English | Russian |
acid throwing | обливание кислотой (Юрий Гомон) |
be throwing fits | рвать и метать (translation courtesy of Liv Bliss) |
bomb-throwing | бомбометательный |
don't say anymore to him, it's throwing away words | не тратьте впустую слов |
don't say anymore to him, it's throwing away words | не говорите ему больше ничего |
don't throw cigarette butts around! | не бросайте окурков! |
finish throwing | дошвырять (pf of дошвыривать) |
finish throwing | добросать |
fire-throwing | огнеметный |
flame-throwing | огнеметный |
for throwing | закидной |
for throwing over | перекидной |
for throwing up | подкидной |
hand moulding into a form by throwing | ляпать |
hand moulding into a form by throwing | формовать сырец |
he has been throwing up all morning | его рвало всё утро |
he seized the girl and threw her down | он схватил девочку и бросил её на землю |
he started all this work and now they're throwing him overboard | он всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за борт |
he threw a fit of jealousy | он ей устроил сцену ревности |
he threw a situation | у него выпала шестёрка |
he threw an abrupt remark at me | он бросил резкое замечание в мой адрес |
he threw an angry glance at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
he threw an angry look at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
he threw himself all asprawl on the ground | он растянулся на земле |
he threw himself at me | он бросился на меня |
he threw himself down | он бросился на землю |
he threw himself into his painting | он полностью отдался живописи |
he threw himself down on his knees | он упал на колени |
he threw himself down on his knees | он бросился на колени |
he threw off his clothes | он сбросил с себя одежду |
he threw off his pursuers | он избавился от своих преследователей |
he threw on a coat | он накинул пальто (на плечи) |
he threw on a coat | он набросил пальто (на плечи) |
he threw out the stub | он выбросил окурок |
he threw stones onto the track | он бросал камни на дорогу |
he threw the ball up in the air | он подбросил мяч в воздух |
he threw the blame on me | он свалил вину на меня |
he threw up his dinner | после обеда его вырвало |
he threw up his hands in horror | он вскинул руки от ужаса |
he was throwing compliments all over the place | он рассыпался в комплиментах |
his horse threw him | лошадь сбросила его |
how can you throw away such good shoes? | разве можно такие хорошие башмаки выкидывать? |
I hear she's throwing him over | говорят, что она собирается с ним порвать |
in pottery throwing means forming a pot from a ball of clay on a wheel | формование в гончарном производстве означает изготовление горшка из глиняного кома на гончарном круге |
Knife throwing | Метание ножа (nikanikori) |
practice discus throwing | практиковаться в метаний диска |
she threw her arms around his neck | она бросилась ему на шею |
shoe throwing | ботинкометание (ybelov) |
the chimney threw out black smoke | из трубы валил чёрный дым |
the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the bus | кондуктор отругал школьников за то, что они намусорили в автобусе |
the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the bus | кондуктор отчитал школьников за то, что они намусорили в автобусе |
the cow threw a healthy calf | корова родила здорового телёнка |
the horse stumbling threw him | лошадь, споткнувшись, сбросила его |
the journalist threw the candidate a curve by asking him an unexpected question | журналист загнал кандидата в угол, задав ему неожиданный вопрос |
they threw stones after him | они кидали камни ему вслед |
they were throwing a ball to each other | они перебрасывались мячом |
throw across | перекидывать |
throw across | перебросить |
throw across | перебрасывать |
throw an ing-bing | получить приступ |
throw an ing-bing | выдать припадок |
throw one's antagonist | повалить противника |
throw one's antagonist | побить противника |
