DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing turning-on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be on the turnсвёртываться (особ. о молоке)
be on the turnпретерпевать изменения
be on the turnменяться
be on the turnскисать
be on the turnскисать
be on the turnсвёртываться (особ. о молоке)
be on the turnпретерпевать изменения
be on the turnменяться
can you turn the TV down, this music gets on my nervesуменьши, пожалуйста, звук в телевизоре, эта музыка действует мне на нервы
don't leave the milk on the table, it'll turn sourне оставляй молоко на столе, оно скиснет
don't turn on the light, it's still lightне зажигайте огня, ещё светло
don't turn your back on meне отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят
even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy itдаже самая добродушная собака может наброситься на человека, если её раздразнить
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood redон лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красный
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red.он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный. (Franka_LV)
he turn me on to smokingон научил меня курить
he was unable to turn his back on any suffering creatureон не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа
his luck is on the turnон вступает в полосу везения
I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
if they turn on we would turn them offесли они нападут, мы заставим их отпасть
on the turnначать меняться (менять цвет, например: ... a faint mist softens the oak and beech trees, leaves already on the turn. IgorTolok)
on the turnначать портиться (напр., о продуктах Mira_G)
right turn on redправый поворот на красный свет (дорожное движение)
sweet can turn to sour on a dimeот любви до ненависти один шаг
take a turn on a bicycleпроехаться на велосипеде
take a turn on a bicycleпокататься на велосипеде
take on quite a different turnсильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
take on quite a different turnсущественно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
take on quite a different turnстать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov)
the hero must turn people onгерой должен завоёвывать сердца людей
the milk is on the turnмолоко скисает
the next morning on turning out I discoveredна следующее утро, вставая с постели, я обнаружил
there's no ill luck in turning back if you are on the wrong roadникогда не бойся повернуть назад с неверного пути
this is the Government's second about-turn on the issueна сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу
turn a gun onповернуть оружие (против кого-либо)
turn a paranoid eye on somethingпревратиться в параноика относительно чего-либо (Try and not turn a paranoid eye on everything you see. wandervoegel)
turn a pot on the wheelделать горшок на гончарном круге
turn a telescope on a starнаправлять телескоп на звезду (the searchlight on smb., etc., и т.д.)
turn a wagon on its sideопрокинуть телегу на бок
turn one's ankle on the edge of the sidewalkвывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара
turn one's back onобойти вниманием (triumfov)
turn one's back onоставить позади
turn one's back onобратиться в бегство
turn one's back onбросить (оставить без помощи)
turn one's back onотворачиваться от чего-кого
turn one's back onотвергать (Elena_MKK)
turn one's back onотворачиваться (Mosley Leigh)
turn one's back onоставить без помощи
turn one's back onповернуться спиной к (someone – кому-либо z484z)
turn one's back onпростить (зло)
turn one's back onпозабыть (простить зло)
turn one's back onотворачиваться (от кого-либо; But a mother... never turns her back on her child. I'm not the kind of person who turns her back on her friends because of what people think. Elena_MKK)
turn one’s back onповернуться спиной к (figuratively)
turn one’s back onотступиться
turn one’s back onотступаться
turn one's back onотвернуться от (кого-л.)
turn one's back onпокидать (Interex)
turn one's back onповорачиваться спиной к (someone – кому-либо Svetlana D)
turn one's back onотвернуться от (кого-л. Козловский Николай)
turn one's back onотвратиться от (Chizuo turned his back on Agonshu and began to lay plans for a sect of his own Козловский Николай)
turn back onотвернуться
turn one's back onотвернуться от чего-кого
turn one's back on somethingповернуться спиной (к чему-либо)
turn blame onпереводить вину на (Butterfly812)
turn blame onпереводить стрелки на (Butterfly812)
turn cold shoulder onотказать в поддержке (gauma)
turn cold shoulder onотвернуться (gauma)
turn down the thumb onговорить, что номер не пройдёт
turn down the thumb onбыть против (чего-либо)
turn down the thumbs onговорить, что номер не пройдёт
turn down the thumbs onбыть против (чего-либо)
turn one's eyes on the stageобратить взгляд на сцену
turn gun onнаправить оружие (на кого-либо)
turn one's guns onобратить оружие против
turn in on oneselfзамыкаться в себе (to become introverted КГА)
turn in on/upon oneselfуйти в себя (a) Over the years, she had turned in upon herself and was quiet and alone. b) The death of his wife caused Jed to turn in on himself. Tamerlane)
turn it on its headперевернуть с ног на голову (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
turn loose onнабрасываться (на кого-либо)
turn loose on the worldотпустить на все четыре стороны
turn off and onпокручивать
turn onстановиться
turn onзажигаться (a light)
turn onзажечься (a light)
turn onтащиться (балдеть)
turn onпроявлять большой интерес
turn onпознакомить (научить, напр., курить и т.п.)
