English | Russian |
a gang of toughs | шайка хулиганов |
a tough age | трудный возраст (Lyubov_Zubritskaya) |
a tough life of want | жизнь, полная лишений |
a tough nut | человек, с которым трудно справиться (преим. о хулигане) |
a tough nut to crack | крепкий орешек |
a tough problem | трудноразрешимая проблема |
a tough story | невероятная история |
a tough task indeed | действительно трудная задача (Lyubov_Zubritskaya) |
act tough | хорохориться (Tanya Gesse) |
adopt a tough stance | занять жёсткую позицию (The President has adopted a tough stance on terrorism VLZ_58) |
adopt a tough stance | занимать жёсткую позицию (Maxim Prokofiev) |
as tough as leather | физически крепкий |
as tough as leather | физически здоровый |
as tough as leather | жёсткий как подошва |
as tough as leather | жёсткий, как подмётка (о еде) |
as tough as old boots | очень жёсткий (Olga Volga) |
ask oneself tough questions | всерьёз задуматься (Viacheslav Volkov) |
be in a tough spot | попасть в переплёт (TranslationHelp) |
be in a tough spot | попасть в сложное положение (TranslationHelp) |
be in a tough spot | оказаться в трудном положении |
be in a tough spot | оказаться в неловком положении |
be in a tough spot | быть в трудном положении |
be in a tough spot | быть в неловком положении |
be in a tough spot | попасть в трудное положение (TranslationHelp) |
be tough | трудно пришлось / придётся (They're bringing in a new tax, that is going to be tough on families, hard on the economy, and we have to stop it. ART Vancouver) |
be tough | быть жёстким, быть строгим, не сдаваться (в зависимости от контекста Tanya Gesse) |
be tough | не давать спуску (with or on someone Anglophile) |
be tough on | не давать спуску |
be tough on | быть непримиримым |
be tough on | не знать пощады (The EU will be tough on terrorism.) |
be tough on | проявлять суровость к |
be tough on | быть бескомпромиссным в вопросах, касающихся |
be tough on | быть бескомпромиссным |
be tough on | проявить твёрдость |
be tough on | особо не церемониться |
be tough on | сильно сказаться на |
be tough on | нелегко даваться |
be tough on | давить (someone – на кого-либо; морально Taras) |
be tough on | сильно отражаться на |
be tough on | проявлять жёсткость по отношению к |
be tough on | проявлять жёсткость |
be tough on | проявить грубость |
be tough on | проявлять грубость |
be tough on | нагрубить (Look, I've been tough on you.) |
be tough on | быть беспощадным к |
be tough on | не щадить чувств |
become tougher | ужесточиться |
become tougher | ужесточиться (pf of ужесточаться) |
become tougher | ужесточаться (impf of ужесточиться) |
call for tougher border controls | требовать усиления контроля на границе (bigmaxus) |
call for tougher border controls | призывать усилить контроль на границах (bigmaxus) |
don't get so tough with me! | полегче на поворотах! |
don't get so tough with me! | легче на поворотах! |
don't get tough with me, babe | хамишь, парниша! |
don't talk so tough | сбавь тон |
duck the tough question | уйти от неудобного вопроса (A little more info would be helpful. Are all the staff sick? Or one or two? Or were there other issues? But we'll never know since the govt officials always duck the tough questions and hide behind the "privacy" excuse. burnabynow.com ART Vancouver) |
duck the tough questions | избегать неудобных вопросов (A little more info would be helpful. Are all the staff sick? Or one or two? Or were there other issues? But we'll never know since the govt officials always duck the tough questions and hide behind the "privacy" excuse. burnabynow.com ART Vancouver) |
economic conditions are expected to get tougher | ожидается дальнейшее ухудшение экономических условий |
equally tough/equally hard | не менее тяжёлый (Tanya Gesse) |
find oneself in a tough spot | оказаться в трудном положении (4uzhoj) |
find oneself in a tough spot | оказаться в неловком положении (4uzhoj) |
get a tougher edge | ужесточаться |
get a tougher edge | устрожаться |
get tough | становиться тяжело (Sometimes when it gets too tough, it's okay to stop and then get back at it stronger.) |
get tough | начать разговаривать по-другому (с – with 4uzhoj) |
get tough on | приструнить |