throw brickbats | обвинять (Anglophile) |
throw brickbats | бросать камни (в кого-либо – at somebody Anglophile) |
throw by | отложить |
throw by | положить в сторону |
throw by | отложить в сторону |
throw by | отказаться |
throw by | отбросить |
throw one's cap over the windmill | переходить все границы (Anglophile) |
throw one's cap over the windmill | поступать безрассудно (Anglophile) |
throw one's cap over the windmill | пускаться во все тяжкие (Anglophile) |
throw caution to the wind | наплевать на осторожность (Рина Грант) |
throw caution to the wind | отбросить всякую осторожность (Bullfinch) |
throw caution to the winds | забыть о всякой осторожности (Anglophile) |
throw caution to the winds | забыть всякую осторожность (Anglophile) |
throw caution to the winds | отбросить осторожность |
throw one's chest out | выпячивать грудь |
throw clothes (waste) paper, papers, things, books, etc. about | раскидывать одежду (и т.д.) |
throw clothes (waste) paper, papers, things, books, etc. about | разбрасывать одежду (и т.д.) |
throw cold water | обескураживать (кого-либо) |
throw cold water | охлаждать пыл (кого-либо) |
throw cold water | отрезвлять |
throw cold water | обескуражить (кого-либо) |
throw cold water | охладить пыл (кого-либо) |
throw cold water | отрезвить |
throw cold water on | обескураживать (кого-либо) |
throw cold water on | отрезвлять |
throw cold water on | возражать против (чего-либо) |
throw cold water on | окатить холодной водой |
throw cold water on | выливать на + acc. ушат холодной воды |
throw cold water on | охладить пыл |
throw cold water on | отнестись прохладно (к чему-либо) |
throw cold water on | отбить охоту делать (что-либо) |
throw cold water on | охлаждать пыл (кого-либо) |
throw cold water upon | приводить в уныние |
throw cold water upon | обескураживать |
throw cow eyes at | посмотреть глазами, полными мольбы (someone Анна Ф) |
throw daylight upon | проливать свет (на что-либо) |
throw dirt on | вбрасывать компромат на |
throw dirt on | вбросить компромат на |
throw doubt upon | подвергать что-либо сомнению (smth.) |
throw doubt upon | брать что-л. под сомнение (smth.) |
throw doubt upon | подвергать что-л. сомнению (smth.) |
throw doubt upon | брать что-либо под сомнение |
throw doubts upon | подвергать что-л. сомнению (smth.) |
throw doubts upon | брать что-л. под сомнение (smth.) |
throw dust in someone's eyes | втирать очки (кому-либо) |
throw dust in one's eyes | пускать пыль в глаза |
throw dust in eyes | обманывать (кого-либо) |
throw dust in the eyes | пустить пыль в глаза |
throw dust into one's eyes | пустить пыль в глаза (Сomandor) |
throw efforts | бросить усилия (She threw all her efforts into the boy's defense. VLZ_58) |
throw eye on | бросить взгляд |
throw eyes to the ground | потупить взор |
throw flat | распластаться, простереться (throw oneself flat Игорь Primo) |
throw smth. high | бросать что-л. высоко (far, down, back, etc., и т.д.) |
throw insults | бросать оскорбления (Andy) |
throw insults | оскорблять (Andy) |
throw into | ввалить (pf of вваливать) |
throw into | вбросать (pf of вбрасывать) |
throw into | вбрасывать (impf of вбросить, вбросать) |
throw into | вбросить (grafleonov) |
throw into | вбрасываться |
throw smb. into a dilemma | поставить перед выбором |
throw into a dilemma | поставить кого-либо перед выбором |
throw into a dilemma | поставить кого-либо в трудное положение |
throw smb. into a dilemma | поставить кого-л. перед дилеммой |
throw into a fire | бросать в огонь (financial-engineer) |
throw into a state | разволновать |
throw into commotion | произвести ссору |
throw into commotion | произвести раздор |
throw into confusion | расстраиваться |
throw into confusion | расстроить |
throw into confusion | расстраивать |
throw into confusion | приводить в замешательство (Anglophile) |
throw into confusion | дезорганизовывать (= дезорганизовать) |