turn onподключаться
turn onзажечь (a light)
turn onнабрасываться (на кого-либо)
turn onвращаться около (чего-либо)
turn onзависеть от (кого-либо/чего-либо abc123)
turn onоткрыть
turn onоткрывать
turn onдержаться на (чем-либо)
turn onпустить в ход (свой шарм / the charm etc. denghu)
turn onбалдеть
turn onделать
turn onнаучить (курить и т.п.; вовлечь)
turn onиспытывать большое удовлетворение
turn onвовлечь (научить, напр., курить и т.п.)
turn onатаковать
turn onотноситься враждебно
turn onнападать
turn onсосредоточиться на (чем-либо)
turn onотвернуть (a faucet)
turn onотворотить (a faucet)
turn onоткрутить
turn onоткручивать
turn onоткрываться
turn onотпереть
turn onпускать в ход (свой шарм / the charm etc. denghu)
turn onотпереться
turn onотпираться
turn onпустить (water, etc)
turn onнаброситься (1. The dogs suddenly turned on each other. – Собаки неожиданно набросились друг на друга. 2. Stop turning on him! He doesn't have to carry the can. – Перестань набрасываться [со словесной критикой или физически] на него! Он не должен быть козлом отпущения. TarasZ)
turn onпоставить (SirReal)
turn onвыдавать
turn onбросаться на
turn onобвинять (кого-либоибо в чём-либо abc123)
turn on a tap, etcотвернуть
turn on a faucetотворачивать (impf of отворотить)
turn onополчиться (someone); против кого-либо Побеdа)
turn onнаброситься на
turn onоткрывать кран
turn sb. on"заводить" (кого-л.)
turn onвыпускать
turn something onвключать что-то (Nadia U.)
turn on a faucet, valve, etcоткрутить (pf of откручивать)
turn on a tap, etcотвёртывать
turn onпредавать (turn on somebody Кинопереводчик)
turn onзависеть (от чего-либо)
turn onброситься на (No wonder his dog turned on him.)
turn onподвести
turn onприятное волнение
turn onпуститься (water, etc)
turn onпускаться (water, etc)
turn onотпирать
turn onотворачиваться (Кинопереводчик)
turn onзажигать (a light)
turn onоткрыться
turn onоткручиваться
turn onоткрутиться
turn onотвёртывать (a tap, etc)
turn onотворачивать (a faucet)
turn onвключать (свет)
turn on a dimeизменить свой курс (Ivan Pisarev)
turn on a dimeизмениться во мгновение ока (Ivan Pisarev)
turn on a dimeразвернуться на 180 градусов (в т.ч. перен. romaninyaz97)
turn on a dimeсменить курс
turn on a dimeразвернуться на месте (Ivan Pisarev)
turn on a fanвключить вентилятор (kee46)
turn on a stopcockоткрыть кран (Alexander Demidov)
turn on an axleвращаться на оси (on its axis, round the sun, etc., и т.д.)
turn on one's charmвключить обаяние (SAKHstasia)
turn on each otherобратиться друг против друга (TranslationHelp)
turn on each otherнападать друг на друга (TranslationHelp)
turn on edgeкантовать
turn on full blastвключить на полную мощность (Adam turned the heater on full blast. 4uzhoj)
turn on one's headперевернуть с ног на голову (akimboesenko)
turn on one's heelразвернуться (Night Fury)
turn on heelповернуться на каблуках
turn on heelsрезко повернуться
turn on one's heelsбесцеремонно повернуться спиной (к кому-либо)
turn on heelsкруто повернуться
turn on her bathналейте ей ванну
turn on its axisвращаться вокруг своей оси (Anglophile)
turn on its headпоставить что-либо с ног на голову
turn e.g. an argument on its headставить что-нибудь с ног на голову
turn something on its headвызвать переполох (Anglophile)
turn something on its headперевернуть вверх дном (Anglophile)
turn something on its headперевернуть с ног на голову (Anglophile)
turn on newsвключить последние известия (новости, передаваемые по телевидению)
turn on one side while sleepingповернуться на бок во сне
turn on steamвпустить пар
turn on the charmвключать обаяние (Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Шафер: Включаем обаяние по методике спецслужб» – ознакомительный отрывок электронной книги... //20)
turn on the charmпытаться очаровать
turn on the charmиспользовать свою чарующую силу
turn on the charmпытаться подчинить своему обаянию
turn on the charmиспользовать обаяние (Колоссальный опыт помог ему обобщить свои знания о том, как использовать обаяние и завоевывать друзей.)
