German | Bulgarian |
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst,Gemüse,Getreide,Speiseölen,Kakao,Kaffee und Tabak | култивиране на дрожди и екстракти от дрожди, производство и ферментация на меласа |
Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen | Конвенция за привилегиите и имунитетите на специализираните организации |
Abkommen über Handel und Zusammenarbeit | споразумение за търговия и сътрудничество |
Abwehr unkonventioneller Spreng- und Brandvorrichtungen | борба със самоделните взривни устройства |
Ad-hoc-Gruppe "Grundrechte und Unionsbürgerschaft" | работна група "Основни права, граждански права и свободно движение на хора" |
Ad-hoc-Gruppe "Kooperations- und Überprüfungsmechanismus für Bulgarien und Rumänien" | работна група ad hoc "Механизъм за сътрудничество и проверка за България и Румъния" |
Afrikanische Friedens- und Sicherheitsarchitektur | Африканска архитектура за мир и сигурност |
Aktionsprogramm in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschung | програма "Перикъл" |
Aktionsprogramm in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschung | програма "Перикъл 2020" |
Allgemeines Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats | Общо споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen | Общо споразумение за митата и търговията |
Anordnung und Kontrolle | командване и контрол |
anorganische metallhaltige Abfälle aus der Metallbearbeitung und-beschichtigung sowie aus der Nichteisen-Hydrometallurgie | от хидрометалургия на цветни метали |
Arbeitsgruppe im Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschuss EU-Montenegro | pаботна група ЕС-Черна гора |
ARLEM, dezentrale Zusammenarbeit und Kontaktgruppe mit dem Europarat | Отдел Е3 |
Ausbau von Fähig- und Fertigkeiten | изграждане на капацитет |
Ausschuss für den Europäischen Raum für Forschung und Innovation | Комитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите |
Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Комитет за мерки за развитие и укрепване на демокрацията и принципите на правовата държава и за зачитане правата на човека и основните свободи |
Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Комитет за демокрация и за правата на човека |
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe | Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби |
Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung | Комитет за подпомагане на развитието |
Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie | Комитет за мерки за развитие и укрепване на демокрацията и принципите на правовата държава и за зачитане правата на човека и основните свободи |
Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie | Комитет за демокрация и за правата на човека |
Ausschuss für soziale, humanitäre und kulturelle Fragen | Трети комитет на ОС на ООН |
Ausschuss für Wissenschaft und Technik | Научен и технически комитет |
Ausschuss für wissenschaftliche und technische Forschung | Комитет за европейското научноизследователско пространство и иновациите |
Bekämpfung von unkonventionellen Spreng- und Brandvorrichtungen | борба със самоделните взривни устройства |
Beobachtung von NATO-Mitteln und Fähigkeiten | мониторинг на средствата и способностите на НАТО |
Beobachtung von NATO-Mitteln und Fähigkeiten | мониторинг на общите ресурси и капацитет на НАТО |
Beobachtungsstelle für Abrüstung und Nichtverbreitung von MVW | център за наблюдение на ОМУ |
Beratungs- und Unterstützungsmission der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors in der Demokratischen Republik Kongo | мисия на Европейския съюз за предоставяне на консултации и подпомагане на реформата в сектора за сигурност в Демократична република Конго |
Bereitstellung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | предоставяне на средства и способности на НАТО |
Bestechung und Bestechlichkeit | корупция |
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie | Федерално министерство на икономиката и технологиите |
Bündelung und gemeinsame Nutzung | обединяване и споделяне на военни способности |
chemisch, biologisch, radiologisch und nuklear | химичен, биологичен, радиологичен и ядрен |
chemische, biologische, radiologische, nukleare und explosive Stoffe | химически, биологични, радиологични и ядрени вещества и експлозиви |
Code über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten | Кодекс STCW |
das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südasiens und der Südasiatischen Vereinigung für regionale Zusammenarbeit SAARC | Южна Азия и СААРК |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südasiens und der Südasiatischen Vereinigung für regionale Zusammenarbeit SAARC | Делегация за връзки с държавите от Южна Азия и Южноазиатската асоциация за регионално сътрудничество СААРК |
Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb einschließlich Libyen | Магреб |
Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb einschließlich Libyen | Делегация за връзки с държавите от Магреб и Съюза на арабския Магреб |
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen: | Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето лицата, упълномощено и да подпише ат Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи следната декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та), , приложена към [(заключителния акт на) споразумението]. |
Dialog im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses | диалог по линия на процеса на стабилизиране и асоцииране |
Dialog über den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess | диалог по линия на процеса на стабилизиране и асоцииране |
die Demokratische Republik São Tomé und Príncipe | Сао Томе и Принсипи |
die Gebietskörperschaft St. Pierre und Miquelon | Сен Пиер и Микелон |
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos. | Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово. |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