throw into confusion | разворочать |
throw into confusion | сбить с панталыку (Anglophile) |
throw into confusion | разворачивать (impf of разворотить) |
throw into confusion | расстроить (pf of расстраивать) |
throw smb. into confusion | приводить кого-л. в замешательство (into a state of agitation, into (a, high) fever, etc., и т.д.) |
throw into confusion | расстраивать (impf of расстроить) |
throw into confusion | дезорганизоваться |
throw into confusion | срезывать |
throw into confusion | срезаться |
throw into confusion | срезать |
throw into confusion | разворотить |
throw into confusion | разворачиваться |
throw into confusion | разворачивать |
throw into confusion | дезорганизовать (impf and pf) |
throw into confusion | расстроиться |
throw into confusion | привести кого-либо в замешательство |
throw into disarray | ввергнуть в пучину неурядиц |
throw into disarray | приходить в упадок |
throw into disarray | ввергнуть в хаос |
throw into disarray | ломать (планы) |
throw into disarray | приводить в смятение |
throw into disarray | ввергать в хаос |
throw into disarray | деградировать |
throw into disarray | ввергать в пучину неурядиц |
throw into disarray | сорвать (планы) |
throw into disarray | срывать (планы) |
throw into disarray | поломать (планы) |
throw into disarray | привести в смятение |
throw into disarray | нарушить (напр, планы Olga Okuneva) |
throw into disorder | привести в смятение |
throw into disorder | расстроить |
throw into disorder | расстраивать |
throw into disorder | привести в беспорядок |
throw into disorder | вспутывать |
throw into ecstasy | опьянять |
throw into ecstasy | опьянить |
throw smb. into ecstasy | привести кого-л. в экстаз |
throw into good form | привести что-либо в хороший вид |
throw into harsh relief | высветить со всей очевидностью (DimmiRus) |
throw into jail | усадить в тюрьму |
throw into mourning | повергнуть в печаль |
throw into overtime | задержать (Pigalle) |
throw into prison | засадить в тюрьму |
throw into prison | заключить в темницу |
throw into prison | засадить в темницу |
throw into prison | упечь в тюрьму (Anglophile) |
throw into prison | бросить за решётку (Taras) |
throw into prison | заключить в тюрьму |
throw smb. into prison | бросить кого-л. в тюрьму |
throw into prison | бросить кого-либо в тюрьму |
throw into question | поставить под вопрос |
throw into question | заставлять усомниться в |
throw into question | заставить усомниться в |
throw into question | поставить под сомнение (bookworm) |
throw into relief | выяснить (Asterite) |
throw into relief | пролить свет (Asterite) |
throw into relief | разобраться (Asterite) |
throw into sharp relief | указывать со всей определённостью на |
throw into sharp relief | проиллюстрировать |
throw into sharp relief | убедительно показывать |
throw into sharp relief | наглядно иллюстрировать |
throw into sharp relief | продемонстрировать |
throw into sharp relief | высвечивать |
throw into sharp relief | остро вставать (о вопросе: I think LDS single moms throw this issue into sharp relief. • Arguments over the estate tax throw the issue into sharp relief – or should. cyruss) |
throw into sharp relief | наглядно демонстрировать |
throw into sharp relief | резко выделять (cyruss) |
throw into sharp relief | иллюстрировать |
throw into sharp relief | являться убедительным свидетельством |
throw into sharp relief | обнажать (cyruss) |
throw into the background | оттеснить кого-либо, что-либо на задний план |
throw something into the balance | бросить что-либо на чашу весов (raf) |
throw into the bargain | дать в придачу |
throw into the bargain | накинуть в придачу |
throw into the dustbin | выбросить что-либо на помойку |
throw into the melting-pot | подвергнуть что-либо коренному изменению |
throw into the pot | предложить для обсуждения (Pops) |
throw into the scale | бросить на чашу весов |
throw smb. into the shade | задвинуть кого-л. на второе место |
