DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing treiben | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abgötterei treibenпредаваться идолопоклонству
Abgötterei treibenпоклоняться идолам
Ackerbau treibenзаниматься земледелием
allerlei Kurzweil treibenразвлекаться
Allotria treibenшалить
Allotria treibenзаниматься посторонними делами (напр., на уроке)
an etwas Raubbau treibenхищнически эксплуатировать (что-либо)
an etwas Raubbau treibenрасхищать (что-либо)
an etwas a über etwas Studien treibenзаниматься изучением (чего-либо)
an etwas a über etwas Studien treibenизучать (что-либо)
auf die Spitze treibenдоводить до греха (Vas Kusiv)
auf die Spitze treibenиспытывать терпение (Vas Kusiv)
etwas auf die Spitze treibenдовести что-либо до крайности
etwas auf die Spitze treibenдоводить что-либо до крайности
auf dieser Landstraße treibt sich allerhand Gesindel herumна этой загородной дороге шатается всякий сброд
Blüten treibenзавязывать цветочную почку
das Kind beim Lernen treibenзаставлять ребёнка учить уроки
das Kind beim Lernen treibenподгонять ребёнка
das Leben und Treibenжитьё-бытьё
das Leben und Treibenповседневная жизнь
das Räuberhandwerk treibenзаниматься разбоем
das Schiff ans Land treibenотносить судно к берегу
das Schiff ans Land treibenгнать судно к берегу
das Schiff ans Land treibenприбивать судно к берегу
das Schiff treibt den Klippen zuсудно относит течением на подводные камни
das Schiff treibt den Klippen zuсудно несёт на подводные камни
das Schiff treibt in den Häfen einсудно входит в гавань
das Schiff treibt mit dem Stromсудно дрейфует
das Schiff treibt mit dem Stromсудно несёт по течению
das Schiff treibt ohne Steuerсудно дрейфует
das sonntägliche Treiben in den Straßenпраздничное оживление на улицах
das Spiel zu weit treibenзайти слишком далеко
das treibt mir die Galle ins Blutэто выводит меня из себя
das Tun und Treibenпоступки
das Tun und Treibenобраз действий
das Tun und Treibenповедение
das Vieh in den Stall treibenзагонять скот в хлев
das Vieh zur Schlachtbank treibenгнать скот на бойню
den Ball treibenвести мяч
den Ball vor sich hin treibenвести мяч (футбол)
den Feind in einen Kessel treibenвести бой на окружение противника
jemandem den Schweiß auf die Stirn treibenвогнать в пот (кого-либо)
der Ballon treibt südwärtsаэростат относит к югу
der Baum treibtдерево распускается
der Baum treibt neue Schößlingeдерево пускает новые ростки
der Busch treibt Blütenкуст зацвёл
der Gärtner trieb die Kinder aus dem Gartenсадовник прогнал детей из сада
der Rauch trieb mir die Tränen in die Augenот дыма у меня слезились глаза
der Rosenstrauch treibt neue Sprossenрозовый куст разрастается
der Rosenstrauch treibt neue Sprossenна розовом кусте появляются новые побеги
der Strauch treibt neue Sprosseна кусте появились молодые побеги
der Strauch treibt neue Sprossenна кусте появились молодые побеги
Detailhandel treibenторговать в розницу
die Angst treibt ihn dazu anстрах толкает его на это
die Arznei treibt Schweißэто лекарство потогонное
jemandem die Haare zu Berge treibenпривести кого-либо в ужас
die Pflanze treibt neue Blätterна растении распускаются новые листья
die Pflanzen treiben Knospenрастения пускают почки
die Preise in die Höhe treibenвздувать цены
jm die Röte ins Gesicht treibenвогнать в краску (Ремедиос_П)
jm die Röte ins Gesicht treibenвгонять в краску (Ремедиос_П)
die Saat fängt an zu treibenвсходы зазеленели
die Sache auf die Spitze treibenставить вопрос ребром (AlexandraM)
die Sache bis aufs Letzte treibenдоводить дело до крайности
jemandem die Schamröte ins Gesicht treibenвогнать в краску (кого-либо)
die Sennen treiben im Herbst das Vieh ins Talгорные пастухи сгоняют осенью скот в долину
die Sorge trieb ihn aufхлопоты не давали ему покоя
die Sorge trieb ihn aufзаботы не давали ему покоя
die Strömung treibt das Boot abлодку относит течением
jemandem die Tränen in die Augen treibenвызвать слёзы у кого-либо довести до слёз (кого-либо)
die Worte trieben ihm das Blut ins Gesichtэти слова вогнали его в краску
die Wölken treibenоблака бегут
die Wölken treibenоблака плывут
Diebe trieben hier ihr Unwesenздесь орудовали воры
Doppelzüngelei treibenдвурушничать
dort treibt sich nachts allerlei Pack herumтам ночью шатается всякий сброд
du darfst mit dem Kind nicht deinen Spaß treibenне разыгрывай ребёнка