turn on the charmпускать в ход обаяние (Anglophile)
turn on the flashlightзажечь фонарь
turn on the fountainвключать фонтан
turn on the fountainпускать фонтан
turn on the fountainsпривести в действие фонтаны
turn on the heatвключать отопление (Despite the unseasonably warm September weather, residents in some Toronto apartment buildings have been coping with sweltering temperatures inside of their units after landlords turned on the heat, prompting the mayor to weigh in. VLZ_58)
turn on the heatнажимать
turn on the heatприбегать к жестоким методам принуждения
turn on the heatприбегать к жестким мерам принуждения
turn on the heatоказывать сильное давление
turn on the heatingзатоплять
turn on the heatingзатапливаться
turn on the heatingзатапливать
turn on the lightвключать свет
turn on the lightзажигать свет (the lamp, the gas, etc., и т.д.)
turn on the lightвключи свет
turn on the radioвключать радио
turn on the radioвключить радиоприёмник
turn on the tapоткрыть кран
turn on the tapзалиться слезами
turn on the tapоткрыть шлюзы
turn on the tapsнарастить объёмы добычи (нефти/газа)
turn on the tapsнаращивать объёмы добычи
turn on the waterпустить воду (в ванну и т. п.)
turn on the water and gasоткрывать воду и газ
turn on the waterworksпроливать слёзы
turn on the waterworksраспустить нюни (Anglophile)
turn on waterпускать воду
turn on waterоткрывать воду
turn out on the streetвыбрасывать на улицу
turn over on one's backперевернуться на спину (on one's side, etc., и т.д.)
turn over on its sideперевалить
turn over on its sideпереваливать
turn over on one’s sideперевалить
turn over on one’s sideпереваливать
turn over on the other sideповёртываться на другой бок
turn over on the other sideповернуться на другой бок
turn over on your sideповернитесь на бок
turn over on your sideповернись на бок
turn something on its earперевернуть с ног на голову (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: set something on its ear NumiTorum)
turn something on its headперевернуть с ног на голову (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch)
turn something on its headперевернуть с ног на голову (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
turn sour onнеожиданно кончиться неудачей для (кого-либо)
turn sour onобмануть чьи-либо ожидания
turn tail onпредать (что-либо)
turn tail onпренебречь (чем-либо)
turn tail onотказаться (от чего-либо)
turn the back onобращаться презрительно
turn the back onотвернуться
turn the back onповернуться спиной
turn the clock onпереставить часы вперёд (назад)
turn the cold shoulder onоказывать кому-либо холодный приём
turn the faucet onотвёртывать кран
turn the faucet onотвернуть кран
turn the flashlights on yourselfстаньте примером для сотрудников (Анна Ф)
turn the flashlights on yourselfпокажите всем пример (призыв к сотруднику отдела кадров Анна Ф)
turn the flashlights on yourselfначните с себя (Анна Ф)
turn the heat onприбегать к жестоким методам принуждения
turn the heat onнажимать
turn the heat onоказывать сильное давление
turn the hose on the fireнаправить струю на огонь
turn the light onзажгите электричество
turn the page on the pastперевернуть страницу и забыть о прошлом (Taras)
turn the page on the pastперевернуть страницу прошлого (Taras)
turn the page on the pastпорвать с прошлым (Taras)
turn the spotlight onвысветить (The news article turned the spotlight on the city's financial problems. Вместо "turn" может использоваться "put". VLZ_58)
turn the spotlight onакцентировать внимание на (englishenthusiast1408)
turn the spotlight onобращать внимание на (englishenthusiast1408)
turn the tables onотплатить той же монетой
turn the tables onпоменяться ролями
turn the tables onменяться ролями (someone)
turn the tables onпоменяться ролями (someone)
turn the tables onотплатить той же монетой (someone Anglophile)
turn the tables onвзять реванш (someone Anglophile)
turn the tables onбить противника его же оружием
turn the telescope on a starнавести телескоп на звезду
turn up on timeприходить вовремя (Maria Klavdieva)
turn up on timeприйти вовремя (Maria Klavdieva)
turn up the heat onнажать на
turn up the heat onоказать нажим на
turn up the heat onприжать
turn up the heat onподнажать на
turn up the heat onвзять за жабры
turn up the thumbs onобеими руками подписаться под (чем-либо)
turned-onсовременный
turning about on her kneesповорачиваясь на коленях (ко мне Alex_Odeychuk)
turning on a latheточение
turning-onоткрытие (напр., крана Alexander Demidov)
what a fine excuse for turning on meпрекрасный повод, чтобы наброситься на меня