throw smb. into the shade | оттеснить кого-л. на второе место |
throw into the shade | затмить (превзойти, кого-либо, что-либо) |
throw into the shade | затмевать |
throw into turmoil | ввергнуть что-либо в пучину беспорядков |
throw kisses at | посылать кому-либо воздушные поцелуи |
throw lathe | ручной токарный станок |
throw-lathe | ручной токарный станок |
throw light | пролить свет (на что-либо – on/upon) |
throw light | проливать свет |
throw light on | пролить свет на... |
throw light on | объяснить (что-л.) |
throw light on | внести ясность в (внести ясность в данный вопрос = throw light on the matter. Alexander Demidov) |
throw light on | отбрасывать свет на (smth., что-л.) |
throw light on | проливать свет на (smth., что-л.) |
throw some, a little light on | пролить свет |
throw light on a problem | пролить свет на проблему |
throw light on the mentality of his followers | пролить свет на умонастроение состояние духа его последователей |
throw some, a little light upon | пролить свет |
throw some, a little light upon | проливать свет |
throw limelight on | предать гласности (что-либо) |
throw limelight on | освещать |
throw Molotoff cocktails | бросать бутылки с зажигательной смесью (bigmaxus) |
throw open | распахнуться |
throw open | распахиваться |
throw open | выставить напоказ |
throw open | отдёрнуть (напр., занавеску: "I threw open the curtains to enjoy the view" Рина Грант) |
throw open | распахнуть (дверь, окно) |
throw open | подвергнуть (чему-л.) |
throw open | изъяснить |
throw open | распахать |
throw open | изложить |
throw open | распахивать |
throw open a trade | поставить торговлю на свободную ногу |
throw open one's coat | распахнуться (pf of распахиваться) |
throw open one's coat | распахиваться (impf of распахнуться) |
throw open coat | распахиваться |
throw open coat | распахнуться |
throw open one's house to | открывать кому-л., и т.д. доступ в свой дом (smb., to the public, to all and sundry, etc.) |
throw open the door to | распахивать дверь (smb., пе́ред кем-л.) |
throw open the public parks on Sundays | открывать общественные парки для широкой публики по воскресеньям |
throw-over | переключатель |
throw over | переключатель |
throw reserve troops into the battle | ввести в бой резервы |
throw reserve troops into the battle | бросить в бой резервы |
throw round | захлёстывать (impf of захлестнуть) |
throw round | захлестнуть (pf of захлёстывать) |
throw one's self about | бросаться |
throw one's self about | метаться |
throw one's self into a fencing attitude | принять оборонительное положение |
throw one's self on | поручить себячьей-л. милости |
throw one's self on | обращаться к (кому-л.) |
throw one's self on | полагаться на (кого-л.) |
throw one's self on | бросаться на |
throw one's self upon | обращаться к (кому-л.) |
throw one's self upon | полагаться на (кого-л.) |
throw one's self upon | поручить себячьей-л. милости |
throw one's self upon | бросаться на |
throw silk | крутить шёлк |
throw somebody a bone | польстить (кому-либо angryberry) |
throw somebody a bone | поощрить (кого-либо angryberry) |
throw somebody a bone | кинуть шубу с барского плеча (angryberry) |
throw somebody a curveball | ошеломить (КГА) |
throw somebody a curve-ball | подкинуть неприятный сюрприз (informal: Unexpectedly present someone with a challenge or disruption: ‘just when you think things are working out, life throws you a curveball' Bullfinch) |
throw somebody a curve-ball | неприятно удивить (КГА) |
throw somebody a curve-ball | ошарашить (to surprise someone with something that is difficult or unpleasant to deal with КГА) |
throw somebody a curveball | ошарашить (КГА) |
throw somebody a curveball | озадачить (КГА) |
throw somebody a curveball | огорошить (КГА) |
throw somebody a curveball | приводить повергать в удивление, изумление (КГА) |
throw somebody off his stride | выбить из колеи (Anglophile) |