Dieser Vertrag Dieses Abkommen/Übereinkommen gilt für die Gebiete, in denen der Vertrag über die Europäische Union und der Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird werden, und nach Maßgabe dieses Vertrags dieser Verträge einerseits, sowie für … andererseits.] | Настоящият договор Настоящото споразумение/Настоящата конвенция се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилагат Договорът за Европейския съюз и Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посоченияте Договори условия, а от друга страна - на територията на ........] |
Direktion Kommunikation, Presse und Veranstaltungen | Дирекция D |
Direktion Krisenbewältigung und Planung | дирекция за управление и планиране при кризи |
Direktion Unterstützung der Mitglieder und Kanzlei | Дирекция В |
Direktion Verwaltung und Finanzen | Дирекция А |
Dreigliedriger Sozialgipfel für Wachstum und Beschäftigung | тристранна социална среща на високо равнище |
Drittes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats | Трети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Einheit der Vereinten Nationen für die Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen | ООН - Жени |
einheitliches, kohärentes und wirksames Vorgehen der Union | единство, съгласуваност и ефикасност на действията на Съюза |
Einstellung und Laufbahn | Отдел А2 |
Eis- und Schnee-Albedo-Rückkopplung | обратна връзка сняг-албедо |
Eis- und Schnee-Albedo-Rückkopplung | обратна връзка лед-албедо |
Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020 | Решение за разпределяне на усилията |
Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration | разоръжаване, демобилизация и реинтеграция |
EU-Aktionsplan für Menschenrechte und Demokratie | План за действие на ЕС относно правата на човека и демокрацията |
EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes in Moldau und der Ukraine | мисия за съдействие в областта на граничния контрол в Молдова и Украйна |
EU-Polizeimission in Bosnien und Herzegowina | ПМЕС в БиХ |
EU-Polizeimission in Bosnien und Herzegowina | Полицейска мисия на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Агенция за информационни системи |
Europäische Beobachtungsstelle für Marken- und Produktpiraterie | Европейска обсерватория за нарушенията на правата на интелектуална собственост |
Europäische Konservative und Reformisten | Група на Европейските консерватори и реформисти |
Europäische Sicherheits- und Verteidigungsidentität | Европейска идентичност в областта на сигурността и отбраната |
Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik | обща политика за сигурност и отбрана |
Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft | Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство |
Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft | Европейски фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието |
Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Европейски комитет против изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание |
Europäischer Beratender Ausschuss für statistische Informationen im Wirtschafts- und Sozialbereich | Европейски консултативен комитет за статистическа информация в икономическата и социалната област |
europäischer Bezugsrahmen für die Qualitätssicherung in der beruflichen Aus- und Weiterbildung | Европейска референтна рамка за осигуряване на качество |
Europäisches Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung | Европейска година на борбата с бедността и социалното изключване |
Europäisches Komitee zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Европейски комитет против изтезанията и нечовешкото или унизително отнасяне или наказание |
Europäisches Sicherheits- und Verteidigungskolleg | Европейски колеж по сигурност и отбрана |
Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses | Европейска конвенция за признаване и изпълнение на решения за упражняване на родителски права и възстановяване упражняването на родителските права |
Europäisches Übereinkommen über die Kontrolle des Erwerbs und des Besitzes von Schusswaffen durch Einzelpersonen | Европейска конвенция за контрол върху придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия от физически лица |
Europäisches Übereinkommen über die Produkthaftpflicht bei Personenschäden und Tod | Европейска конвенция за отговорността за продукти в случай на телесно нараняване или смърт |
Europäisches Übereinkommen über die Unverjährbarkeit von Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen | Европейска конвенция за неприлагане на срока на давност по отношение на военните престъпления и престъпленията против човечеството |
EU-Sonderbeauftragter für Sudan und Südsudan | СПЕС за Судан и Южен Судан |
EU-Sonderbeauftragter für Sudan und Südsudan | специален представител на Европейския съюз за Судан и Южен Судан |
EU-Sonderbeauftragter in Bosnien und Herzegowina | специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
EU-Sonderbeauftragter in Bosnien und Herzegowina | специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
EU-Sonderbeauftragter in Bosnien und Herzegowina | СПЕС в Босна и Херцеговина |
ex-ante und ex-post Bewertung | предварителна и последваща оценка |
Fachgruppe Binnenmarkt, Produktion und Verbrauch | Специализирана секция "Единен пазар, производство и потребление" |
Fachgruppe Wirtschafts- und Währungsunion, wirtschaftlicher und sozialer Zusammenhalt | Специализирана секция "Икономически и паричен съюз, икономическо и социално сближаване" |
Fachkommission für Außenbeziehungen und dezentralisierte Zusammenarbeit | Комисия по външни отношения и децентрализирано сътрудничество |
Fachkommission für konstitutionelle Fragen, Regieren in Europa und für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Комисия по конституционни въпроси, европейско управление и пространство на свобода, сигурност и правосъдие |
Fachkommission für konstitutionelle Fragen und Regieren in Europa | Комисия по конституционни въпроси, европейско управление и пространство на свобода, сигурност и правосъдие |