du darfst mit dem Kind nicht deinen Spaß treibenне дразни ребёнка
du darfst mit dem Kind nicht deinen Spaß treibenне шути так с ребёнком
dunkles Treibenтёмные дела
dunkles Treibenтёмные махинации
Durchstechereien treibenзаниматься махинациями
Ehebruch treibenизменять жене
Ehebruch treibenнарушать супружескую верность
Ehebruch treibenпрелюбодействовать (AlexandraM)
ein abgekartetes Spiel treibenдействовать по предварительному сговору
ein Doppelspiel treibenвести двойную игру
ein doppeltes Spiel treibenвести двойную игру
ein falsches Spiel mit jemandem treibenвести двойную игру с кем-либо
ein falsches Spiel mit jemandem treibenобманывать кого-либо
ein falsches Spiel mit jemandem treibenобманывать кого-либо вести двойную игру (с кем-либо)
ein geschäftiges Treibenделовитая суета
ein Gewerbe be treibenзаниматься промыслом
ein Gewerbe treibenзаниматься ремеслом
ein Handwerk be treibenзаниматься ремеслом
ein heftiger Wirbelwind trieb Staubwolken durch die Gegendсильный вихрь поднял и гнал облака пыли
ein Keil treibt den anderenклин клином вышибать (Franka_LV)
ein Prinzip auf die Spitze treibenпроявлять мелочную принципиальность
ein Schwindler trieb in der Gegend sein Unwesenв этой местности орудовал один аферист
ein Schwindler trieb in der Stadt sein Unwesenв городе орудовал один аферист
ein sittenloses Treibenбезнравственные поступки
ein Studium treibenизучать (что-либо)
ein Studium treibenзаниматься изучением (чего-либо)
ein wüstes Treibenразврат
ein wüstes Treibenраспутство
ein zügelloses Treibenраспущенная жизнь
eine elegant gekleidete Dame trieb mit einer Reitpeitsche ihr Pferd anэлегантно одетая дама подгоняла хлыстом свою лошадь
eine Politik be treibenпридерживаться какой-либо политики
einen Konflikt auf die Spitze treibenобострить конфликт
einen Stollen in die Erde treibenпрокладывать штольню
einen Stollen in die Erde treibenпрокладывать штольню
er ließ sich vom Menschenstrom treibenего захватил людской поток
er ließ sich vom Straßengewühl treibenего захватил поток людей на улице
er ließ sich vom Strom der Menschen treibenего понёс людской поток
er mag es nur weiter so treiben!пусть он только посмеет продолжать в том же духе!
er treibt ein gefährliches Spielон ведёт опасную игру
er treibt ein unehrliches Spielон ведёт нечестную игру
er treibt ein unsauberes Gewerbeон занимается нечистыми делами
er treibt Missbrauch mit seiner Stellungон злоупотребляет своим положением
er treibt mit dem Strom fortего уносит течением
er treibt mit dem Strome fortего уносит течением
er treibt mit der Strömung fortего уносит течением
er treibt mit ihr ein sträfliches Spielон ведёт с ней преступную игру
er treibt sich mit ganz gemeinen Dirnen herumон путается с самыми последними девками
er treibt viel Sport, darum ist er sehr gelenkigон много занимается спортом, поэтому он очень подвижен и гибок
er trieb einen kleinen Handelу него была небольшая торговлишка
er trieb mit alten Autos Handelон занимался продажей старых автомобилей
er trieb sie beständig zur Eile anон вечно её торопил
er wird es nicht lange mehr treibenскоро его приберут к рукам
es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zuкажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели
es trieb ihn aus seinen vier Wänden herausему не сиделось в его четырёх стенах
es trieb ihn mit Macht vorwärtsего с силой несло вперёд
es zu arg treibenперегибать палку
es zu arg treibenзаходить слишком далеко
es zu bunt treibenпересаливать
es zu bunt treibenзаходить слишком далеко
gemeine Rachsucht trieb ihn zu dieser Tatподлая мстительность толкнула его на этот поступок
groben Unfug treibenхулиганить
großen Aufwand treibenроскошествовать
großen treibenсорить деньгами
großen treibenвести расточительный образ жизни
großen treibenделать большие ненужные затраты
Großhandel treibenторговать оптом
Gymnastik treibenзаниматься гимнастикой
Handel treibenвести торговлю
Handel treibenзаниматься торговлей
Handel treibenзаниматься торговлей (употр. для обозначения рода занятий или подчёркивает, что торговля ведётся необычными, подозрительными товарами)
Hefe treibt den Teig aufтесто поднимается на дрожжах
hier treibt sich in der Nacht allerlei Pack herumпо ночам здесь шляется всякий сброд
hört auf, Unfug zu treiben!прекратите безобразничать!
Hühnerzucht treibenразводить кур
ich habe das Treiben hier gründlich sattмне вся эта жизнь здесь основательно надоела
ich treibe es zum Vergnügenя делаю это для развлечения
im Sommer treibt man die Kühe auf die Almлетом коров выгоняют на горное пастбище
im Strom treibenнестись по течению (тж. перен.)
im Strom treibenплыть по течению (тж. перен.)
in den Ferien viel Sport treibenмного заниматься спортом во время каникул
jemanden in den Wahnsinn treibenсводить кого-либо с ума (marson)
in die Ecke treibenприжать в угол (бокс)
in die Ecke treibenзагнать в угол (бокс)
jemanden in die Enge treibenприжать к стенке
jemanden in die Enge treibenприпереть к стенке
jemanden in die Enge treibenпоставить кого-либо в безвыходное положение
in die Höhe treibenвзвинчивать (marinik)
in Wahnsinn treibenлишать рассудка (Aleksandra Pisareva)
in Wahnsinn treibenсводить с ума (Aleksandra Pisareva)
jemanden aus dem Hause treibenвыгонять кого-либо из дому
jemanden aus dem Lande treibenизгонять кого-либо из страны
jemanden bis zur Weißglut treibenдо белого каления довести кого-либо
jemanden in den Abgrund treibenпогубить (кого-либо)
jemanden in den Tod treibenвогнать в гроб
jemanden in den Tod treibenсвести в могилу (кого-либо)
jemanden in den Tod treibenпослать кого-либо на верную смерть (напр., солдат)
jemanden in die Enge treibenприжать кого-либо к стенке
jemanden in die Enge treibenприпереть кого-либо к стенке
jemanden in die Enge treibenпоставить кого-либо в тупик
jemanden in die Enge treibenпоставить кого-либо в безвыходное положение
jemanden in die Flucht treibenобратить в бегство (кого-либо)
jemanden in einen Winkel treibenзагнать в угол (кого-либо)
jemanden in einen Winkel treibenприпереть к стене
jemanden in einen Winkel treibenпоставить кого-либо в безвыходное положение
jemanden in einen Winkel treibenпоставить кого-либо в затруднительное положение
Kaufmannschaft treibenторговать
Kaufmannschaft treibenзаниматься торговлей
allerlei Kurzweil treibenразвлекаться
allerlei Kurzweil treibenзабавляться
allerlei Kurzweil treibenкоротать время
Landesverrat treibenпредавать родину (выдавать государственные тайны)
Landwirtschaft treibenзаниматься сельским хозяйством
lebhaftes Treiben herrscht auf dem Marktна рынке царит оживление
Lektüre treibenчитать
Luxus treibenутопать в роскоши
Luxus treibenжить в роскоши
lässig treibenделать небрежно (AlexandraM)
man soll mit den Tieren keinen Mutwillen treibenнельзя мучить животных из озорства
Mission treibenзаниматься миссионерской деятельностью
mit jemandem Abgötterei treibenбоготворить кого-либо
mit jemandem Abgötterei treibenсделать из кого-либо себе кумира
mit deinem ewigen Genörgel treibst du mich noch zur Rasereiты доведёшь меня до бешенства своим вечным ворчанием
mit jemandem den Geck treibenиздеваться над (кем-либо)
mit jemandem den Geck treibenвысмеивать (кого-либо)
mit jemandem den Geck treibenнасмехаться
mit jemandem, etwas Götzendienst treibenсотворить себе кумира
mit jemandem, etwas Götzendienst treibenсоздать себе кумира
mit jemandem, etwas Götzendienst treibenслепо преклоняться перед кем-либо
mit etwas Missbrauch treibenзлоупотреблять (чем-либо)
mit jemandem seinen Spuk treibenсыграть с кем-либо шутку
mit jemandem seinen Spuk treibenподшутить над (кем-либо)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenпотерять чувство меры (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenперегнуть палку (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenпереусердствовать (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenпереборщить (Vas Kusiv)
mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treibenхватить через край (Vas Kusiv)
Musik treibenзаниматься музыкой
Mutwillen treibenозорничать
Mutwillen treibenшалить
Narrenpossen treibenбаловаться
Narrenpossen treibenвалять дурака
Narrenpossen treibenдурачиться
neben seinem Beruf treibt er Musikнаряду со своей основной профессией он занимается музыкой
neben seinem Beruf treibt er noch Sportнаряду со своей основной профессией он занимается ещё и спортом
Nebendinge treibenзаниматься посторонними делами
Nebendinge treiben sich mit Nebendingen beschäftigenзаниматься посторонними делами
Nichtstun treibt die kleinen Leute immer höher in die Steuerprogressionничегонеделание загоняет простых людей всё выше и выше в налоговую прогрессию (Alex Krayevsky)
noch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibtещё и сейчас есть города, где существует торговля рабами
Nägel in die Wand treibenвбивать гвоздь в стену
Possen treibenвыкидывать фокусы
Possen treibenвалять дурака
Possen treibenдурачиться
Preiswucher treibenвздувать цены в целях спекуляции
Quacksalberei treibenшарлатанить
Quacksalberei treibenзнахарить
Raubbau treibenхищнически эксплуатировать землю
Raubbau treibenхищнически эксплуатировать залежи
Sabotage treibenсаботажничать (разг.)
