Moscow's word isn't law in the villageМосква деревне не указ
mountain villageаул (Caucasian or Central Asian ABelonogov)
mountain villageгорное село (HarryWharton&Co)
nameless villageдеревушка без названия
one's native villageродная деревня
native villageродное село (HarryWharton&Co)
net a villageзахватывать деревню
new villageвыселок
nothing ever happens in our villageв нашей деревушке никогда ничего не случается
obscure little villageзатерянная деревушка (kee46)
Olympic Media VillageОлимпийская медиадеревня (rechnik)
on the outskirts of the villageна окраине деревни (Andrey Truhachev)
on the village edgeна окраине села (Andrey Truhachev)
on the village edgeна окраине деревни (Andrey Truhachev)
on village edgeна окраине деревни (WiseSnake)
on village edgeна окраине села (Andrey Truhachev)
outskirts of a villageоколица
outskirts of the villageокраина деревни (Andrey Truhachev)
outskirts of the villageокраина села (Andrey Truhachev)
outskirts of villageкрай села (4uzhoj)
pass rumours gossip, the news, etc. all over the villageразносить слухи и т.д. по всей деревне
pass rumours gossip, the news, etc. all over the villageраспространять слухи и т.д. по всей деревне
person from the same villageодносельчанин
pleasantly situated villageпрекрасно расположенная деревня
put down scandalmongers in the villageзаставить замолчать деревенских сплетников
raise the village from obscurityпринести этой деревне известность (сла́ву)
raise the village from obscurityсделать эту деревню знаменитой
remote villageглухая деревня
retired villageглухая деревня
retirement villageдом престарелых в сельской местности (YGD)
retirement villageдеревня престарелых (YGD)
rotation villageвахтовый посёлок (Wiana)
rumours ran through the villageпо деревне и т.д. разнеслись слухи (through the town, etc.)
rumours ran through the villageпо деревне и т.д. прошли слухи (through the town, etc.)
run a ferry between these villagesсоединять эти деревни паромом
run from the villageбежать из деревни (from the enemy, from danger, etc., и т.д.)
scattered villagesраскиданные там и тут села
scull to the villageпереправить кого-либо в лодке в деревню
secluded villageудалённая деревушка (Andrey Truhachev)
secluded villageотдалённое селение (Andrey Truhachev)
secluded villageотдалённая деревня (Andrey Truhachev)
secluded villageотдалённая деревушка (Andrey Truhachev)
secluded villageудалённая деревня (Andrey Truhachev)
senior citizens villageпосёлок для пожилых
she is green from her villageона только-только из деревни
she is green from her villageей ещё привыкать и привыкать к городской жизни
silence settled over the villageв деревне всё затихло
silence settled over the villageв деревне воцарилась тишина
small villageдеревушка
solitary villageудалённая деревня (Andrey Truhachev)
solitary villageудалённая деревушка (Andrey Truhachev)
solitary villageотдалённая деревня (Andrey Truhachev)
solitary villageотдалённое селение (Andrey Truhachev)
solitary villageотдалённая деревушка (Andrey Truhachev)
someone from the same villageодносельчанин (Anglophile)
straggling villageбеспорядочно раскинувшаяся деревушка
straggling villageшироко раскинувшаяся деревня
straggly villageбеспорядочно раскинувшаяся деревушка
strike the villageдостичь деревни
take a villageприниматься, браться за что-либо "всем миром", общими усилиями (St.Anna)
that village is rather off the map, I shouldn't like to live thereэта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить
the avalanche annihilated the villageлавина стёрла деревню с лица земли
the back of the villageзады деревни
the bandits descended upon the villageбандиты нагрянули на деревню
the boundary between these villagesграница между этими деревнями
the expedition covered the ground around the villageэкспедиция обследовала весь район вокруг деревни
the expedition covered the ground around the villageэкспедиция изучила весь район вокруг деревни
the Greenwich VillageГринвич-Виллидж (богемный район в г. Нью-Йорке)
the lads of the villageшайка воров, действующая в определённом районе
the lads of the villageдеревенские парни
the metamorphosis of the tiny village into a huge holiday resortпреобразование (bigmaxus)
the metamorphosis of the tiny village into a huge holiday resortпревращение (bigmaxus)
the new railway has not yet reached our villageновая железная дорога ещё не доведена до нашей деревни
the news quickly went the round of the villageновость облетела всю деревню
the old people died but the young people lived on in the villageстарики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревне
the road passes close to the villageдорога проходит недалеко от деревни
the road the railway reaches our villageжелезная дорога доходит до нашей деревни (my house, etc., и т.д.)