Fachkommission für Kultur, Bildung und Forschung | Комисия по образование, младеж, култура и научни изследвания |
Fachkommission für Kultur und Bildung | Комисия по образование, младеж, култура и научни изследвания |
Fachkommission für Wirtschafts- und Sozialpolitik | Комисия по икономическа и социална политика |
Finanzierungsinstrument für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern und Gebieten sowie mit anderen Ländern und Gebieten mit hohem Einkommen | финансов инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход |
Fonds für Demokratie und Wahlhilfe | Фонд за подкрепа на демокрацията и изборния процес |
Freigabe von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten | предоставяне на средства и способности на НАТО |
Führung und Information | командване, контрол и консултации |
Führungs- und Informationssystem | командване, контрол и консултации |
Fünftes Zusatzprotokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Privilegien und Immunitäten Vorrechte und Befreiungen des Europarats | Пети протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
für Industrie und Unternehmertum zuständiges Kommissionsmitglied | комисар по въпросите на промишлеността и предприемачеството |
für Industrie und Unternehmertum zuständiges Mitglied der Kommission | комисар по въпросите на промишлеността и предприемачеството |
für Wirtschaft und Währung zuständiges Kommissionsmitglied | комисар по икономическите и паричните въпроси |
für Wirtschaft und Währung zuständiges Mitglied der Kommission | комисар по икономическите и паричните въпроси |
für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Kommissionsmitglied | комисар по икономическите и паричните въпроси |
für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Mitglied der Kommission | комисар по икономическите и паричните въпроси |
Garten-und Parkabfälleeinschließlich Friedhofsabfälle | oтпадъци от паркове и градини включително отпадъци от гробища |
GD Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit | Генерална дирекция "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" |
GD Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit | ГД "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" |
GD Beschäftigung, Soziales und Integration | ГД "Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване" |
GD Bildung und Kultur | ГД "Образование и култура" |
GD Binnenmarkt und Dienstleistungen | ГД "Вътрешен пазар и услуги" |
GD Energie und Verkehr | ГД "Енергетика и транспорт" |
GD Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid | ГД "Развитие и сътрудничество" - EuropeAid |
GD EuropeAid Entwicklung und Zusammenarbeit | ГД "Развитие и сътрудничество" - EuropeAid |
GD Gesundheit und Verbraucher | ГД "Здравеопазване и политика за потребителите" |
GD Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz | ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" |
GD Humanressourcen und Sicherheit | ГД "Човешки ресурси и сигурност" |
GD Informationsgesellschaft und Medien | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
GD Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
GD Landwirtschaft und ländliche Entwicklung | ГД "Земеделие и развитие на селските райони" |
GD Maritime Angelegenheiten und Fischerei | ГД "Морско дело и рибарство" |
GD Personal und Verwaltung | ГД "Човешки ресурси и сигурност" |
GD Steuern und Zollunion | ГД "Данъчно облагане и митнически съюз" |
GD Unternehmen und Industrie | ГД "Предприятия и промишленост" |
GD Wirtschaft und Finanzen | ГД "Икономически и финансови въпроси" |
Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | опасност от пожар, взрив или разпръскване. |
Gemeinsame Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik | обща политика за сигурност и отбрана |
Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik | обща политика за сигурност и отбрана |
gemeinsamer Ein- und Ausreisestempel | единен печат за влизане и излизане |
gemeinsamer interaktiver Beobachtungs- und Frühwarnmechanismus | интерактивен механизъм за наблюдение и ранно предупреждение |
gemeinsamer Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | общо пространство на свобода, сигурност и правосъдие |
gemeinsames interaktives Verfahren zur Lagebeurteilung und Krisenfrüherkennung | интерактивен механизъм за наблюдение и ранно предупреждение |
Gemeinsames Lageverständnis und Abstimmung | форум SHADE |
Gemeinsames Lageverständnis und Abstimmung | Взаимна осведоменост и избягване на конфликти |
Gemeinsames Unternehmen "Brennstoffzellen und Wasserstoff" | Съвместно предпиятие ГКВ |
Gemeinschaft der Lateinamerikanischen und Karibischen Staaten | Общност на латиноамериканските и карибските държави |
Gemeinschaft der Sahel- und Sahara-Staaten | Общност на държавите от Сахел-Сахарския регион |
gemeinschaftliches Überwachungs- und Informationssystem für den Schiffsverkehr | система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация |
Generaldirektion Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit | ГД "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" |
Generaldirektion Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit | Генерална дирекция "Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности" |
Generaldirektion Beschäftigung, Soziales und Integration | ГД "Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване" |
Generaldirektion Bildung und Kultur | ГД "Образование и култура" |
Generaldirektion Binnenmarkt und Dienstleistungen | ГД "Вътрешен пазар и услуги" |
Generaldirektion Energie und Verkehr | ГД "Енергетика и транспорт" |
Generaldirektion Entwicklung und Beziehungen zu afrikanischen, karibischen und pazifischen Staaten | ГД "Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн" |
Generaldirektion Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid | ГД "Развитие и сътрудничество" - EuropeAid |
