English | Russian |
a book of this kind will no longer be serviceable for the study of | такого рода книга станет уже совершенно бесполезной для изучения (такого-то предмета) |
a book penetrated with the atmosphere of the times | книга, проникнутая атмосферой эпохи |
a few pages of the book were wanting | в книге не хватало нескольких страниц |
a page was turned down about the middle of the book | примерно в середине книги была загнута страница |
a pattern book for the guidance of the icon-painting a rule book for icon-painting | иконописный подлинник (особое ср.-век. руководство по иконописанию) |
a piece out of the book | отрывок из книги |
a royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold | гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книги |
an examination into the authorship of the book | рассмотрение вопроса об авторстве данной книги |
as the author of this book justly remains | как справедливо отмечает автор этой книги |
as the author of this book rightly remains | как справедливо отмечает автор этой книги |
at the fag-end of a book | в самом конце книги |
average annual net book value of the property | среднегодовая остаточная стоимость имущества (ABelonogov) |
back of the book | представляющий интерес для широкого круга |
be listed in the Guinness Book of World Records | попасть в Книгу рекордов Гиннеса (nyasnaya) |
book of the month | книга месяца |
Book of the Pilot | Кормчая книга (rechnik) |
book the addresses and birthdays of friends | записывать адреса и дни рождения своих друзей |
carry a book in the crook of arm | нести книгу под мышкой |
classified part of the telephone book | раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли, услуг, развлечений (и т. п.) |
classified part of the telephone book | раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли (услуг, развлечений и т. п.) |
concern of the book | цель написания книги (Ruth) |
concern of the book | цель книги (Ruth) |
contents of the book | содержание книги |
contents of the book | оглавление книги |
curl up the corners of a book | загибать уголки книги |
detractive from the merits of a book | снижающий ценность книги |
do the layout of the book | делать макет книги (WiseSnake) |
Each of these factors is emphasized in the other chapters of the book | в следующих разделах книги каждый из этих факторов будет рассмотрен более подробно (ssn) |
earn a spot in the Guinness Book of World Records | попасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile) |
enter the Guinness Book of Records | войти в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile) |
enter the Guinness Book of Records | попасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile) |
extract the marrow of a book | извлечь самую суть из книги |
extract the marrow of a book | выбирать самое существенное в книге |
extract the marrow of a book | выбирать самое основное в книге |
from the beginning of the book | с начала книги |
get the meat out of a book | извлечь самую суть из книги |
get the meat out of a book | извлечь самую суть книги |
get the pith out of a book | извлечь самую суть из книги |
give a book to each of the boys | давать каждому мальчику по книге (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc., и т.д.) |
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду |
he had passed for the press all the sheets of hte book | он подписал к печати все листы книги |
he had passed for the press all the sheets of the book | он подписал к печати все листы книги |
he has glamoured up the subtlety of the book too much | он слишком расхвалил достоинства книги |
he is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based | его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета |
he labours hard over his proofs of the book, though little, if at all, over the newspaper proofs | он напряжённо работает над корректурой своей книги и очень мало, если вообще работает, над корректурой газетных статей |
his book is the product of several years of research | его книга – результат нескольких лет исследовательской работы |
his book is the product of several years of research | его книга – плод нескольких лет исследовательской работы |
his book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian English | его книга в некоторой степени преуменьшает американское влияние на канадский английский |
his latest book discourses upon the evils of violence | в своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилие |
how can we determine the value the price of this book? | как нам установить ценность цену этой книги? |
how can we determine the value the price of this book? | как нам определить ценность цену этой книги? |
how many copies of the book were printed? | какой был тираж у этой книги? |
I always book the titles of the books lent | я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать |
I have read most of the book | я прочитал большую часть книги (dict.cc Andrey Truhachev) |
I hope I have seen the last of this book | надеюсь, я всё-таки отделался от этой книги |
in his book he has reconstructed the events of the Trojan War | он воссоздал в книге события Троянской войны |
in his book he refers the origins of sculpture to Egypt | в своей книге он связывает происхождение ваяния с Египтом |
