German | Russian |
Abgötterei treiben | предаваться идолопоклонству |
Abgötterei treiben | поклоняться идолам |
Ackerbau treiben | заниматься земледелием |
allerlei Kurzweil treiben | развлекаться |
Allotria treiben | шалить |
Allotria treiben | заниматься посторонними делами (напр., на уроке) |
an etwas Raubbau treiben | хищнически эксплуатировать (что-либо) |
an etwas Raubbau treiben | расхищать (что-либо) |
an etwas a über etwas Studien treiben | заниматься изучением (чего-либо) |
an etwas a über etwas Studien treiben | изучать (что-либо) |
auf die Spitze treiben | доводить до греха (Vas Kusiv) |
auf die Spitze treiben | испытывать терпение (Vas Kusiv) |
etwas auf die Spitze treiben | довести что-либо до крайности |
etwas auf die Spitze treiben | доводить что-либо до крайности |
auf dieser Landstraße treibt sich allerhand Gesindel herum | на этой загородной дороге шатается всякий сброд |
Blüten treiben | завязывать цветочную почку |
das Kind beim Lernen treiben | заставлять ребёнка учить уроки |
das Kind beim Lernen treiben | подгонять ребёнка |
das Leben und Treiben | житьё-бытьё |
das Leben und Treiben | повседневная жизнь |
das Räuberhandwerk treiben | заниматься разбоем |
das Schiff ans Land treiben | относить судно к берегу |
das Schiff ans Land treiben | гнать судно к берегу |
das Schiff ans Land treiben | прибивать судно к берегу |
das Schiff treibt den Klippen zu | судно относит течением на подводные камни |
das Schiff treibt den Klippen zu | судно несёт на подводные камни |
das Schiff treibt in den Häfen ein | судно входит в гавань |
das Schiff treibt mit dem Strom | судно дрейфует |
das Schiff treibt mit dem Strom | судно несёт по течению |
das Schiff treibt ohne Steuer | судно дрейфует |
das sonntägliche Treiben in den Straßen | праздничное оживление на улицах |
das Spiel zu weit treiben | зайти слишком далеко |
das treibt mir die Galle ins Blut | это выводит меня из себя |
das Tun und Treiben | поступки |
das Tun und Treiben | образ действий |
das Tun und Treiben | поведение |
das Vieh in den Stall treiben | загонять скот в хлев |
das Vieh zur Schlachtbank treiben | гнать скот на бойню |
den Ball treiben | вести мяч |
den Ball vor sich hin treiben | вести мяч (футбол) |
den Feind in einen Kessel treiben | вести бой на окружение противника |
jemandem den Schweiß auf die Stirn treiben | вогнать в пот (кого-либо) |
der Ballon treibt südwärts | аэростат относит к югу |
der Baum treibt | дерево распускается |
der Baum treibt neue Schößlinge | дерево пускает новые ростки |
der Busch treibt Blüten | куст зацвёл |
der Gärtner trieb die Kinder aus dem Garten | садовник прогнал детей из сада |
der Rauch trieb mir die Tränen in die Augen | от дыма у меня слезились глаза |
der Rosenstrauch treibt neue Sprossen | розовый куст разрастается |
der Rosenstrauch treibt neue Sprossen | на розовом кусте появляются новые побеги |
der Strauch treibt neue Sprosse | на кусте появились молодые побеги |
der Strauch treibt neue Sprossen | на кусте появились молодые побеги |
Detailhandel treiben | торговать в розницу |
die Angst treibt ihn dazu an | страх толкает его на это |
die Arznei treibt Schweiß | это лекарство потогонное |
jemandem die Haare zu Berge treiben | привести кого-либо в ужас |
die Pflanze treibt neue Blätter | на растении распускаются новые листья |
die Pflanzen treiben Knospen | растения пускают почки |
die Preise in die Höhe treiben | вздувать цены |
jm die Röte ins Gesicht treiben | вогнать в краску (Ремедиос_П) |
jm die Röte ins Gesicht treiben | вгонять в краску (Ремедиос_П) |
die Saat fängt an zu treiben | всходы зазеленели |
die Sache auf die Spitze treiben | ставить вопрос ребром (AlexandraM) |
die Sache bis aufs Letzte treiben | доводить дело до крайности |
jemandem die Schamröte ins Gesicht treiben | вогнать в краску (кого-либо) |
die Sennen treiben im Herbst das Vieh ins Tal | горные пастухи сгоняют осенью скот в долину |
die Sorge trieb ihn auf | хлопоты не давали ему покоя |
die Sorge trieb ihn auf | заботы не давали ему покоя |
die Strömung treibt das Boot ab | лодку относит течением |
jemandem die Tränen in die Augen treiben | вызвать слёзы у кого-либо довести до слёз (кого-либо) |
die Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht | эти слова вогнали его в краску |
die Wölken treiben | облака бегут |
die Wölken treiben | облака плывут |
Diebe trieben hier ihr Unwesen | здесь орудовали воры |
Doppelzüngelei treiben | двурушничать |
dort treibt sich nachts allerlei Pack herum | там ночью шатается всякий сброд |
du darfst mit dem Kind nicht deinen Spaß treiben | не разыгрывай ребёнка |
du darfst mit dem Kind nicht deinen Spaß treiben | не дразни ребёнка |
du darfst mit dem Kind nicht deinen Spaß treiben | не шути так с ребёнком |
dunkles Treiben | тёмные дела |
dunkles Treiben | тёмные махинации |
Durchstechereien treiben | заниматься махинациями |
Ehebruch treiben | изменять жене |
Ehebruch treiben | нарушать супружескую верность |
Ehebruch treiben | прелюбодействовать (AlexandraM) |
ein abgekartetes Spiel treiben | действовать по предварительному сговору |
ein Doppelspiel treiben | вести двойную игру |
ein doppeltes Spiel treiben | вести двойную игру |
ein falsches Spiel mit jemandem treiben | вести двойную игру с кем-либо |
ein falsches Spiel mit jemandem treiben | обманывать кого-либо |
ein falsches Spiel mit jemandem treiben | обманывать кого-либо вести двойную игру (с кем-либо) |
ein geschäftiges Treiben | деловитая суета |
ein Gewerbe be treiben | заниматься промыслом |
ein Gewerbe treiben | заниматься ремеслом |
ein Handwerk be treiben | заниматься ремеслом |
ein heftiger Wirbelwind trieb Staubwolken durch die Gegend | сильный вихрь поднял и гнал облака пыли |
ein Keil treibt den anderen | клин клином вышибать (Franka_LV) |
ein Prinzip auf die Spitze treiben | проявлять мелочную принципиальность |
ein Schwindler trieb in der Gegend sein Unwesen | в этой местности орудовал один аферист |
ein Schwindler trieb in der Stadt sein Unwesen | в городе орудовал один аферист |
ein sittenloses Treiben | безнравственные поступки |
ein Studium treiben | изучать (что-либо) |
ein Studium treiben | заниматься изучением (чего-либо) |
ein wüstes Treiben | разврат |
ein wüstes Treiben | распутство |
ein zügelloses Treiben | распущенная жизнь |
eine elegant gekleidete Dame trieb mit einer Reitpeitsche ihr Pferd an | элегантно одетая дама подгоняла хлыстом свою лошадь |
eine Politik be treiben | придерживаться какой-либо политики |
einen Konflikt auf die Spitze treiben | обострить конфликт |
einen Stollen in die Erde treiben | прокладывать штольню |
einen Stollen in die Erde treiben | прокладывать штольню |
er ließ sich vom Menschenstrom treiben | его захватил людской поток |
er ließ sich vom Straßengewühl treiben | его захватил поток людей на улице |
er ließ sich vom Strom der Menschen treiben | его понёс людской поток |
er mag es nur weiter so treiben! | пусть он только посмеет продолжать в том же духе! |
er treibt ein gefährliches Spiel | он ведёт опасную игру |
er treibt ein unehrliches Spiel | он ведёт нечестную игру |
er treibt ein unsauberes Gewerbe | он занимается нечистыми делами |
er treibt Missbrauch mit seiner Stellung | он злоупотребляет своим положением |
er treibt mit dem Strom fort | его уносит течением |
er treibt mit dem Strome fort | его уносит течением |
er treibt mit der Strömung fort | его уносит течением |
er treibt mit ihr ein sträfliches Spiel | он ведёт с ней преступную игру |
er treibt sich mit ganz gemeinen Dirnen herum | он путается с самыми последними девками |
er treibt viel Sport, darum ist er sehr gelenkig | он много занимается спортом, поэтому он очень подвижен и гибок |
er trieb einen kleinen Handel | у него была небольшая торговлишка |
er trieb mit alten Autos Handel | он занимался продажей старых автомобилей |
er trieb sie beständig zur Eile an | он вечно её торопил |
er wird es nicht lange mehr treiben | скоро его приберут к рукам |
es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zu | кажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели |
es trieb ihn aus seinen vier Wänden heraus | ему не сиделось в его четырёх стенах |
es trieb ihn mit Macht vorwärts | его с силой несло вперёд |
es zu arg treiben | перегибать палку |
es zu arg treiben | заходить слишком далеко |
es zu bunt treiben | пересаливать |
es zu bunt treiben | заходить слишком далеко |
gemeine Rachsucht trieb ihn zu dieser Tat | подлая мстительность толкнула его на этот поступок |
groben Unfug treiben | хулиганить |
großen Aufwand treiben | роскошествовать |
großen treiben | сорить деньгами |
großen treiben | вести расточительный образ жизни |
großen treiben | делать большие ненужные затраты |
Großhandel treiben | торговать оптом |
Gymnastik treiben | заниматься гимнастикой |
Handel treiben | вести торговлю |
Handel treiben | заниматься торговлей |
Handel treiben | заниматься торговлей (употр. для обозначения рода занятий или подчёркивает, что торговля ведётся необычными, подозрительными товарами) |
Hefe treibt den Teig auf | тесто поднимается на дрожжах |
hier treibt sich in der Nacht allerlei Pack herum | по ночам здесь шляется всякий сброд |
hört auf, Unfug zu treiben! | прекратите безобразничать! |
Hühnerzucht treiben | разводить кур |
ich habe das Treiben hier gründlich satt | мне вся эта жизнь здесь основательно надоела |
ich treibe es zum Vergnügen | я делаю это для развлечения |
im Sommer treibt man die Kühe auf die Alm | летом коров выгоняют на горное пастбище |
im Strom treiben | нестись по течению (тж. перен.) |
im Strom treiben | плыть по течению (тж. перен.) |
in den Ferien viel Sport treiben | много заниматься спортом во время каникул |
jemanden in den Wahnsinn treiben | сводить кого-либо с ума (marson) |
in die Ecke treiben | прижать в угол (бокс) |
in die Ecke treiben | загнать в угол (бокс) |
jemanden in die Enge treiben | прижать к стенке |
jemanden in die Enge treiben | припереть к стенке |
jemanden in die Enge treiben | поставить кого-либо в безвыходное положение |
in die Höhe treiben | взвинчивать (marinik) |
in Wahnsinn treiben | лишать рассудка (Aleksandra Pisareva) |
in Wahnsinn treiben | сводить с ума (Aleksandra Pisareva) |
jemanden aus dem Hause treiben | выгонять кого-либо из дому |
jemanden aus dem Lande treiben | изгонять кого-либо из страны |
jemanden bis zur Weißglut treiben | до белого каления довести кого-либо |
jemanden in den Abgrund treiben | погубить (кого-либо) |
jemanden in den Tod treiben | вогнать в гроб |
jemanden in den Tod treiben | свести в могилу (кого-либо) |
jemanden in den Tod treiben | послать кого-либо на верную смерть (напр., солдат) |
jemanden in die Enge treiben | прижать кого-либо к стенке |
jemanden in die Enge treiben | припереть кого-либо к стенке |
jemanden in die Enge treiben | поставить кого-либо в тупик |
jemanden in die Enge treiben | поставить кого-либо в безвыходное положение |
jemanden in die Flucht treiben | обратить в бегство (кого-либо) |
jemanden in einen Winkel treiben | загнать в угол (кого-либо) |
jemanden in einen Winkel treiben | припереть к стене |
jemanden in einen Winkel treiben | поставить кого-либо в безвыходное положение |
jemanden in einen Winkel treiben | поставить кого-либо в затруднительное положение |
Kaufmannschaft treiben | торговать |
Kaufmannschaft treiben | заниматься торговлей |
allerlei Kurzweil treiben | развлекаться |
allerlei Kurzweil treiben | забавляться |
allerlei Kurzweil treiben | коротать время |
Landesverrat treiben | предавать родину (выдавать государственные тайны) |
Landwirtschaft treiben | заниматься сельским хозяйством |
lebhaftes Treiben herrscht auf dem Markt | на рынке царит оживление |
Lektüre treiben | читать |
Luxus treiben | утопать в роскоши |
Luxus treiben | жить в роскоши |
lässig treiben | делать небрежно (AlexandraM) |
man soll mit den Tieren keinen Mutwillen treiben | нельзя мучить животных из озорства |
Mission treiben | заниматься миссионерской деятельностью |
mit jemandem Abgötterei treiben | боготворить кого-либо |
mit jemandem Abgötterei treiben | сделать из кого-либо себе кумира |
mit deinem ewigen Genörgel treibst du mich noch zur Raserei | ты доведёшь меня до бешенства своим вечным ворчанием |
mit jemandem den Geck treiben | издеваться над (кем-либо) |
mit jemandem den Geck treiben | высмеивать (кого-либо) |
mit jemandem den Geck treiben | насмехаться |
mit jemandem, etwas Götzendienst treiben | сотворить себе кумира |
mit jemandem, etwas Götzendienst treiben | создать себе кумира |
mit jemandem, etwas Götzendienst treiben | слепо преклоняться перед кем-либо |
mit etwas Missbrauch treiben | злоупотреблять (чем-либо) |
mit jemandem seinen Spuk treiben | сыграть с кем-либо шутку |
mit jemandem seinen Spuk treiben | подшутить над (кем-либо) |
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | потерять чувство меры (Vas Kusiv) |
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | перегнуть палку (Vas Kusiv) |
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | переусердствовать (Vas Kusiv) |
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | переборщить (Vas Kusiv) |
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben | хватить через край (Vas Kusiv) |
Musik treiben | заниматься музыкой |
Mutwillen treiben | озорничать |
Mutwillen treiben | шалить |
Narrenpossen treiben | баловаться |
Narrenpossen treiben | валять дурака |
Narrenpossen treiben | дурачиться |
neben seinem Beruf treibt er Musik | наряду со своей основной профессией он занимается музыкой |
neben seinem Beruf treibt er noch Sport | наряду со своей основной профессией он занимается ещё и спортом |
Nebendinge treiben | заниматься посторонними делами |
Nebendinge treiben sich mit Nebendingen beschäftigen | заниматься посторонними делами |
Nichtstun treibt die kleinen Leute immer höher in die Steuerprogression | ничегонеделание загоняет простых людей всё выше и выше в налоговую прогрессию (Alex Krayevsky) |
noch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibt | ещё и сейчас есть города, где существует торговля рабами |
Nägel in die Wand treiben | вбивать гвоздь в стену |
Possen treiben | выкидывать фокусы |
Possen treiben | валять дурака |
Possen treiben | дурачиться |
Preiswucher treiben | вздувать цены в целях спекуляции |
Quacksalberei treiben | шарлатанить |
Quacksalberei treiben | знахарить |
Raubbau treiben | хищнически эксплуатировать землю |
Raubbau treiben | хищнически эксплуатировать залежи |
Sabotage treiben | саботажничать (разг.) |
Sabotage treiben | заниматься саботажем |
Schabernack treiben | каверзничать |
Schabernack treiben | устраивать каверзы |
Schabernack treiben | капризничать (AlexandraM) |
Schabernack treiben | проказничать |
Schacher treiben | спекулировать (чем-либо) |
Scherz treiben | дурачиться |
Scherz treiben | шутить |
Schifffahrt treiben | заниматься перевозками по воде |
Schisport treiben | ходить на лыжах |
Schisport treiben | заниматься лыжным спортом |
Schmuggel treiben | заниматься контрабандой |
schmutzige Geschäfte treiben | заниматься тёмными делами |
jemandem den Schweiß auf die Stirn treiben | вогнать в пот (кого-либо) |
schwunghaften Handel treiben | бойко торговать |
Schächer treiben | спекулировать (чем-либо) |
Schönfärberei treiben | изображать всё в розовом свете |
Schönfärberei treiben | приукрашивать действительность |
Schöngeisterei treiben | эстетствовать |
sein Gehirn treibt Blasen | он фантазёр |
sein Gehirn treibt Blasen | он чудак |
sein Gespött mit jemandem treiben | издеваться над (кем-либо) |
sein Gespött mit jemandem treiben | издеваться (над кем-либо) |
sein Spiel mit jemandem treiben | играть (издеваться над кем-либо; с кем-либо) |
sein Späßchen mit jemandem treiben | безобидно подшучивать над (кем-либо) |
sein Tun und Treiben | весь его образ действий |
sein Tun und Treiben | всё его поведение |
sein Unwesen treiben | бесчинствовать |
sein Wesen treiben | подвизаться (где-либо) |
sein Wesen treiben | орудовать |
sie treibt ein schmutziges Handwerk | она занимается грязным ремеслом |
sie treibt sich den ganzen Tag auf der Straße herum | она целый день слоняется по улице |
sie treibt systematisch Gymnastik | она систематически занимается гимнастикой |
seinen Spaß treiben | шутить |
seinen Spaß treiben | забавляться |
wirtschaftliche Spionage treiben | заниматься экономическим шпионажем |
Sport im Übermaß treiben | не знать меры в занятиях спортом |
Sport treiben | заниматься спортом |
Treib- und Schmierstoffe | горючие и смазочные материалы |
Treiben der Stadt | городская кутерьма (Andrey Truhachev) |
Treiben der Stadt | городская суета (Andrey Truhachev) |
geschäftiges Treiben der Stadt | городская суматоха (Andrey Truhachev) |
Tulpen im Treibhaus treiben | выращивать тюльпаны в парнике |
Tulpen im Treibhaus treiben | разводить тюльпаны в парнике |
Tulpen im Treibhaus treiben | выращивать тюльпаны в теплице |
Ulk treiben | шутить |
Ulk treiben | проказничать |
Ulk treiben | дурачиться |
Unfug treiben | безобразничать |
Unfug treiben | бесчинствовать |
Viehzucht treiben | заниматься скотоводством |
vor Anker treiben | стоять на якоре |
vor sich her treiben | гнать перед собой |
Wahrsagerei treiben | гадать (AlexandraM) |
was treiben Sie? | что вы поделываете? |
was treibt dein Sprößling jetzt? | чем занимается сейчас твой отпрыск? |
was treibt ihr denn wieder für Unfug! | вы опять безобразничаете! |
Wind treibt Staub auf | ветер поднимает пыль |
Wucher treiben | заниматься ростовщичеством |
Wucher treiben | могарычить (Komparse) |
etwas zu arg treiben | переходить всякие границы (в чём-либо) |
etwas zu arg treiben | переходить всякие границы (в чём-либо) |
etwas zu arg treiben | слишком далеко заходить |
etwas zu weit treiben | переходить всякие границы (в чём-либо) |
etwas zu weit treiben | переходить всякие границы (в чём-либо) |
etwas zu weit treiben | слишком далеко заходить |
jemanden zum Wahnsinn treiben | довести кого-либо до сумасшествия |
zur Eile an treiben | подгонять |
zur Eile an treiben | торопить |
zur Tränke treiben | вести на водопой |
üppige Blüten treiben | расцветать пышным цветом (тж. перен.) |