DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing this way | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
but it doesn't have to be this wayно так не должно быть (Vladimir Shevchuk)
carry on this wayпродолжайте в таком же духе (pivoine)
come and have a look at the way John has built this wallиди и посмотри, как Джон сложил эту стену
come this wayидите сюда
come this wayиди сюда
could you look this way?посмотрите, пожалуйста, сюда (в эту сторону)
don't take this the wrong way, butне пойми меня неправильно, но (Главным образом, используется перед тем, как сказать что-то неприятное andreevna)
don't take this the wrong way, butПойми меня правильно-
exactly this wayименно так (File names are not case sensitive but this file must be spelled exactly this way. • Maybe you've never thought about it in exactly this way • Maybe he didn't put it exactly this way. 4uzhoj)
Exit This WayНаправление эвакуации (Alexander Demidov)
face this way!повернись лицом сюда!
find a way out of this messнайти выход из затруднительного положения (Can't you find a way out of this mess? Surely you can. ART Vancouver)
go this way to townв город идите этой дорогой
he found a ready way to do thisон нашёл лёгкий способ это сделать
he thinks in this wayон мыслит таким образом
he tries this way and that, but still nothing helpsон старается и так и этак, а всё не выходит
he went this wayон пошёл в эту сторону (в этом направлении)
how did it find its way into this book?каким образом это попало в книгу?
I am uncomfortable sitting this wayмне неудобно так сидеть
I didn't mean it this wayя не это хотел сказать (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя не это имел в виду (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя неправильно выразился (Bartek2001)
I don't mean this in a cruel way, butне хочу показаться грубым, но ... (Abysslooker)
I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
I reason in this way on the matterя так рассуждаю об этом деле
I reason in this way on the matterя так сужу об этом деле
I reason in this way on the matterя прихожу к такому выводу по этому вопросу
I should like to break out of this dull way of lifeмне хотелось бы вырваться из этой тоски
I sincerely regret that it happened this wayискренно сожалею, что так произошло
I'll always remember us this wayя навсегда запомню нас именно такими
I'm built this wayуж я такой
I'm half way through this bookя наполовину прочитал эту книгу
I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
in precisely this wayименно так
in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
in this merciless wayнемилосердно (Alex_Odeychuk)
in this same wayтаким же образом (freelance_trans)
in this wayитак (I. Havkin)
in this wayвот как (поясняя: "Yet, safe as it was, we determined to neglect no precaution, and to make our attack suddenly by night. It came, however, more quickly than we expected, and in this way." (Sir Arthur Conan Doyle) – и вот как это получилось ART Vancouver)
in this wayблагодаря этому (в некоторых контекстах) См. пример в статье "в результате". I. Havkin)
in this wayвследствие этого (в некоторых контекстах) См. пример в статье "в результате". I. Havkin)
in this wayэтим (Alexander Matytsin)
in this wayв этом смысле (jodrey)
in this wayв этом отношении (We should work harder. In this way we will be more productive – Мы должны работать усерднее. В этом отношении мы будем более продуктивными \ I should exercise more often. In this way I would improve my health – Я должен заниматься чаще. В этом смысле, я бы улучшил своё здоровье italki.com jodrey)
in this wayв ключе (ekoshkina)
in this wayв таком духе (Lana Falcon)
in this wayтаким образом
in this wayпри таком подходе (контекстный перевод) The correlation with liver TOI is very important, because in this way it becomes possible to monitor the intestinal oxygen supply. I. Havkin)
in this wayв результате (этого; (в некоторых контекстах) The inner bearing journal is offset from a centerline of the crankshaft. In this way, spacing of the cylinders can be maintained at desired distances when a bearing journal is removed. I. Havkin)
in this way I earn a hundred, give or take a tennerтаким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку
in this way you save 20%таким путём вы выгадываете 20%
it came about in this wayэто случилось следующим образом
it came about in this wayэто произошло следующим образом
it came about this wayэто случилось следующим образом
it came around this wayэто случилось следующим образом
it can't continue this wayтак это не может продолжаться
it can't go on this wayтак больше продолжаться не может
it often happens this wayтак часто бывает
it should have been done this way!вот так надо было делать!
it tends this wayтенденция здесь такова
it was in this wayдело было так (предваряя рассказ: It was in this way, sir. .......... ART Vancouver)
it was in this wayвот как всё было (предваряя рассказ ART Vancouver)
it would be more convenient for us to return this wayнам было бы удобнее вернуться этим путём
it'll be to your advantage to act this wayвам прямой расчёт так поступить
it's not a novelty for him to work this wayтак работать ему не новинка
it's OK this wayсойдёт и так
it's the only way out of this difficult situationэто единственный выход из этого трудного положения
it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
look this way!смотри сюда в эту сторону!