in his book the author tells of... | в своём романе автор рассказывает о... |
in his new book he only glances at the history of the country | в своей новой книге он слегка касается истории страны |
it is a measure of the success of his book that | успех его книги измеряется тем, что |
it is a measure of the success of his book that | успех его книги измеряется тем, что |
it is a measure of the success of his book that | об успехе его книги можно судить по тому, что |
it is a measure of the success of his book that | об успехе его книги можно судить по тому, что : |
it is a measure of the success of this book that | успех его книги объясняется тем |
it is a measure of the success of this book that | что |
it is a measure of the success of this book that | об успехе его книги можно судить по тому |
nobody will own the authorship of the book | никто не желает признавать себя автором этой книги |
nobody will own the authorship of the book | никто не желает признавать своего авторства этой книги |
of the two books hers is the best | из двух книг её книга лучшая |
only a few copies of the book were put in circulation | всего несколько экземпляров книги поступило в продажу |
only a few copies of the book were put into circulation | всего несколько экземпляров книги поступило в продажу |
pending the issue of the book | пока эта книга не вышла |
pending the issue of the book | в ожидании выхода книги |
place the book in the middle of the century | считать, что эта книга была написана в середине века |
preface a book by a life of the author | предпосылать книге биографию автора |
preface a book with a life of the author | предпосылать книге биографию автора |
press flowers in the leaves of a book | засушивать цветы в книге |
print the whole edition of the book | отпечатать весь тираж книги |
publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new edition | издатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом |
Red Book of Endangered Species of the Russian Federation | Красная книга Российской Федерации (ABelonogov) |
Red Book of Soils of the Russian Federation | Красная книга почв Российской Федерации (ABelonogov) |
Red Book of the Russian Federation | Красная книга Российской Федерации (ABelonogov) |
repudiate the authorship of a book | отрекаться от авторства |
repudiate the authorship of a book | отказываться от авторства |
rise from the book with a feeling of satisfaction | встать после чтения книги с чувством удовлетворения |
scribble on the margin of a book | делать небрежные заметки на полях книги |
take from the value of the book | умалять ценность книги (from the merit of his achievements, from the general acclaim, etc., и т.д.) |
take over the task of editing the book | взять на себя задачу редактирования книги |
tear several pages out of the book | вырвать из книги несколько страниц |
that book was a best-seller on both sides of the Atlantic | эта книга была бестселлером по обе стороны Атлантики (как в Великобритании, так и в Аме-рике) |
the author gave a brief view of his book | автор дал резюме своей книги |
the author gave a brief view of his book | автор вкратце рассказал содержание своей книги |
the author of the book | автор книги |
the authoress of the book | автор книги |
the back of a book | корешок (книги) |
the back of the book | корешок книги |
the body of the book | основная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.) |
the book altogether is silly, and full of gush and twaddle | книга глупая и полна сантиментов и банальностей |
the book begins with a description of | книга начинается с описания |
the book carries us into the scenes of domestic lives | книга переносит нас в круг семьи |
the book carries us into the scenes of domestic lives | книга переносит нас в домашнюю обстановку |
the book contains a great deal of useful information | книга содержит множество полезных сведений |
the book deals with the whole gamut of infectious diseases | в книге рассматривается весь спектр инфекционных заболеваний |
the book describes the first days of the war | в книге описываются первые дни войны |
the book gives a classical treatment of the problem | в данной книге даётся классическое изложение вопроса |
the book gives a good analysis of these events | в книге даётся хороший анализ этих событий |
the book has all the ingredients of a best-seller | в книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером |
the book has grown out of lectures to the students | книга родилась из лекций, прочитанных студентам (out of travelling notes, etc., и т.д.) |
the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice | эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлекающих наше внимание романов |
the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrence | эта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса |
the book is a transcript of his own experience | книга воспроизводит его личный опыт |
the book is an accurate snapshot of upper-class English life | книга точно описывает образ жизни высшего общества |
the book is an expansion of a lecture series | книга является расширенным изданием курса лекций |
the book is dedicated to the memory of his teacher | книга посвящена памяти его учителя |
the book is out of its place | книга не на своём месте |
the book is out of its place | книга не на своём месте |
