English | Russian |
Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out | во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их |
Christmas decorations stay up until the sixth of January | украшения не снимают с рождественской ёлки до 6 января |
Christmas decorations stay up until the sixth of January | украшения не снимают с рождественской ёлки до 6-го января |
I shan't be home until after 12, don't wait up | я приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
I shan't be home until after 12, don't wait up | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
I shan't be home until after 12, don't wait up for me | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
I stayed up reading until midnight | я читал и не ложился спать до полуночи |
I won't make up my mind until tomorrow | я этого до завтра не решу |
jack up that wheel until it clears the ground | поставь машину на домкрат, чтобы освободить колесо |
Jane's father sat up until his daughter got home | отец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой |
tell her to stay up until I get home | скажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего прихода |
the party did not break up until two in the morning | гости разошлись только к двум часам ночи |
the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up | концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару |
this fucking meeting at the boss's tied me up until seven | это чёртово совещание у босса задержало меня аж до семи |
until things look/ed up | до лучших времён |
up until | до того момента, как (up until I started using Instagram I was at the mercy of fashion magazines' editors Alex_Odeychuk) |
up until | впредь (tfennell) |
up until | до того, как (Alex_Odeychuk) |
up until and including | вплоть до момента (from the wedding preparation up until and including the first dance and evening celebrations. Alexander Demidov) |
up until May last year, it is believed that | до мая прошлого года считалось, что (Alex_Odeychuk) |
up until not long ago | до недавнего времени (4uzhoj) |
up until now | до сего дня (Rust71) |
up until now | вплоть до настоящего момента (raf) |
up until now | вплоть до настоящего времени (raf) |
up until now | до сих пор (Rust71) |
up until recently | до недавнего времени (WordMagic) |
up until that point | до этого (The incident, which occurred when 21-year-old Coby Todd left work at a supermarket outside Dallas, Texas recently, saw the shopping cart – which had been sitting stationary in the parking lot up until that point – suddenly turn around all on its own and careen straight into his car just as he was getting in. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
up until that time | до этого момента (mascot) |
up until then | до того момента (Alex_Odeychuk) |
up until then | до того времени (Alex_Odeychuk) |
up until today | вплоть до настоящего времени (Alex_Odeychuk) |
we talked up a storm until past midnight | мы так разговорились, что и не заметили, что уже за полночь |
your lifejacket will help you to stay up until you are fished out | спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят |