DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing unter | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Absinken des Blutzuckers unter Normalwertedescenso del nivel de glucosa en la sangre
Auskuenfte preisgeben,die ihrem Wesen nach unter das Berufsgeheimnis fallendivulgar las informaciones que, por su naturaleza, estén amparadas por el secreto profesional
Ausschuss für die gemeinsame Regelung der Einfuhren von Textilwaren aus bestimmten Drittländern, die nicht unter bilaterale Abkommen, Protokolle, andere Vereinbarungen fallenComité textil régimen autónomo
Ausschuss für die gemeinsame Regelung der Einfuhren von Textilwaren aus bestimmten Drittländern, die nicht unter bilaterale Abkommen, Protokolle, andere Vereinbarungen fallenComité de régimen común aplicable a las importaciones de productos textiles de determinados países terceros que no estén cubiertos por acuerdos bilaterales, protocolos, o otros acuerdos
Ausschuss für die unter Artikel 42 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden AngelegenheitenComité para los asuntos cubiertos por el artículo 42 de la Decisión de Asociación Ultramar
Ausschuss für die unter Artikel 36 des Übersee-Assoziationsbeschlusses fallenden AngelegenheitenComité para los asuntos cubiertos por el artículo 36 de la Decisión de Asociación Ultramar
Ausschuss für horizontale Fragen des Handels mit landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen, die nicht unter Anhang I fallenComité de las cuestiones horizontales relativas a los intercambios de productos agrícolas transformados que no figuran en el Anexo I
beginnend mit Schwefeldioxyd unter moeglicher Ausdehnung auf andere Schmutzstoffeempezando con el dioxido de azufre y la posible extensión a otros elementos de contaminación
bei Kontakt mit heißen Gegenständen oder Flammen Zersetzung unter Bildung von...en contacto con superficies calientes o con llamas esta sustancia se descompone formando...
Brennelementwechsel unter Lastrecarga de funcionamiento
Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden.Los colores de la reproducción pueden no corresponder exactamente a los del original. En consecuencia, la detección de la falsificación no puede basarse únicamente en la comparación de los colores.
die unterzeichneten Bevollmaechtigten haben ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetztlos plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado
direkte oder indirekte Gewaltmassnahmen unter Verletzung des Voelkerrechtsmedidas de fuerza directas o indirectas que contravengan el derecho internacional
doppelte Sicherheitshuelle unter dauernder Druckhaltungcontención doble bajo presión constante
Enthält Gas unter Druckpeligro de explosión en caso de calentamiento.
Erniedrigung einer Spannung oder eines Drucks unter dietono muscular disminuido tensión disminuida
Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschlußriesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado
Explosionsgefahr bei Erhitzen unter EinschlußR44
Frage,die unter ihre ausschließliche Zuständigkeit fällttema en lo que posee competencia exclusiva
Frage,die unter ihre konkurrierende Zuständigkeit fällttema en lo que posee competencia compartida
Internationale Unterstützungsmission in Mali unter afrikanischer FührungMisión Internacional de Apoyo a Mali con Liderazgo Africano
Internationalen Unterstützungsmission in der Zentralafrikanischen Republik unter afrikanischer FührungMisión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano
kleine Inselstaaten unter den Entwicklungsländernpequeño Estado insular en desarrollo
Kontrolle der Anwesenheit unter Tagecontrol de presencia en el interior de la mina
kurzfristig unter Strahlenbelastung beschaeftigter Arbeitertrabajador provisional
kurzfristig unter Strahlenbelastung beschaeftigter Arbeitertemporero
nicht unter den EGKS-Vertrag fallende Beihilfeayuda no incluida en el régimen del Tratado CECA
Operatorverhalten unter Belastungcomportamiento del operador en condiciones de tensión
...polymerisiert unter Einfluß von...la substancia...polimeriza bajo la influencia de...