Generaldirektion Gesundheit und Verbraucher | ГД "Здравеопазване и политика за потребителите" |
Generaldirektion Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz | ГД "Хуманитарна помощ и гражданска защита" |
Generaldirektion Humanressourcen und Sicherheit | ГД "Човешки ресурси и сигурност" |
Generaldirektion Informationsgesellschaft und Medien | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
Generaldirektion Kommunikationsnetze, Inhalte und Technologien | ГД "Съобщителни мрежи, съдържание и технологии" |
Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung | ГД "Земеделие и развитие на селските райони" |
Generaldirektion Maritime Angelegenheiten und Fischerei | ГД "Морско дело и рибарство" |
Generaldirektion Personal und Verwaltung | ГД "Човешки ресурси и сигурност" |
Generaldirektion Steuern und Zollunion | ГД "Данъчно облагане и митнически съюз" |
Generaldirektion Unternehmen und Industrie | ГД "Предприятия и промишленост" |
Generaldirektion Wirtschaft und Finanzen | ГД "Икономически и финансови въпроси" |
gesicherter und befriedeter Raum | безопасна и сигурна среда |
gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Massnahmen | санитарни и фитосанитарни мерки |
globale Struktur- und Ordnungspolitik | глобално управление |
globale Struktur- und Ordnungspolitik | световно управление |
Gremium für Zusatzstoffe, Erzeugnisse und Stoffe in der Tierernährung | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
große Gefahr durch Splitter, Spreng- und Wurfstücke. | сериозна опасност от разпръскване. |
Grundsätze für ein zweckmäßiges internationales Engagement in fragilen Staaten und Situationen | принципи за добро международно участие в нестабилни държави и ситуации на нестабилност |
Gruppe "Agrarstrukturen und ländliche Entwicklung" | работна група "Селскостопански структури и развитие на селските райони" |
Gruppe "Arzneimittel und Medizinprodukte" | работна група "Фармацевтични продукти и медицински изделия" |
Gruppe der Rechts- und Sprachsachverständigen | работна група "Юрист-лингвисти" |
Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean | държави от АКТБ |
Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean | Група на държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн |
Gruppe "Erweiterung und Beitrittsländer" | работна група "Разширяване и държави, водещи преговори за присъединяване към ЕС" |
Gruppe "GASP-Verwaltungsangelegenheiten und Protokoll" | работна група "Административни въпроси и протокол на ОВППС" |
Gruppe "Globale Abrüstung und Rüstungskontrolle" Raumfahrt | работна група "Глобално разоръжаване и контрол над въоръженията" Космическо пространство |
Gruppe "Grundrechte, Bürgerrechte und Freizügigkeit" | работна група "Основни права, граждански права и свободно движение на хора" |
Gruppe "Humanitäre Hilfe und Nahrungsmittelhilfe" | работна група "Хуманитарна и продоволствена помощ" |
Gruppe "Informationsaustausch und Datenschutz" | работна група "Обмен на информация и защита на данните" |
Gruppe "Integration, Migration und Rückführung" | работна група "Интеграция, миграция и експулсиране" |
Gruppe "Intermodaler Verkehr und Vernetzung" | работна група "Транспорт - интермодални въпроси и мрежи" |
Gruppe "Lateinamerika und Karibik" | работна група "Латинска Америка и Карибите" |
Gruppe "Obst und Gemüse" Frisches Obst und Gemüse | работна група "Плодове и зеленчуци" Пресни плодове и зеленчуци |
Gruppe "Osteuropa und Zentralasien" | работна група "Източна Европа и Централна Азия" |
Gruppe "OSZE und Europarat" | работна група "ОССЕ и Съвет на Европа" |
Gruppe "Sonstige pflanzliche Erzeugnisse und Spinnfasern" Waren des Blumenhandels | работна група "Специфични растителни продукти" Цветарство |
Gruppe "Telekommunikation und Informationsgesellschaft" | работна група "Телекомуникации и информационно общество" |
Gruppe "Verbraucherschutz und -information" | работна група "Защита и информиране на потребителите" |
Gruppe "Wein und Alkohol"Spirituosen | работна група "Вина и алкохол" Спиртни напитки |
Gruppe "Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum" | работна група "Конкурентоспособност и растеж" |
Gruppe "Zucker und Isoglukose" | работна група "Захар и изоглюкоза" |
Haager Programm zur Stärkung von Freiheit, Sicherheit und Recht in der Europäischen Union | Програма от Хага |
Handels- und Kooperationsabkommen | споразумение за търговия и сътрудничество |
Haushalt und Finanzen | Отдел A1 |
Hochrangige Gruppe "Asyl und Migration" | работна група на високо равнище "Убежище и миграция" |
Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik | върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност |
Hoher Beauftragter für die Durchführung des Friedensübereinkommens in Bosnien und Herzegowina | върховен представител за изпълнението на мирното споразумение за Босна и Херцеговина |
Hoher Beauftragter für die Durchführung des Friedensübereinkommens in Bosnien und Herzegowina | върховен представител в Босна и Херцеговина |
Hoher Beauftragter für die Durchführung des Friedensübereinkommens in Bosnien und Herzegowina | върховен представител |
Hoher Repräsentant und EU-Sonderbeauftragter | върховен представител и специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
Hoher Repräsentant und EU-Sonderbeauftragter | върховен представител и специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
Hoher Repräsentant und EU-Sonderbeauftragter | ВП/СПЕС |
Hoher Vertreter der Union für Außen- und Sicherheitspolitik | върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност |
Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | върховен представител за ОВППС |
hybrider Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Dafur | смесена операция на ООН/АС в Дарфур |
Informations-, Reflexions- und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Aussengrenzen und der Einwanderung | Център за информация, дискусия и обмен в областта на преминаването на граници и имиграцията |