throw somebody out of his stride | выбить из колеи (Anglophile) |
throw somebody to the lions | обречь на гибель (Anglophile) |
throw someone off his/her balance | выводить кого-либо из себя |
throw someone off plan | расстроить чьи-то планы (wandervoegel) |
throw someone on the defensive | заставить защищаться |
throw something until one gets into trouble | добросаться |
throw sword into the scale | поддержать свои притязания силой оружия |
throw one's sword into the scale | поддержать свои притязания силой оружия |
throw sword into the scale | использовать силу оружия в качестве решающего аргумента |
throw tantrums | истерить (VLZ_58) |
throw the arms backward | закинуть руки за спину |
throw the arms backwards | закинуть руки за спину |
throw the baby out with the bath water | выплеснуть из ванны вместе с водой ребёнка (Baths consisted of a big tub filled with hot water. The man of the house had the privilege of the nice clean water, then all the other sons and men, then the women and finally the children. Last of all the babies. By then the water was so dirty you could actually lose someone in it. Hence the saying, "Don't throw the baby out with the Bath water!" The essence of that phrase means to not throw out the good with the bad yaal) |
throw the ball into the basket | бросать мяч в корзину (баскетбол) |
throw the ball over the fence | забрасывать мяч через забор |
throw the ball over the fence | забросить мяч через забор |
throw the blame of a thing on another | свалить вину на другого |
throw the blame the responsibility on | перекладывать вину ответственность на (smb., кого́-л.) |
throw the blame the responsibility on | сваливать вину ответственность на (smb., кого́-л.) |
throw the book at | обвинять кого-либо во всех смертных грехах (someone Taras) |
throw the cap over the mill | пуститься во все тяжкие (Anglophile) |
throw the debate open | объявить прения открытыми (Anglophile) |
throw the dice | кидать кости (melody) |
throw the discus | метнуть диск |
throw the dogs off the scent | сбить собак со следа |
throw the first punch | ударить первым (McDermott stormed across the street and threw the first punch, striking Douglas on the left ear. ART Vancouver) |
throw the fish back into the river | снова бросить рыбу в реку |
throw the fish back into the river | снова бросить рыбу обратно в реку |
throw the gauntlet | вызвать на состязание |
throw the gauntlet | бросить вызов |
throw the gauntlet | вызвать на поединок |
throw the gauntlet | бросить перчатку |
throw the glove | вызвать (на дуэль) |
throw the glove | бросать перчатку |
throw the great cast | поставить всё на карту |
throw the handkerchief to | отдать кому-либо предпочтение |
throw the helve after the hatchet | махнуть рукой на (что-л.) |
throw the helve after the hatchet | отчаиваться в успехе |
throw the helve after the hatchet | рисковать всем |
throw the house out of the window | неистовствовать |
throw the house out of the window | поставить всё вверх дном |
throw the house out of the window | неистовствовать от радости |
throw the javelin | метнуть копьё |
throw the lid open | откинуть крышку |
throw the log | измерять скорость хода корабля |
throw the log | бросать лаг |
throw the opponent to the mat | перевести противника на мат |
throw the party | устроить вечеринку (Drozdova) |
throw the past in someone face | попрекать (pelipejchenko) |
throw the runner off stride | сбить темп |
throw the runner off stride | выбить бегуна из шага |
throw the snow off the roof | сбрасывать снег с крыши |
throw the snow off the roof | сбросить снег с крыши |
throw the switch | нажать на рычаг (рубильника, переключателя Technical) |
throw the sword into the scale | использовать силу оружия в качестве решающего аргумента |
throw the window open | распахнуть окно |
throw troops into action | бросать войска в бой (more soldiers into action, an army into battle, etc., и т.д.) |