get tough on | вести ожесточённую полемику с |
get tough on | обуздать |
get tough on | начинать применять жёсткие меры в отношении (Russia Gets Tough on Coronavirus) |
get tough on | выступать с резкими высказываниями в адрес |
get tough on | подвергать нападкам |
get tough on | выступать с нападками на |
get tough on | выступать с жёсткой критикой |
get tough on | делать резкие заявления в адрес |
get tough on | резко высказываться в отношении |
get-tough policy | решительная политика |
get-tough policy | жёсткая политика |
get tough with | начать разговаривать по-плохому (George, don't make me get tough with you.) |
get tough with | начать жёстко себя повести по отношению (к кому-либо: We have to get tough with these people or we'll get nowhere. [c. 1930]) |
get tough with | стать строже по отношению к (кому-либо) |
get tough with ... over | наказать за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17) |
get tough with ... over | покарать за |
get tough with ... over | снять стружку за |
get tough with ... over | навесить ... за |
get tough with ... over | по головке не погладить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17) |
get tough with ... over | навтыкать за |
get tough with ... over | прописать ... за |
get tough with ... over | навесить под первое число |
get tough with ... over | задать перцу за |
get tough with ... over | проучить как следует за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17) |
get tough with ... over | дать по шапке за |
get tough with ... over | проучить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17) |
go through tough times | переживать трудные времена (Yasha) |
had a tough time | столкнулся с большими проблемами |
had a tough time | пришлось нелегко |
have a tough time | нелегко пришлось (ART Vancouver) |
have a tough time | увязнуть в проблемах |
have a tough time | пройти через суровые испытания |
have a tough time | сталкиваться с проблемами |
have a tough time | испытать проблемы |
have a tough time | испытывать проблемы |
have a tough time | возникли трудности с (sever_korrespondent) |
have a tough time | столкнуться с немалыми трудностями |
have a tough time | столкнуться с проблемами |
have a tough time | переживать сложные времена |
have a tough time | переживать далеко не самый лучший период (в жизни) |
have a tough time | нелегко приходилось (As a scrawny, freckled-faced kid from a poor neighbourhood, he had a tough time in high school. ART Vancouver) |
have tough choices ahead | принимать в будущем трудные решения (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
he had a tough bout of it | это доставило ему много труда |
he is a tough candidate to beat in chess | его трудно победить в шахматы |
he is a tough customer | с ним шутки плохи |
he is a tough proposition | с ним трудно иметь дело |
he is tough-skinned | его ничем не проймёшь |
he was considered as a tough albeit fair boss | его считали жёстким, хотя и справедливым, боссом |
he was thin but tough | он был худощав, но крепок и вынослив |
he was tougher in body than his brother | телосложение у него было крепче, чем у брата |
help out in a very tough situation | помочь в крайне тяжёлой ситуации (Alex_Odeychuk) |
in tough environment | в сложных условиях эксплуатации |
in tough environment | в условиях повышенных нагрузок |
in tough environment | в тяжёлых условиях эксплуатации |
in tough times | в непростое время (Alex_Odeychuk) |
it was pretty tough on her | ей пришлось довольно туго |
it was tough on her | ей тяжёло пришлось |
it was tough on him when his father died | смерть отца была тяжёлым ударом для него |
it would be very tough going | с этим будет нелегко справиться |
it's getting really tough | запахло жареным |
it's getting really tough | становится жарко |
it's getting really tough | теперь несдобровать |
it's tough | это трудно (Yeldar Azanbayev) |
leaven of a tough day | разрядка после напряжённого дня (Could anyone else comment on this? I don't see the problem here, as one of the meanings of the word leaven is 'something that modifies or lightens' (Merriam Webster), so to me, the whole expression "leaven of a tough day" (I came across it in one of the texts) could be translated as I've translated "разрядка после напряжённого дня" – are there any other suggestions? I am open to them. Sweetlana) |