no, my friend, you just don't do it this wayну, брат, так делать не годится
not exactly this wayне совсем так (Maybe he didn't put it exactly this way. 4uzhoj)
once, this was the wayтак некогда (WiseSnake)
one way to do this byодним из способов добиться этой цели состоит в (+ gerund ... – ... отгл. сущ. в предложн. падеже / ... том, чтобы + инф. Alex_Odeychuk)
please stop by when you come this wayзаходите, пожалуйста, когда будете в наших краях
precisely this wayименно так (Ремедиос_П)
preteens react this way because they are trying to appear independentв младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми (bigmaxus)
put this another wayиными словами (Anglophile)
step this way, pleaseсюда, пожалуйста
the best way to stop thisнаилучший способ прекратить это
the way I see it, this looks like a very good ideaпо-моему, это очень хорошая мысль
the way you look at thisваше представление об этом, ваше мнение об этом, ваше понимание этого (Pockemoshka)
there is a way round thisесть способ обойти это (Aslandado)
there is a way round thisесть способ решить это (reverso.net Aslandado)
there's genius in the way this was paintedэта картина была написана гениально
think this wayдумать определённым образом
this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the worldэтот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру
this certainly is the best way to handle the communication problemразрешить проблему, связанную с общением (bigmaxus)
this certainly is the best way to handle the communication problem"разрулить" проблему, связанную с общением (bigmaxus)
this doesn't bother him one way or the otherон относится к этому совершенно равнодушно
this door is the only way out of the roomэта дверь – единственный выход из комнаты
this farmer cannot pay his way though his farm pays its wayэтот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход
this has to be done in a way thatНужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG)
this is no way to liveтак жить нельзя (Рина Грант)
this is no way to take his behaviourна его поведение нужно реагировать не так
this is not the way we do thingsтак у нас не ведётся
this is not the way you doтак нельзя (AlexandraM)
this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stockэто самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе
this is the quickest way homeэто самая короткая дорога домой
this is the wayвот как надо делать (Ivan Pisarev)
this is the wayвот так надо (Ivan Pisarev)
this is the wayтаким образом (Tania T.L.)
this is the way I look at itтаково моё мнение
this is the way I see itтаково мой мнение
this is the way I see itтаково моё мнение
this is the way it isвот как обстоит дело
this is the way the things are done / it is done.так принято.
this is the way things standвот как обстоит дело
this is the way to do itэто нужно делать только так (именно таким образом)
this is way over my headв этом деле я пас
this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishmentsэто некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме
this or other wayв ту или иную сторону (Marina Smirnova)
this paved the way forтак было положено начало (Technical)
this relationship only works one wayэто "игра в одни ворота" (denghu)
this shall not in any way affect or impairданное обстоятельство никоим образом не повлияет (на что-либо andrew_egroups)
this test provides an excellent way of assessing applicants' suitabilityданный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу
this test provides an excellent way of assessing applicants' suitabilityданный тест даёт прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу
this watch goes two minutes wrong, either wayчасы то отстают, то спешат на две минуты
this wayпри таком подходе (Stanislav Zhemoydo)
this wayнам сюда (указание направления, напр., "This way," he said – "Нам сюда," сказал он. Рина Грант)
this wayвам сюда (указание направления, напр., "This way," he said – "Вам сюда," сказал он. Рина Грант)
this wayсюда
this wayпожалуйте сюда
this wayтак
this wayтаким образом (With the older baby, you might consider having them relax this way, on their tummy. ART Vancouver)
this wayвот так (With the older baby, you might consider having them relax this way, on their tummy. ART Vancouver)
this wayтаким образом (zeev)
this way and thatи так и сяк (Anglophile)
this way and thatтуда и сюда
this way and thatи так и этак
this way and that wayтак и сяк
this way and that wayздесь и там
this way and that wayи так и этак
this way at least a few of the kids will be saved from that fateтак хоть какое-то число детей будет спасено от такой судьбы
this way of doing relishes very well with meэтот образ действия мне очень нравится
this way or anotherтем или иным образом (Franka_LV)
this way or thatто так, то сяк
this way or thatтак и сяк
this way or thatи так и так
this way, pleaseпройдите сюда, пожалуйста
this way, please!пожалуйте сюда!
this way, pleaseидите сюда, пожалуйста
this way, pleaseсюда, пожалуйста
this way upкрышкой вверх (felog)
this way upверх (на ящиках, коробках и т.д. livebetter.ru)
this will go a long way towards overcoming our difficultiesэто окажет большую помощь в преодолении наших затруднений
this will operate changes in our way of thoughtэто скажется на нашем образе мыслей
turn this wayповернуться в эту сторону (that way, left, around, etc., и т.д.)
turn this wayповернуть в эту сторону (that way, left, around, etc., и т.д.)
turn this way and thatповертеть
turn this way and that wayповертеть
turn your eyes this wayпосмотрите в эту сторону
turn your eyes this wayпосмотри сюда
turn your look this wayпосмотри сюда
was it necessary to do it this way?так нужно было сделать?
we can't let out values shatter this way!мы не можем позволить, чтобы наши ценности были бы попраны столь грубым и наглым образом! (bigmaxus)
we must settle this question some way or otherнам нужно как-то каким-то образом решить этот вопрос
we must settle this question some way or otherнам нужно как-то уладить этот вопрос
we must settle this question some way or otherнам нужно каким-то образом уладить этот вопрос
we must settle this question some way or otherнам нужно как-то решить этот вопрос
we must settle this question some way or otherнам нужно каким-то образом решить этот вопрос
who knows why it's gotta be this wayкто знает, почему всё получается именно так
why don't we do it this way?почему бы нам не поступить следующим образом? (Sloneno4eg)
wired this wayтак устроен (Ремедиос_П)