the soldiers were billeted at a villageсолдаты были расквартированы в деревне
the soldiers were billeted in a villageсолдаты были расквартированы в деревне
the sun clothed the village with lightсолнце осветило деревню
the town began as a fishing villageгород вырос из рыбацкого посёлка
the town has sprung up from a poor fishing villageгород вырос из бедного рыбацкого посёлка
the treacherous enemy came down upon a sleeping villageковарный враг внезапно напал на спящее село
the village boasted a good schoolэто село могло похвастаться хорошей школой
the village eldersстарейшины деревни
the village girls made a bob as they passedпроходя, деревенские девушки делали книксен
the village is easily reached by railдо деревни легко добраться по железной дороге
the village is easily reached by railдо деревни легко добраться поездом
the village is five kilometers away from the townэта деревня отстоит на пять километров от города
the village is shut in by hillsдеревня лежит за холмами
the village is shut in by hillsдеревня отгорожена холмами
the village is some two kilometers from hereдеревня находится в каких-нибудь двух километрах отсюда
the village lies on a plainдеревня стоит посреди равнины
the village lies on a plainдеревня раскинулась посреди равнины
the village lies on a plainдеревня лежит посреди равнины
the village lies on a plainдеревня находится посреди равнины
the village poorдеревенская беднота
the village rang with his praisesдеревня расхваливала его
the village seniorsсельские старейшины
the village straggles out a mile longдеревня растянулась на целую милю
the village was burnt down to the ground by the enemyнеприятель сжёг деревню дотла
the village was one day's mule tripдо деревни был один день езды верхом
the village was overwhelmed when the floods cameво время паводка деревню затопило
the village was passed to be a township by the Councilсовет принял решение считать эту деревню городом
the village was preyed uponдеревня была разграблена
the whole village was aflutter with the newsвся деревня была взбудоражена этим известием
there is no telephone communication in the villageв этой деревне нет телефонной связи
they are somebodies in their own villageв своей деревне они пользуются влиянием
they named the village suitablyони дали деревне подходящее название
they tiffed at a tea-house in the villageони позавтракали в деревенской чайной
they tiffined at a tea-house in the villageони позавтракали в деревенской чайной
they walked on and on until they came to a villageони всё шли и шли, пока не дошли до деревни
this path will lead you straight to the villageэта тропинка приведёт вас прямо в деревню
this pretty village is situated about a mile west of the townэта живописная деревушка расположена в миле к западу от города
this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hillэта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города
this road leads back to the villageэта дорога ведёт обратно в деревню
this road runs from the village to the stationэта дорога идёт от деревни к станции
this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our villageэта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню
this town developed out of a fishing villageэтот город вырос на месте рыбацкого посёлка
this town developed out of a fishing villageэтот город вырос из рыбацкого посёлка
this village is often miscalled a townэтот посёлок часто ошибочно называют городом
this village is often miscalled townэтот посёлок часто ошибочно называют городом
this will put your village on the mapэто принесёт вашей деревне мировую славу (всемирную известность)
through towns and villagesпо городам и весям (bookworm)
to someone from the from pursuit in a in a village кого-либоот преследования в деревне
tourist villageтурбаза (Ремедиос_П)
tourist villageтуристическая база (Ремедиос_П)
tourist villageтуристическая деревня (bbc.co.uk hellbourne)
village bailiff's wifeстаростиха (Anglophile)
village-basedна местном уровне в сельскохозяйственных районах
village-basedна уровне деревенских общин
village by villageпоселе́нный
village cemeteryпогост
village chiefсельский староста (Alex Lilo)
village chiefстароста (села ART Vancouver)
village chiefстароста деревни (wikipedia.org ART Vancouver)
village communityсоседская община (Супру)
village communityсельская община
village cooperative storesсельпо (сельское потребительное общество)