make a tough call | принять непростое решение (TranslationHelp) |
make a tough choice | принять трудное решение (When you live on a limited income, you have to make tough choices. ART Vancouver) |
make a tough choice | принять непростое решение (TranslationHelp) |
make it tough | усложнять (Dad, don't make it tough for me. – Папа, не надо всё усложнять. 4uzhoj) |
make life tougher | усложнять жизнь (Ремедиос_П) |
make tough | закалить (характер человека Ремедиос_П) |
make tough | закалять (характер человека Ремедиос_П) |
make tough decisions | идти на непопулярные шаги |
make tough decisions | принимать непопулярные меры |
make tough decisions | принимать непопулярные решения |
make tougher | ужесточить |
make tougher | ужесточать (impf of ужесточить) |
make tougher | ужесточать |
mentally tough | психологически выносливый |
now the tough part | а теперь о самом неприятном |
now the tough part | а теперь переходим к самой неприятной части |
now the tough part | а теперь самое неприятное |
one need a sharp axe for a tough bough | для твёрдого сука нужен острый топор |
one needs a sharp axe for a tough bough | для твёрдого сука нужен острый топор |
one tough cookie | сильная, волевая личность |
one tough cookie | человек-скала |
one tough cookie | крутой перец |
one tough cookie | крутой |
one tough hombre | крутой |
one tough hombre | крутой пацан |
one tough hombre | крутой перец |
package of tough measures | пакет жёстких мер (Leonid Dzhepko) |
play tough | оказаться несговорчивым |
she is a tough specimen | ей пальца в рот не клади |
she made it tough for me | мне с ней было очень трудно |
street-tough | уличный |
street-tough | подзаборный (конт.) |
street-tough | босяцкий |
street-tough | дворовый |
take a tough line | проводить жёсткую линию (Anglophile) |
take a tough stance on | занимать жёсткую позицию в отношении |
take an increasingly tough line against | ужесточить свою позицию по отношению к |
talk tough | говорить жёстко (bigmaxus) |
talk tough | высказываться в резкой форме |
talk tough | проявлять несдержанность |
talk tough | вести себя несдержанно |
talk tough | пыжиться (разг.) |
talk tough | высказываться в самой резкой форме |
talk tough | резко высказываться |
talk tough | разговаривать жёстко |
that is tough. | не повезло (English fluently) |
that really was a tough break! | вот это не повезло! |
that's tough! | вот незадача |
that's tough! | вот незадача! |
that's tough! | вот невезение! |
the Australians will be a tough proposition | австралийская команда будет крепким орешком |
the best English copper is accounted less tough and ductile than Swedish copper | лучшая английская медь считается менее прочной и ковкой, чем шведская |
the law is too tough | закон чересчур суров |
the subject is treated with tough-minded thoroughness | тема разработана основательно и с ясным пониманием дела |
the watch is extremely tough | часы чрезвычайно надёжны |
there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell | полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамки |
this fabric is tough and water-resistant | это очень прочная и непромокаемая ткань |
this is tough to swallow | на это трудно пойти |
this is tough to swallow | с этим трудно согласиться |
this is tough to swallow | с этим трудно примириться |
this meat cuts tough | это мясо трудно нарезать |
this meat cuts tough | это мясо трудно резать |
this roast is as tough as shoe leather | это жаркое жёсткое, как подошва |
this steak is as tough as leather | этот бифштекс жёсткий как подошва |
times were tough | трудное время (Tanya Gesse) |
too tough | не по зубам |
tough act to follow | тот, за кем трудно угнаться (Ремедиос_П) |
tough act to follow | тот, с кем трудно выдержать сравнение (Ремедиос_П) |
tough as leather | физически крепкий |
tough as leather | физически здоровый |
tough as leather | жёсткий, как подмётка (о еде) |
tough as leather | жёсткий как подошва (о мясе и т. п.) |
tough-as-nails | на кого можно положиться (qwarty) |
tough-as-nails | надёжный (qwarty) |
tough-as-nails | верный (qwarty) |
tough book | суровая книга |