Prüfverfahren unter nachgeahmten Praxisbedingungenprueba de servicio simulado
Punkt unter "Sonstiges"punto "Varios"
reagiert heftig mit Wasser unter Bildung leichtentzündlicher Gasereacciona violentamente con el agua, liberando gases muy inflamables
reagiert heftig mit Wasser unter Bildung leichtentzündlicher GaseR14/15
reagiert heftig mit Wasser unter Bildung leichtenzündlicher Gasereacciona violentamente con el agua, liberando gases muy inflamables
reagiert mit vielen Metallen unter Bildung brennbarer Gaseataca a muchos metales formando gas combustible
reagiert mit Wasser unter Bildung giftiger und leichtentzündlicher Gaseen contacto con el agua, libera gases tóxicos y fácilmente inflamables
reagiert mit Wasser unter Bildung giftiger und leichtentzündlicher GaseR15/29
reagiert mit Wasser unter Bildung leicht entzündlicher Gasereacciona con el agua liberando gases fácilmente inflamables
reagiert mit Wasser unter Bildung leicht entzündlicher GaseR15
seinen Beitrag unter Bedingungen voller Gleichheit leistenhacer su contribución en condiciones de plena igualdad
Sendung unter Streifbandenvío bajo faja
Spannung unter Drucktensión de compresión
Thermoschock unter Druckchoque térmico a presión
Tuer,die nur unter speziellen Bedingungen geoeffnet werden kannpuerta con procedimientos especiales de apertura
unter Achtung der Rechte und der internationalen Verpflichtungendentro del respeto de los derechos y de los compromisos internacionales
unter aktiver Mitwirkung+Gen....con la participación activa de...
unter Atmosphärendruck gelagertalmacenado a presión atmosférica
unter...aufbewahrengeeignet Flüssigkeit vom Hersteller anzugebenS5
unter...aufbewahreninertes Gas vom Hersteller anzugebenS6
unter...aufbewahrengeeignet Flüssigkeit vom Hersteller anzugebenconsérvese en...líquido apropiado a especificar por el fabricante
unter bestimmten Bedingungen brennbarcombustible en condiciones específicas
unter der Bindehaut des Augesque está situado o que ocurre debajo de la conjuntiva
unter der / die Hautque está situado o que sucede por debajo de la piel
unter der Haut angewandtque está o se pone debajo de la piel
unter der Schirmherrschaft vonbajo los auspicios de
unter der Schirmherrschaft vonbajo el patronato de
unter der Schirmherrschaft vonbajo el patrocinio de
unter der Spinnwebenhautque está situado o que se produce debajo de la aracnoides
unter der Zungereferido o situado debajo de la lengua
unter Drucka presión
unter Druck stehende Sekundaersicherheitshuellecontención secundaria presurizada
unter Druck verflüssigtlicuado a presión
unter einer Kapsel gelegenque está situado o que ocurre debajo de una cápsula
unter Freilandbedingungenen condiciones de campo
unter hohem Druck einspeisencargar
unter Inertgascon gas inerte
unter ständiger Kühlung gelagertalmacenado con refrigeración continua
unter Umgehung des Verdauungstraktesadministrado por una vía que no sea la oral
unter Verschluß aufbewahrenS1
unter Verschluß aufbewahrenconsérvese bajo llave
unter Verschluß und für Kinder unzugänglich aufbewahrenS1/2
unter Verschluß und für Kinder unzugänglich aufbewahrenconsérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños
unter Veschluß aufbewahrenconsérvese bajo llave
unter voller Beruecksichtigung der Eigenart und Vielfalt ihrer Standpunkte und Auffassungenteniendo plenamente en cuenta la individualidad y la diversidad de sus posiciones y opiniones
unter Vorbehaltbajo reserva de
unter Vorbehalta reserva de
unter Wasser lagernder frischer Brennstoffcombustible nuevo almacenado en agua
untere Führungskräftecuadro inferior
untere Kassettenhälfteparte inferior
untere linke Eckeesquina inferior izquierda
untere rechte Eckeesquina inferior derecha
untere Streckgrenzelímite de fluencia inferior
untere Zündgrenzelímite mínimo de combustión
unterer Druckbehaelterbodentapa inferior
unterer Sammelraumcámara de sobrepresión inferior
Verbrennung unter Flammenentwicklungcombustión con llama
Verdampfung unter Druckevaporación forzada
Zersetzung unter Einfluß von...la substancia se descompone bajo la influencia de...
Zersetzung unter Einfluß von....Erhöhte Brandgefahr!la substancia se descompone bajo la influencia de..., lo que aumenta el peligro de incendio
Übereinkommen über die Feststellung von Mindestlöhnen, besonders unter Berücksichtigung der EntwicklungsländerConvenio sobre la fijación de salarios mínimos, 1970
Übereinkommen über die Feststellung von Mindestlöhnen, besonders unter Berücksichtigung der EntwicklungsländerConvenio sobre la fijación de los salarios mínimos, con especial referencia a los países en vías de desarrollo