Informationsaustausch und technische Unterstützung | Програма за техническа помощ и обмен на информация |
Initiative betreffend die Interoperabilität der europäischen Luft- und Seestreitkräfte | инициатива за оперативна съвместимост на европейската военноморска авиация |
Instrument für Konvergenz und Wettbewerbsfähigkeit | инструмент за конвергенция и конкурентоспособност |
Internationale Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung | Международно движение на Червения кръст и Червения полумесец |
Internationales Institut für Demokratie und Wahlhilfe | Международен институт за демокрация и електорална подкрепа |
Internationales Netzwerk für Konflikt und Fragilität | международна мрежа в областта на конфликтите и нестабилността |
Internationales Übereinkommen über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes | Конвенция за преследване и наказване на престъплението геноцид |
Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
Karibische Gemeinschaft und Karibischer Gemeinsamer Markt | Карибска общност |
Kleinwaffen und leichte Waffen | малки оръжия и леки въоръжения |
Kommissar für Industrie und Unternehmertum | комисар по въпросите на промишлеността и предприемачеството |
Kommissar für Wirtschaft und Währung | комисар по икономическите и паричните въпроси |
Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro | комисар по икономическите и паричните въпроси |
Kommission für die Erhaltung und Bewirtschaftung weit wandernder Fischbestände im westlichen und mittleren Pazifik | Комисия за риболова в Западния и Централния Тихи океан |
Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Съвещание за сигурност и сътрудничество в Европа |
Konferenz über Vertrauens- und Sicherheitsbildende Massnahmen und Abrüstung in Europa | Конференция по разоръжаване в Европа |
Konferenz über Vertrauensbildung und Abrüstung in Europa | Конференция по разоръжаване в Европа |
Kongreß der Gemeinden und Regionen in Europa | Конгрес на местните и регионалните власти в Европа |
Kontrollmechanismus für den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess | Механизъм за проследяване на процеса на стабилизиране и асоцииране |
Konvention des Europarats über die Fälschung von Arzneimittelprodukten und ähnliche Verbrechen, die eine Bedrohung der öffentlichen Gesundheit darstellen | Конвенция на Съвета на Европа за фалшифицирането на лекарствени продукти и сходни престъпления, представляващи заплаха за общественото здраве |
Konzept für eine vertiefte und echte Wirtschafts- und Währungsunion | подробен план за задълбочен и истински икономически и паричен съюз |
Koordinierungsausschuss für den Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen | Координационен комитет в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси |
Kultur- und Kreativwirtschaft | творчески сектор |
Kultur- und Kreativwirtschaft | творческа индустрия |
Liste von Zugeständnissen und Verpflichtungen | списък на стоките |
Liste von Zugeständnissen und Verpflichtungen | списък на отстъпките |
Liste von Zugeständnissen und Verpflichtungen | списък на отстъпките и задълженията |
Luft- und Raumfahrtindustrie | авиокосмическа промишленост |
Luft- und Raumfahrtindustrie | авиокосмическа индустрия |
Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums MSE | южни и източни средиземноморски страни |
Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums MSE | страни от Южното и Източното Средиземноморие |
messbar, dokumentierbar und nachprüfbar | измерван, отчитан и проверяван |
militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina | военна операция на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
militärische Überbrückungsoperation der EU in der Republik Tschad und der Zentralafrikanischen Republik | свързваща военна операция на ЕС |
militärische Überbrückungsoperation der EU in der Republik Tschad und der Zentralafrikanischen Republik | военна операция на Европейския съюз в Република Чад и Централноафриканската република |
Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung der seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfälle vor der Küste Somalias | военна операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за възпирането, предотвратяването и потушаването на пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия |
Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage | несъответствие на уменията |
Nahrungs- und Arzneimittelbehörde | Администрация по храните и лекарствата |
Nationale Koalition der Kräfte der syrischen Revolution und Opposition | Сирийска национална коалиция |
Nationale Koalition der Kräfte der syrischen Revolution und Opposition | Национална коалиция на революционните и опозиционните сили на Сирия |
Nationale Koalition der Kräfte der syrischen Revolution und Opposition | Национална коалиция на опозиционните и революционните сили |
Nationale Koalition der syrischen Revolutions- und Oppositionskräfte | Национална коалиция на революционните и опозиционните сили на Сирия |
Nationale Koalition der syrischen Revolutions- und Oppositionskräfte | Сирийска национална коалиция |
Nationale Koalition der syrischen Revolutions- und Oppositionskräfte | Национална коалиция на опозиционните и революционните сили |
nationales Verzeichnis der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken | национална инвентаризация на парниковите газове |
Netz für Subsidiaritätskontrolle, Europa-2020-Monitoringplattform, Bürgermeisterkonvent und EVTZ | Отдел Е2 |
Organe, Einrichtungen und sonstige Stellen | институции, органи, служби и агенции |
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Организация за сигурност и сътрудничество в Европа |
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | ОССЕ |
Partnerschaft für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand | Партньорство за демокрация и споделен просперитет |
Partnerschaft mit dem südlichen Mittelmeerraum für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand | Партньорство за демокрация и споделен просперитет |