tough book | правдивая книга |
tough boycott | строгий бойкот |
tough broad | стерва |
tough but tender | мужественно-нежный |
tough-but-tender | мужественно-нежный |
tough cake | технически чистая медь в заготовках |
tough call | одно из двух |
tough call | большая проблема |
tough call | непростое решение |
tough call | что-либо, что трудно предугадать (jouris-t) |
tough call | тяжёлый выбор |
tough call | трудное решение (SirReal) |
tough call | трудное испытание (2fast4you) |
tough call | сверхзадача |
tough call | затруднительное положение |
tough call | дилемма (SirReal) |
tough call | головоломка |
tough check | плотный картон |
tough children | трудные дети |
tough choice | непростое решение (When you live on a limited income, you have to make tough choices. ART Vancouver) |
tough choices | непростой выбор |
tough choices | трудный выбор |
tough circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
tough competitive life | жизнь в условиях жёсткой конкурентной борьбы |
tough conditions | жёсткие условия (bookworm) |
tough conversation | трудный разговор (eugeene1979) |
tough cookie | сильная/волевая личность |
tough cookie | человек-скала |
tough cookie | амбициозная личность |
tough cookie | стойкий боец (перен.) |
tough cookie | та ещё штучка (TaylorZodi) |
tough cookie | жёсткий человек |
tough cookie | сильная личность |
tough cookie | крутой (Whoever she is, she's one tough cookie) |
tough cookie | хулиган |
tough cookie | грубый тип |
tough cooky | хулиган |
tough cooky | грубый тип |
tough criminal | закоренелый преступник |
tough customer | выносливый человек |
tough customer | крепкий человек |
tough customer | непокладистый человек |
tough debate | трудные прения |
tough decision | трудное решение (This has been a tough decision for me, as you can imagine. • She was enthusiastic about Generation X individuals becoming leaders, such as Elon Musk, Ron DeSantis, and Satya Nadella (Microsoft's CEO), and characterized them as people who can make tough decisions and get things done. -- принимать трудные решения и решать поставленные задачи coasttocoastam.com ART Vancouver) |
tough decision | сложное решение (The decision was tough because, as we know: the heart has a will of its own /(Michele Berdy)) |
tough discipline | жёсткая дисциплина (dimock) |
tough district | район, кишащий преступными элементами |
tough economic situation/environment | сложная экономическая ситуация (Ying) |
tough economic state | упадочное состояние экономики (sankozh) |
tough economic times | сложный экономический период (olga garkovik) |
tough exam | трудный экзамен (Olga Fomicheva) |
tough fabric | прочная ткань (источник dimock) |
tough fight | ожесточённый бой |
tough fight | горячий бой |
tough gay | трудный человек (Interex) |
tough guy | головорез |
tough guy | с таким опасно иметь дело |
tough guy | железный Феликс (конт. Ты у нас железный феликс, вот и работай. ...) |
tough guy | настоящий мужчина |
tough guy | гангстер |
tough guy | бандит |
tough-guy stuff | крутизна |
tough-guy stuff | позёрство |
tough-guy stuff | рисовка |
tough-guy-ism | бравада |
tough-guy-ism | фанфаронство |
tough guys | крепкие ребята (Taras) |
tough hardness | сочетание вязкости с твёрдостью |
tough hill to climb | тяжёлая задача (george serebryakov) |
tough hill to climb | тяжёлое испытание (george serebryakov) |
tough hill to climb | трудная задача (a tough hill The loss dropped the Lakers to 30-35 on the season, and they are now 6.5 games out of a playoff spot in the Western Conference, which will be a tough hill to climb with just 17 matchups remaining. george serebryakov) |
tough implies that something is durable and rubbery | слово "жёсткий" подразумевает что-то прочное и эластичное (pivoine) |
tough in one's opinion | упорно придерживающийся своего мнения |
tough it out | выстоять (fruit_jellies) |
tough it out! | не падай духом! |
tough it out! | крепись! |
tough it out | терпеть (fruit_jellies) |
tough it out | не падать духом |
tough it out | успешно преодолеть |
tough it out | сохранить стойкость (A.Rezvov) |
tough it out | держаться до конца |
tough it out | справиться самостоятельно (She's not the type to tough it out.