village councilсельсовет (Alexander Demidov)
village councilсельский совет (Alex Lilo)
village council of people's deputiesпоссовет
village council of people's deputiesсельский совет
village council of people's deputiesсельсовет
village dwellerсельский житель (Andrey Truhachev)
village dwellerдеревенский житель (Andrey Truhachev)
village dwellerсельчанин (Andrey Truhachev)
village dwellerжитель села (Andrey Truhachev)
village dwellerжитель деревни (Andrey Truhachev)
village edgeокраина села (Andrey Truhachev)
village edgeокраина деревни (Andrey Truhachev)
village elderстароста
village elderсельский ста́роста
village fairсельская ярмарка (Andrey Truhachev)
village fenceоколица
village festivalсельский праздник (Andrey Truhachev)
village festivalсельское празднество (Andrey Truhachev)
village first-aid stationФАП (фельдшерско-акушерский пункт Alex Lilo)
village gateоколица
village general storesсельпо (сельское потребительное общество)
village girlпровинциалка (Taras)
village girlкрестьянка (Taras)
village greenзона отдыха, зеленая зона, зеленая лужайка (often in plural – village greens Wolverin)
village greenзона отдыха (often in plural – village greens Wolverin)
village greenзелёная лужайка (often in plural – village greens Wolverin)
village greenзелёная зона (often in plural – village greens Wolverin)
village hallсельский ДК (nikanikori)
village hallсельский дворец культуры (nikanikori)
village hallсельский дом культуры (nikanikori)
village headстароста (ART Vancouver)
village headглава сельского поселения (Harry Johnson)
village headстароста деревни (WiseSnake)
village headmanсельский староста (S. Manyakin)
village idiotдеревенский дурачок (wikipedia.org Alexander Oshis)
village in the Caucasusаул
village in the Central Asiaаул
village inhabitantсельчанин (Andrey Truhachev)
village inhabitantжитель села (Andrey Truhachev)
village inhabitantсельский житель (Andrey Truhachev)
village inhabitantдеревенский житель (Andrey Truhachev)
village inhabitantжитель деревни (Andrey Truhachev)
village librarianизбачка
village librarianизбач
village library and reading-roomизба-читальня
village life is decayingсельская жизнь приходит в упадок
village liverжитель села (Andrey Truhachev)
village liverсельский житель (Andrey Truhachev)
village liverдеревенский житель (Andrey Truhachev)
village liverсельчанин (Andrey Truhachev)
village liverжитель деревни (Andrey Truhachev)
village mayorпредседатель села (Самурай)
village meetingсельский сход (sea holly)
village outskirtsокраина села (Andrey Truhachev)
village outskirtsокраина деревни (Andrey Truhachev)
village priestсельский священник (NightHunter)
village reading roomизба-читальня
village residentсельский житель (Andrey Truhachev)
village residentдеревенский житель (Andrey Truhachev)
village residentсельчанин (Andrey Truhachev)
village residentжитель села (Andrey Truhachev)
village residentжитель деревни (Andrey Truhachev)
village roadсельская улица (Andrey Truhachev)
village roadулица в селе (Andrey Truhachev)
village roadулица в деревне (Andrey Truhachev)
village / rural sovietсельский совет (ABelonogov)
village / rural sovietсельсовет (ABelonogov)
village schoolсельская школа (Alexander Demidov)
village settlementпоселение сельского типа (Andrey Truhachev)
village settlementсело (Andrey Truhachev)
village settlementсельское поселение (Andrey Truhachev)
village shopsсельские магазины
village shopsдеревенские лавки
village Sovietсельсовет
village sovietсельский совет
village teacherсельский учитель
villages amid the woodlandsдеревни посреди лесов
villages start up everywhereповсюду вырастают деревушки
walk a friend about the villageпоказать другу деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.)
walk a friend about the villageобойти с другом деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.)
we broke our journey at the villageмы сделали привал в деревне
we broke out journey at the villageмы сделали привал в деревне
we reached the village at midnightмы добрались до деревни в полночь
what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
whole villages the whole block, towns, etc. burnt up in the warцелые деревни и т.д. сгорели дотла во время войны
you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girlможно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда (limay)
Zhetybai villageпосёлок Жетыбай (Location: West Kazakhstan Yeldar Azanbayev)