Partnerschafts- und Kooperationsabkommen | споразумение за партньорство и сътрудничество |
Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits | Споразумение за партньорство АКТБ-ЕО |
Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits | Споразумение от Котону |
Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits | Споразумение за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна |
Planungs- und Überprüfungsprozess | процес на планиране и преглед |
politischer und sicherheitspolitischer Dialog | политически диалог и диалог в областта на сигурността |
politischer und sicherheitspolitischer Dialog | диалог в областта на политиката и сигурността |
Politisches und Sicherheitspolitisches Komitee | КПС |
Politisches und Sicherheitspolitisches Komitee | Комитет по политика и сигурност |
Polizeimission der Europäischen Union im Rahmen der Reform des Sicherheitssektors und ihre Schnittstelle zur Justiz in der Demokratischen Republik Kongo | полицейска мисия на Европейския съюз по реформата на сектора за сигурност РСС и неговото взаимодействие с правосъдието в Демократична република Конго |
Polizeimission der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina | ПМЕС в БиХ |
Polizeimission der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina | Полицейска мисия на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
produkt- und verfahrensorientierte Forschung und Entwicklung | научноизследователска и развойна дейност, свързана с продукти и процеси |
Programm zur Entwicklung und Verbesserungg der Ausrüstung zur Bekämpfung von biologischen Agenzien | Програма за развитие и подобряване на оборудването за борба с биологични агенти |
Programm zur Gewährleistung der Effizienz und Leistungsfähigkeit der Rechtsetzung | Програма за пригодност и резултатност на регулаторната рамка |
Protokoll Nr. 14bis zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Протокол № 14а към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern | Протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
Protokoll über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt | Протокол за икономическото и социално сближаване |
Protokoll über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt | Протокол за икономическото и социално сближаване |
Protokoll über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien und Rumäniens in die Europäische Union | ПРОТОКОЛ относно условията и договореностите за приемането на Република България и Румъния в Европейския съюз |
Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit im Finanz- und Verwaltungsbereich | финансово и административно рамково споразумение |
Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit im Finanz- und Verwaltungsbereich | Рамково финансово и административно споразумение |
Rahmenprogramm für Forschung und Innovation "Horizont 2020" | "Хоризонт 2020" |
Referat Vorausplanung, Studien und wissenschaftliche Netze | Отдел Е1 |
Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechten | реформа на квотите |
Reform der Aufteilung von Quoten und Stimmrechten | реформа във връзка с квотите и правото на глас |
Reform des Quotensystems und der Abstimmungsregelung | реформа във връзка с квотите и правото на глас |
Reform des Quotensystems und der Abstimmungsregelung | реформа на квотите |
Regelung über die Kostenerstattung und die Vergütungen für die Mitglieder | Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент |
Richtlinie 2009/28/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 zur Förderung der Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen und zur Änderung und anschließenden Aufhebung der Richtlinien 2001/77/EG und 2003/30/EG | директива за насърчаване на използването на енергия от възобновяеми източници |
Richtlinie 2009/138/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 betreffend die Aufnahme und Ausübung der Versicherung- und der Rückversicherungstätigkeit Solvabilität II | директива "Платежоспособност ІІ" |
Richtlinie 2001/77/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. September 2001 zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen im Elektrizitätsbinnenmarkt | директива за възобновяемите енергийни източници |
Richtlinie 2003/96/EG des Rates zur Restrukturierung der gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom | Директива за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | Директива относно признаването |
Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im internationalen Handel | Ротердамска конвенция |
Rückbeorderung von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten | отзоваване на средствата и способностите на НАТО |
Rückbeorderung von NATO-Mitteln und -Fähigkeiten | отзоваване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
Rückführung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | връщане на средства и способности на НАТО |
Rückführung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | връщане на общите ресурси и капацитет на НАТО |
Rückgabe von NATO-Mitteln und Fähigkeiten | връщане на средства и способности на НАТО |
Rückgabe von NATO-Mitteln und Fähigkeiten | връщане на общите ресурси и капацитет на НАТО |
Rückgriff auf Mittel und Fähigkeiten der NATO | използване на средства и способности на НАТО |
Rückgriff auf Mittel und Fähigkeiten der NATO | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
Rückruf von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | отзоваване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
Rückruf von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | отзоваване на средствата и способностите на НАТО |
Rückstellung für erfolgsabhängige und erfolgsunabhängige Beitragsrückerstattung | резерв за бонуси и отстъпки |
sanitäre und phytosanitäre Massnahmen | санитарни и фитосанитарни мерки |
Sechstes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarates | Шести протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