) |
tough it out | перетерпеть |
tough it out | потерпеть |
tough it out | стойко выдержать (fruit_jellies) |
tough job | египетский труд |
tough job | трудная работа |
tough knees | крепкие коленки |
tough language | жёсткий дискурс |
tough language | резкие выражения |
tough language | жёсткая историка |
tough language | жёсткая манера обращения |
tough language | грубости |
tough language | трудный язык |
tough life | тяжёлая жизнь (Дмитрий_Р) |
tough-looking | бандитского вида (He stood up and went to the door and called out: "Tony." He sat down again. A short tough-looking wop came into the room, looked at me and sat down against the wall in a straight chair. "Tony, thees man a Meester Marlowe. Look, take the card." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
tough love | жёстко, но справедливо (Here are the facts about how to use tough love with your teen; Yet many who have tried a "tough love" approach have found it to exacerbate rather than put an end to problem behaviors. Mikhail.Brodsky) |
tough love | суровость из лучших побуждений (driven) |
tough love | не жалеть розги (vogeler) |
tough love | кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына (vogeler) |
tough love | жёстко, но с любовью (Mikhail.Brodsky) |
tough luck | незадача (Val_Ships) |
tough luck | тебе не повезло (Alex_Odeychuk) |
tough luck | осечка |
tough luck | неприятность |
tough luck | неуспех |
tough luck! | вот невезение! |
tough luck | невезение (Val_Ships) |
tough luck | тридцать три несчастья |
tough luck | прокол |
tough luck! | вот незадача! |
tough luck | неудача (Franka_LV) |
tough luck | в пролёте (kirobite) |
tough luck! | и хрен с тобой! (Не нравится тебе, как я живу – и хрен с тобой! (You don’t like how I live my life? Tough luck!)–mberdy2018usa) |
tough luck! | вот незадача |
tough luck | горькая доля (Franka_LV) |
tough luck | несчастье (Franka_LV) |
tough-minded | упрямый (karakula) |
tough-minded | расчётливый |
tough minded | расчётливый |
tough-minded | трезвомыслящий (makeevich) |
tough minded | трезвый |
tough-minded | трезвый |
tough-minded | материалист |
tough minded | материалист |
tough minded | практичный |
tough-minded | практичный |
tough-mindedness | практичность (Acruxia) |
tough-mindedness | материалистичность (Acruxia) |
tough-mindedness | расчётливость (Acruxia) |
tough negotiator | жёсткий переговорщик (Ремедиос_П) |
tough oil | труднодоступная нефть (beserg) |
tough person | трудный человек |
tough person | сильная личность |
tough person | крепкий орешек |
tough person | крутой |
tough person | жёсткий человек |
tough pitch | густая смола |
tough policy | твёрдая политика |
tough proposition | нечто сложное (SirReal) |
tough proposition | нечто трудное (SirReal) |
tough proposition | сложная задача (SirReal) |
tough proposition | непростая задача (SirReal) |
tough proposition | тяжёлая задача |
tough putty | густая замазка |
tough question | вопрос, на который сложно найти ответ (Анна Ф) |
tough question | вопрос, на который даже не знаешь, как ответить (Анна Ф) |
tough question | вопрос, на который сложно ответить (Анна Ф) |
tough question | неудобный вопрос (/Someone/ does not shy away from asking tough questions about... heffalump) |
tough question | загадка (Анна Ф) |
tough questions | неудобные вопросы (ask tough questions – задавать неудобные вопросы ART Vancouver) |
tough requirements | жёсткие требования (Пособие "" Tayafenix) |
tough resistance | упорное сопротивление |
tough rhetoric | жёсткие речи |
tough rubber | плотная резина |
tough sanctions | жёсткие санкции (Johnson said he would be travelling to Munich for the European security conference this weekend, “to talk about what we are going to do to unify the west”. He said the UK was prepared to impose tough sanctions on Russia. theguardian.com) |
tough shell of a tortoise | прочный панцирь черепахи |
tough-skinned | толстокожий |
tough skinned | с грубой толстой кожей |
tough-skinned | с грубой толстой кожей |
tough sledding | тяжёлые времена |
tough soldier | стойкий солдат |
tough soldier | выносливый солдат |
tough spirit | неуступчивый характер |
tough stance | жёсткая позиция (напр., в переговорах Olga Okuneva) |