throw troops into action | вводить войска в бой (more soldiers into action, an army into battle, etc., и т.д.) |
throw two rooms into one | соединить две комнаты |
throw two rooms into one | превратить две комнаты в одну |
throw two rooms onto one | соединить две комнаты |
throw two rooms onto one | превратить две комнаты в одну |
throw two sixes | выбросить две шестёрки |
throw up | подкинуть |
throw up | бросить вверх |
throw up | снять (лагерь) |
throw up | воздвигнуть |
throw up | отдать (игру) |
throw up | подкидывать |
throw up | подбрасывать |
throw up | отказаться (от места) |
throw up | набросать (в кучу) |
throw up | поднять (руку, ногу) |
throw up | вскинуть (руки, глаза, голову: Faylinn screamed and threw her hands up in the air, elbows bent and palms opened wide. • "Take care," he answered, but she only threw up her head and laughed.) |
throw up | взметнуть (one’s hands) |
throw up | вырвать |
throw up | распахивать |
throw up | выбрасывать |
throw up | накидывать |
throw up | извергать |
throw up | бросать (на волю ветра, воли и т.п.) |
throw up | рвать |
throw up | подбросить (вверх, в воздух: Tom picked up the ball and then threw it up in the air.) |
throw up | стошнить (cambridge.org Shabe) |
throw up a bridge | наводить мост |
throw up a window | распахнуть окно |
throw up one's arms | всплёскивать руками |
throw up one's arms | вскидывать руки |
throw up arms | вскидывать руки |
throw up arms | вскинуть руки |
throw up cap | подбрасывать шляпу вверх (в знак радости) |
throw up one's cards | сдаться |
throw up one's cards | признать поражение |
throw up one's cards | спасовать |
throw up cards | отказаться от борьбы |
throw up cards | сдаться |
throw up cards | спасовать |
throw up cards | признать себя побеждённым |
throw up one's cards | сдаваться |
throw up one's cards | выходить из игры |
throw up one's cards | признавать поражение |
throw up one's cards | пасовать |
throw up claims | отказаться от своих требований |
throw up claims | отказаться от своих притязаний |
throw up employment | бросить службу |
throw up eyes | поднять глаза |
throw up grey areas | выявить неясные стороны (аспекты, вопросы моменты и т.д. felog) |
throw up one's hand | поднять руки (т.е. сдаться) |
throw up one's hands | всплескивать руками (in astonishment, dismay, etc.) |
throw up one’s hands | разводить руками |
throw up one's hands | признать своё поражение |
throw up one's hands | спасовать |
throw up one's hands | всплеснуть руками (КГА) |
throw up hands | всплескивать руками (in amazement, dismay, etc) |
throw up one's hands | развести руками (VLZ_58) |
throw up one's hands in amazement, dismay, etc | всплёскивать руками |
throw up one's hands | разводить руками (Lenochkadpr) |
throw up one's hands | быть в растерянности (VLZ_58) |
throw up one's hands | опустить руки |
throw up one's hands in astonishment | всплёскивать руками в изумлении (in despair, etc., и т.д.) |
throw up one's hands in astonishment | всплёскивать руками от изумления (in despair, etc., и т.д.) |
throw up hands in despair | в отчаянии воздеть руки к небу |
throw up one's hat | бросать вверх шапку (the child, etc., и т.д.) |
throw up one's hat | подбрасывать шапку (the child, etc., и т.д.) |
throw up hat | подбрасывать шляпу вверх (в знак радости) |
throw up head with a scornful toss | презрительно вздёрнуть голову |
throw up in the air | опрокидывать (прежние представления Viacheslav Volkov) |
throw up in the air | развеивать (прежние представления Viacheslav Volkov) |
throw up in the air | рушить (прежние представления Viacheslav Volkov) |
throw up into the air | взметнуть |
throw up one's job | бросать работу (one's employment, the post, one's claims, painting, one's contract, etc., и т.д.) |
throw up one's job | отказываться от работы (one's employment, the post, one's claims, painting, one's contract, etc., и т.д.) |
throw up job | бросить работу |
throw up the game | признать себя побеждённым |
