DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing to come down, to | all forms
EnglishRussian
begin to come downполивать (of rain)
begin to come downполить (of rain)
begin to come down harderприпуститься
begin to come down harderприпускаться
come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным вопросам
come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным проблемам
come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным делам
come down from generalities to particularsперейти от общих рассуждений к конкретным вопросам
come down on sb. to doтребовать (sth)
come down toдойти до (чего-либо; опуститься до чего-либо)
come down toпереходить по наследству (к кому-либо)
come down toпереходить по традиции (к кому-либо)
come down toсводиться (к чему-либо)
come down toрассматривать (что-либо)
come down toопуститься (до чего-либо)
come down toсводиться к (MichaelBurov)
come down toдоходить
come down to a questionсводиться к вопросу (Abysslooker)
come down to beggingопуститься и начать попрошайничать
come down to beggingдойти до нищенствования
come down to brass nailsвникать в подробности
come down to brass nailsдокапываться до сути дела
come down to brass tacksдобраться до сути дела
come down to brass tacksдокапываться до сути
come down to brass tacksдокопаться до сути дела (Ivan1992)
come down to businessвзяться за работу
come down to businessвзяться за дело
come down to one's capacityприноравливаться к способностям (кого-л.)
come down to one's capacityприноравливаться к пониманию (кого-л.)
come down to earthвернуться на землю (возвратиться к реальности)
come down to earthвозвратиться к реальности
come down to earth from the cloudsспуститься с неба на землю (В.И.Макаров)
come down to earth from the cloudsсойти с неба на землю (В.И.Макаров)
come down to sb's kneesдоходить до колен (напр., о платье Svetlana Sfarzo)
come down to my place tonightприходи ко мне сегодня вечером
come down to side ofрешить поддержать (после длительных раздумий)
come down to side ofперейти на сторону (кого-либо)
come down to the core of the subjectперейти к существу вопроса
come down to the essentialsперейти к существу вопроса
come down to the fundamentalsперейти к существу вопроса
come down to this levelопуститься до этого уровня (to the 5th level, etc., и т.д.)
come down to tin-tacksподойти к сути дела
come down upon sb. to doтребовать (sth.)
come on down to the libraryдавайте спустимся в библиотеку
don't bother to come down, I can see myself outне спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь
has he come down to this?неужели он опустился до этого?
he had come down to beggingон дошёл до того, что стал просить милостыню
I want to come down on the side of truth and justiceя хочу выступить на стороне правды и справедливости
it all comes down toвсё зависит от ("My rec is avoid LifeLabs on Main Street if you can. Too rude. Indignant if you don't know their rules, routines. Order people about. No next time for me." "Sad to hear that. I go to their lab every month and service is fast and courteous. It all comes down to people, I guess." (Twitter) -- Всё зависит от [конкретного] человека ART Vancouver)
Jane was down with a cold last week, so she didn't come to workна прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу
much of their commentary comes down to saying, …лейтмотив многих комментариев (bookworm)
much of their commentary comes down to saying, ...лейтмотив многих комментариев
please ask him to come downпожалуйста, попросите его сойти вниз
she finds it a come-down to do the housework herselfработу по дому она считает унизительной
tales customs, legends, etc. come down to our generationсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
tales customs, legends, etc. come down to usсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
that's what it all comes down toк этому всё сводится (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver)
the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
the custom has come down to us from our ancestorsэтот обычай перешёл к нам от наших предков
the matter comes down to thisвопрос сводится к следующему
the text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров
the whole problem comes down to thisвесь вопрос сводится к следующему
the whole thing comes down to thisвсе дело сводится к этому
when it comes down to + gerundкогда речь заходит о (leranka)
when it comes down toесли уж на то пошло (Supernova)
when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choiceоднако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора
when it comes down to courage...когда речь идёт о мужестве...
when we come down to details, the plan seems possibleесли рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым
why don't you come down to our place?почему бы вам не зайти к нам?