tough stem | жёсткий стебель (Be sure to remove the tough stem at the middle of the leaf. ART Vancouver) |
tough struggle | трудная борьба (It was a tough struggle all the way along, because a lot of people wanted to exploit the natural beauty of the municipality. We had to fight developers all the way going back to the 1950s. ART Vancouver) |
tough stuff | не шуточки |
tough stuff | не шуточки шутить |
tough stuff | не шутки шутковать |
tough stuff | проблемная ситуация |
tough-talk | грубый по форме |
tough talk | категоричные реплики |
tough talk | агрессивные высказывания |
tough-talk | резкий |
tough-talk | оскорбительный |
tough-talk | жёсткий |
tough talk | колкости |
tough-talk | колкий |
tough talk | словесная дуэль |
tough talk | жёсткий разговор (Дмитрий_Р) |
tough-talking | откровенный (в высказываниях Ремедиос_П) |
tough-talking | прямолинейный (Ремедиос_П) |
tough terrain | холмисто-овражистый рельеф местности (Супру) |
tough time | сложные времена (o-la-la88) |
tough time | трудные времена |
tough time | время испытаний (Ivan Pisarev) |
tough time | испытание тяжелыми временами (Ivan Pisarev) |
tough time | сложное время (He was having a really tough time at work (CollinsCobuild (En-En) o-la-la88) |
tough time | непростое время (Ivan Pisarev) |
tough time | сложное время (Ivan Pisarev) |
tough time | тяжелое испытание (Ivan Pisarev) |
tough time | трудное время (Ivan Pisarev) |
tough time | тяжелое время (Ivan Pisarev) |
tough time | вовсе непростое время |
tough time | сложный период |
tough tit, shit happens | жизнь как она есть (жесть; used as a simple existential observation that life is full of imperfections and unforeseeable events witness) |
tough to tell | сложно сказать (Olga Fomicheva) |
tough wood | прочная древесина |
tough wool | прочная шерсть |
tough work schedule | жёсткий график работы (gtan) |
tough yarns | неправдоподобные слухи |
tough year | сложный год |
tougher penalties on businesses that hire illegal aliens | более жёсткие меры в отношении тех бизнесменов, которые нанимают гастарбайтеров (bigmaxus) |
tougher policy | ужесточение политики (Republicans in Congress have refused to approve $61 billion of support for next year until Biden gives in to their demands for tougher policies on the US southern border. (Bloomberg) diyaroschuk) |
tougher position | более строго (triumfov) |
tougher stance | ужесточение (Brenton, who served as ambassador between 2004 and 2008, said in an article in the Guardian on Monday that all European governments should follow German Chancellor Angela Merkel's tougher stance on human rights issues in Russia. TMT Alexander Demidov) |
toughest fixes | труднейший ремонт (Yeldar Azanbayev) |
try and be tough | показывать свой характер (This cat will test his attitude, he just likes to try and be tough and will grab and try to bite. It's worked for him before when he lived on the street. ART Vancouver) |
vindicate the government's tough policies | защищать жёсткую позицию государства в отношении к-л проводимой политики (bigmaxus) |
vindicate the government's tough policies | разделять жёсткую позицию государства в отношении проводимой политики (bigmaxus) |
want a tougher line on | требовать принять в отношении кого-либо более строгие меры (someone bigmaxus) |
when the going gets tough | когда всё пошло наперекосяк |
when the going gets tough | когда дело пахнет жареным (перенос. //"Когда дело пахнет жареным, Лукашенко умеет выдержать паузу") |
when the going gets tough | когда светлая полоса закончилась |
when the going gets tough | когда полоса везения подошла к концу |
when the going gets tough | когда наступили тяжёлые дни |
when the going gets tough | когда дело принимает крутой оборот (DC) |
when the going gets tough | когда становится туго (bookworm) |
when the going gets tough, the tough get going | когда дело плохо, мужественные берутся за дело (L-sa) |
when the going got tough | когда стало совсем плохо (Dude67) |
when the going got tough | когда ситуация ухудшилась до предела (Dude67) |
when the going got tough | когда стало совсем невмоготу (Dude67) |
you need a sharp axe for a tough bough | для твёрдого сука нужен острый топор |
you're young and tough and got the moxie | ты молод, решителен и смел |