sicheres und geschütztes Umfeld | безопасна и сигурна среда |
Sonderbeauftragter der Europäischen Union für Sudan und Südsudan | СПЕС за Судан и Южен Судан |
Sonderbeauftragter der Europäischen Union für Sudan und Südsudan | специален представител на Европейския съюз за Судан и Южен Судан |
Sonderbeauftragter der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina | специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина |
Sonderbeauftragter der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina | специален представител на ЕС в Босна и Херцеговина |
Sonderbeauftragter der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina | СПЕС в Босна и Херцеговина |
Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean | държави от АКТБ |
Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean | държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн |
Stab für die Planung und Durchführung ziviler Missionen | способности за планиране и провеждане на граждански операции |
Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess | процес на стабилизиране и асоцииране |
Stabilitäts- und Konvergenzprogramm | програми за стабилност и конвергенция |
Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften | Правилник за персонала |
Statut der Beamten der Europäischen Union und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Union | Правилник за персонала |
Steuer- und Abgabenbelastung der Arbeit | данъчна тежест |
Steuer- und Beitragsschere | данъчна тежест |
Strategie der Europäischen Union für Beschäftigung und intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum | стратегия "Европа 2020" |
Strategie der Europäischen Union für Beschäftigung und intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum | стратегия "ЕС 2020" |
Strategie der Europäischen Union für Beschäftigung und intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum | стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж |
Strategie der Europäischen Union für Beschäftigung und intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum | нова европейска стратегия за работни места и растеж |
Strategie der Europäischen Union zur Bekämpfung der Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und dazugehöriger Munition sowie des unerlaubten Handels damit | стратегия на ЕС за борба с незаконното натрупване и трафика на малки оръжия и леки въоръжения МОЛВ и боеприпаси за тях |
Strategie für Beschäftigung und Wachstum "Europa 2020" | нова европейска стратегия за работни места и растеж |
Strategie für Beschäftigung und Wachstum "Europa 2020" | стратегия "Европа 2020" |
Strategie für Beschäftigung und Wachstum "Europa 2020" | стратегия "ЕС 2020" |
Strategie für Beschäftigung und Wachstum "Europa 2020" | стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж |
Strategischer Ausschuss für Einwanderungs-, Grenz- und Asylfragen | Стратегически комитет за имиграция, граници и убежище |
Ständiger Ausschuss für Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstgattungen und -arten | Постоянен комитет по посадъчния материал и родовете и видовете овощни растения |
Ständiger Mechanismus für Konsultation und politische Abstimmung | Група от Рио |
umfassender Jahresbericht über die ESVP und die ESVP-bezogene Ausbildung | Цялостен годишен доклад за обучението в областта на ОПСО и в сферите, свързани с ОПСО |
Umfassender Jahresbericht über die GSVP und die GSVP-bezogene Ausbildung | Цялостен годишен доклад за обучението в областта на ОПСО и в сферите, свързани с ОПСО |
US-Bundesbehörde zur Lebens- und Arzneimittel-Überwachung | Администрация по храните и лекарствата |
Verfahren zur Verhütung von Zwischenfällen und zur Reaktion auf Zwischenfälle | механизъм за предотвратяване и реагиране на произшествия |
verglaste Abfälle und Abfälle aus der Verglasung | oстъклени отпадъци и отпадъци от остъкляване |
Verknüpfung von Soforthilfe, Rehabilitation und Entwicklung | установяване на връзка между помощ, възстановяване и развитие |
Verknüpfung von Soforthilfe, Rehabilitation und Entwicklung | връзка между помощ, възстановяване и развитие |
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Рим І |
Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009 | регламент за трансевропейската енергийна мрежа TEN-E |
Verordnung zur Festlegung der allgemeinen Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren | Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията |
Verpackungen,Aufsaugmassen,Wischtücher,Filtermaterialien und Schutzkleidunga.n.g. | абсорбенти, кърпи за изтриване, филтърни материали и предпазни облекла неупоменати другаде в списъка |
Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Договор от Лисабон за изменение на Договора за Европейския съюз и на Договора за създаване на Европейската общност |
Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Договор от Лисабон |
Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Договор за реформа |
Vertrag über die Grundsätze zur Regelung der Tätigkeiten von Staaten bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums einschliesslich des Mondes und anderer Himmelskörper | Договор за космическото пространство |
Vertrag über die Grundsätze zur Regelung der Tätigkeiten von Staaten bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Himmelskörper | Договор за принципите на дейността на държавите по изследване и използване на космическото пространство, включително Луната и другите небесни тела |
Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Договор за създаване на Европейската общност за въглища и стомана |
Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit in Südostasien | Договор за приятелство и сътрудничество |
Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit in Südostasien | Договор за приятелство и сътрудничество в Югоизточна Азия |
Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion | Договор за стабилност, координация и управление |