Sabotage treibenзаниматься саботажем
Schabernack treibenкаверзничать
Schabernack treibenустраивать каверзы
Schabernack treibenкапризничать (AlexandraM)
Schabernack treibenпроказничать
Schacher treibenспекулировать (чем-либо)
Scherz treibenдурачиться
Scherz treibenшутить
Schifffahrt treibenзаниматься перевозками по воде
Schisport treibenходить на лыжах
Schisport treibenзаниматься лыжным спортом
Schmuggel treibenзаниматься контрабандой
schmutzige Geschäfte treibenзаниматься тёмными делами
jemandem den Schweiß auf die Stirn treibenвогнать в пот (кого-либо)
schwunghaften Handel treibenбойко торговать
Schächer treibenспекулировать (чем-либо)
Schönfärberei treibenизображать всё в розовом свете
Schönfärberei treibenприукрашивать действительность
Schöngeisterei treibenэстетствовать
sein Gehirn treibt Blasenон фантазёр
sein Gehirn treibt Blasenон чудак
sein Gespött mit jemandem treibenиздеваться над (кем-либо)
sein Gespött mit jemandem treibenиздеваться (над кем-либо)
sein Spiel mit jemandem treibenиграть (издеваться над кем-либо; с кем-либо)
sein Späßchen mit jemandem treibenбезобидно подшучивать над (кем-либо)
sein Tun und Treibenвесь его образ действий
sein Tun und Treibenвсё его поведение
sein Unwesen treibenбесчинствовать
sein Wesen treibenподвизаться (где-либо)
sein Wesen treibenорудовать
sie treibt ein schmutziges Handwerkона занимается грязным ремеслом
sie treibt sich den ganzen Tag auf der Straße herumона целый день слоняется по улице
sie treibt systematisch Gymnastikона систематически занимается гимнастикой
seinen Spaß treibenшутить
seinen Spaß treibenзабавляться
wirtschaftliche Spionage treibenзаниматься экономическим шпионажем
Sport im Übermaß treibenне знать меры в занятиях спортом
Sport treibenзаниматься спортом
Treib- und Schmierstoffeгорючие и смазочные материалы
Treiben der Stadtгородская кутерьма (Andrey Truhachev)
Treiben der Stadtгородская суета (Andrey Truhachev)
geschäftiges Treiben der Stadtгородская суматоха (Andrey Truhachev)
Tulpen im Treibhaus treibenвыращивать тюльпаны в парнике
Tulpen im Treibhaus treibenразводить тюльпаны в парнике
Tulpen im Treibhaus treibenвыращивать тюльпаны в теплице
Ulk treibenшутить
Ulk treibenпроказничать
Ulk treibenдурачиться
Unfug treibenбезобразничать
Unfug treibenбесчинствовать
Viehzucht treibenзаниматься скотоводством
vor Anker treibenстоять на якоре
vor sich her treibenгнать перед собой
Wahrsagerei treibenгадать (AlexandraM)
was treiben Sie?что вы поделываете?
was treibt dein Sprößling jetzt?чем занимается сейчас твой отпрыск?
was treibt ihr denn wieder für Unfug!вы опять безобразничаете!
Wind treibt Staub aufветер поднимает пыль
Wucher treibenзаниматься ростовщичеством
Wucher treibenмогарычить (Komparse)
etwas zu arg treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
etwas zu arg treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
etwas zu arg treibenслишком далеко заходить
etwas zu weit treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
etwas zu weit treibenпереходить всякие границы (в чём-либо)
etwas zu weit treibenслишком далеко заходить
jemanden zum Wahnsinn treibenдовести кого-либо до сумасшествия
zur Eile an treibenподгонять
zur Eile an treibenторопить
zur Tränke treibenвести на водопой
üppige Blüten treibenрасцветать пышным цветом (тж. перен.)