throw up the game | пасовать |
throw up the game | сдаться |
throw up the game | бросить карты |
throw up the game | выйти из игры |
throw up the game | спасовать |
throw up the game | отказаться от дальнейшей борьбы |
throw up the sponge | признать себя побеждённым |
throw one's voice | заниматься чревовещанием (Нина Чернова) |
throw water upon | плеснуть водой |
throw water upon | полить водой |
throw water upon | обдать водой |
throw weight | забрасываемый вес |
throw weight about | держаться заносчиво |
throw weight about | распоряжаться |
throw one's weight about | подавлять своим авторитетом |
throw weight about | говорить повелительным тоном |
throw one's weight around | использовать своё влияние (Taras) |
throw one's weight around | важничать (Our boss has been throwing his weight around ever since he got his promotion Taras) |
throw one's weight around | демонстрировать своё влияние (Taras) |
throw one's weight around | демонстрировать свою силу (Taras) |
throw one's weight around | командовать (Bob was stronger than the other boys, and he threw his weight around; The district manager came to our office and tried to throw his weight around, but no one paid any attention to him. Taras) |
throw one's weight around with | стараться произвести впечатление на |
throw one's weight behind | поддержать своим авторитетом |
throw one's weight behind | использовать свой авторитет для поддержки |
throw one's weight behind someone/something | встать на защиту (innterpreterr) |
throwing about | раскидывание |
throwing act | ручной вольтиж |
throwing away | отбраниться |
throwing away | отбрасывание |
throwing caution to the winds | очертя голову (Leonid Dzhepko) |
throwing dirt on | вбрасывание компромата на |
throwing dirt on | вброс компромата на (At the time they believed that they needed to discredit the communist party by digging up dirt and throwing it on their leaders – MBerdy.17) |
throwing down | свалка |
throwing down | сброс |
throwing down | сбрасывание |
throwing engine | гончарное колесо |
throwing in | подбрасывание |
throwing in | прикидка |
throwing in | вкидывание |
throwing into confusion | расстраивание |
throwing knife | нож для метания (Yan Mazor) |
throwing mill | тростильная машина |
throwing mill | шёлкоткацкий станок |
throwing-mill | шёлкоткацкий станок |
throwing mill | шёлкоткацкая фабрика |
throwing-mill | шёлкоткацкая фабрика |
throwing off | скидывание |
throwing on | подбрасывание |
throwing on | набрасывание |
throwing one after another | перебрасывание |
throwing open | распахивание |
throwing open | распахивание (к распахивать/распахнуть) |
throwing out | выкидка |
throwing out | выкидывание |
throwing out | исторжение |
throwing out | вываливание |
throwing out | выброска |
throwing-out | отмена (Medvedev did not address the protesters' main demand – the throwing out of the 4 December election result that saw United Russia take a majority in the Duma despite widespread allegations of fraud. TG Alexander Demidov) |
throwing over | перекидка |
throwing-stick | бита |
throwing-stick | короткий деревянный инструмент для бросания копья |
throwing stick | бита |
throwing stick | палка для бросания |
throwing stick | короткий деревянный инструмент для бросания копья |
throwing-stick | палка для бросания |
throwing the hammer | метание молота |
throwing up on | вскидывание |
throwing up | изрыгание |
throwing up | наводка (of a bridge) |
throwing up on | вскидка |
throwing up | взмёт |
throwing up | вскидка (on, onto) |
throwing up | вскидывание (on, onto) |
throwing up | рвота (traductrice-russe.com) |
throwing wheel | гончарное колесо |
throwing-wheel | гончарный круг |
thrown throwing silk | трощёный шёлк |
we threw snowballs at each other | мы бросались снежками |
whatever chance threw in one's way | чем придётся (Technical) |
you are throwing yourself away if you marry him | ты загубишь свою жизнь, если выйдешь за него замуж |