vertrauens- und sicherheitsbildende Maßnahme | мярка за укрепване на доверието и сигурността |
Viertes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats | Четвърти протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на "Европейската общност" или на "Общността" в текста на споразумението /… следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на "Европейския съюз" или на "Съюза". |
Vorkehrungen der EU zur Koordinierung in Krisen- und Notfällen | интегрирани договорености за реакция на ЕС на политическо равнище в кризисни ситуации |
Wassenaar-Arrangement über Ausfuhrkontrollen für konventionelle Waffen sowie Güter und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck | Васенаарска договореност |
Wirtschafts- und Finanzausschuss | Втори комитет на ОС |
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen den CARIFORUM-Staaten und der Europäischen Union | Споразумение за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ и ЕС |
Wirtschaftssektor Kunst und Kultur | творчески сектор |
Wissens- und Erkenntnisgemeinschaft | епистемична общност |
Wissenschaftliches Gremium für Zusatzstoffe, Erzeugnisse und Stoffe in der Tierernährung | Експертна група по добавките и продуктите или веществата,които се използват в животинските фуражи |
Zentrum der Europäischen Union für Informationsgewinnung und -analyse | Център на ЕС за анализ на информация |
Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei und Zoll | Център за полицейско и митническо сътрудничество |
Zentrum für die Zusammenarbeit von Polizei- und Zollbehörden | Център за полицейско и митническо сътрудничество |
Ziviler Planungs- und Durchführungsstab | способности за планиране и провеждане на граждански операции |
Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern | Допълнителен протокол към Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
Zusatzprotokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats | Допълнителен протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Zusatzprotokoll zur Konvention über Menschenrechte und Biomedizin betreffend der Gentests zu gesundheitlichen Zwecken | Допълнителен протокол към Конвенцията за правата на човека и биомедицината относно генетичните тестове за медицински цели |
Zweites Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats | Втори протокол към Общото споразумение за привилегиите и имунитетите на Съвета на Европа |
Zweites Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung von Mehrstaatigkeit und die Wehrpflicht von Mehrstaatern | Втори протокол за изменение на Конвенцията за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
Übereinkommen betreffend die Krankenversicherung der Arbeitnehmer in Gewerbe und Handel und der Hausgehilfen | Конвенция относно осигуровката болест на работниците от индустрията и търговията и домашната прислуга |
Übereinkommen des Europarates zum Schutz von Kindern vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch | Конвенция на Съвета на Европа за закрила на децата от сексуална експлоатация и сексуално насилие |
Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin: Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt | Конвенция за опазване на световното културно и природно наследство |
Übereinkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie | Търговско споразумение за борба с фалшифицирането |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Шенгенска конвенция |
Übereinkommen zur Stärkung der Interamerikanischen Kommission für Tropischen Thunfisch, die mit dem Übereinkommen aus dem Jahr 1949 zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Republik Costa Rica eingesetzt wurde | Конвенция от Антигуа |
Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen | Конвенция относно свидетелствата за правоспособност на офицерите, 1936 г. |
Übereinkommen über das Verbot biologischer Waffen und von Toxinwaffen | Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen | Конвенция за забрана на разработването, производството, натрупването и употребата на химическо оръжие и за неговото унищожаване |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen | Конвенция за забрана на разработването, производството и натрупването на запаси от бактериологични биологични и токсични оръжия и за тяхното унищожаване |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung | Отавска конвенция |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung | Конвенция за забрана на използването, складирането, производството и трансфера на противопехотни мини и за тяхното унищожаване |
Übereinkommen über den Schutz des natürlichen und kulturellen Erbes der Welt | Конвенция за опазване на световното културно и природно наследство |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Конвенция от Лугано |
Übereinkommen über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit | Конвенция № 100 за равенството в заплащането, 1951 г. |
Übereinkommen über die pflichtmäßige ärztliche Untersuchung der in der Seeschiffahrt beschäftigten Kinder und Jugendlichen | Конвенция относно медицинския преглед на младежите морски труд |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall der Invalidität | Конвенция № 37 относно осигуровката инвалидност индустрия и др., 1933 г. |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des Ablebens | Конвенция № 39 относно осигуровката смърт индустрия и др., 1933 г. |
Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des Alters | Конвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г. |
Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern | Конвенция за намаляване на случаите на множество гражданства и за воинските задължения в случай на множество гражданства |
Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
Überwachung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | мониторинг на средствата и способностите на НАТО |
Überwachung von Mitteln und Fähigkeiten der NATO | мониторинг на общите ресурси и капацитет на НАТО |