the book is out of print | книга больше не издаётся |
the book is out of print | книга в печати |
the Book of Books | Библия |
the Book of Degrees of the Imperial Genealogy | Степенная книга царского родословия |
the book of fate | книга судеб |
the Book of Five Rings | "Книга пяти колец" (роман япон. самурая Мусачи Миямото, 1645) |
the book of flower drawings was interleaved with transparent paper to protect the pictures | листы в книге с нарисованными цветами были проложены прозрачной бумагой, чтобы защитить их от повреждения |
the Book of Proverbs | Книга притчей Соломоновых |
the Book of the Dead | "Книга мёртвых" (в египтологии назв. сборника 16 в. до н.э. текстов молитв, заклинаний, магических формул и т.п.) |
the Book of the Gospels | Евангелие |
the book of the opera | либретто оперы |
the book passed out of print | весь тираж книги разошёлся |
the book passed out of print | весь тираж книги распродан |
the book presents a classical treatment of the problem | в данной книге даётся классическое изложение вопроса |
the book presents personal observations of the author | в книге изложены личные наблюдения автора |
the book reeks with scraps of Latin | книга пестрит латинскими выражениями |
the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" | эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph) |
the book slide out of my hand | книга выскользнула из моих рук |
the book studies the anatomy of modern society | книга исследует структуру современного общества |
the book tells about exploits of Soviet people in the war | эта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войны |
the book that I spoke of | книга, о которой я говорил |
the book treats of poetry | в этой книге говорится о поэзии |
the book treats of the question entirely from the practical side | в книге этот вопрос рассматривается исключительно в практическом плане |
the book was out of the library | книга была на руках |
the book wasn't of much help to me | книга мне почти не пригодилась |
the book will be of great value to you | эта книга окажет вам большую некоторую помощь |
the book will be of great value to you | вам эта книга будет очень полезна (4uzhoj) |
the book will tuck into the corner of your bag | эта книга поместится в уголке вашей сумки |
the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц |
the choristers' book of church singing | "Обиход церковного нотного пения" (of the Russian Orthodox Church; нотная церк. книга) |
the contents of a book | содержание книги |
the cover of a book | переплёт |
the covers of the book are warped | переплёт покоробился |
the curate's egg of a book | в книге есть кое-что удачное |
the damnation of a book | разнос книги |
the damning criticism of a book | убийственная критика книги |
the even pages of a book | чётные страницы книги |
the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
the get-up of the book is in every respect satisfactory | оформление книги во всех отношениях удовлетворительно |
the inside of a book | содержание книги |
the inside of book | содержание книги |
the last page of a book | последняя страница книги |
the last page of book | последняя страница книги |
the loose sheets of a book | непришитые листы книги |
the loose sheets of a book | отдельные листы книги |
the luxury of a good book | удовольствие, получаемое от хорошей книги |
the main body of his book is given over to analyzing three writers | большая часть его книги книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей |
the manageable size of the book makes it highly attractive | книга привлекает своим удобным форматом |
the message of the book | пафос книги (VLZ_58) |
the message of the book | идея идейное содержание книги |
the movie is a sexed-up version of the book | в экранизации больше секса, чем в книге, по которой сделан фильм |
the mystery of the missing book was never solved | тайна пропавшей книги так и не была разгадана |
the operation of binding a book | переплётные работы |
the pages of the book are given over to descriptions | страницы книги посвящены описаниям |
the pages of the book need to be cut | книга ещё не разрезана |
the pages of the book need to be cut | книгу надо разрезать |
the pages of this book have been printed in two columns | эта книга напечатана в два столбца |
the plot of the book is rather thin | в этой книге почти нет сюжета |
the prayer book of the eight tones | октоих (книга песнопений правосл. церкви на 8 гласов) |
the publication of the book was well timed | книга была опубликована в самый подходящий момент |
the putative author of the book | предполагаемый автор книги |
the remaining part of the book respects legislation | последняя часть книги касается законодательства |
the secretary noted down the date of the meeting in his memorandum book | секретарь записал дату собрания в свой блокнот |
the strengths and weaknesses of the book are evident | сильные и слабые стороны этой книги очевидны |
the tarnation of a book | разнос книги |
the title of a book | название книги |
the title of this book is misleading | название этой книги вводит в заблуждение |
the title of this book is well suited to its contents | название этой книги полностью соответствует её содержанию |
the translation of this book took three months | перевод этой книги занял три месяца |
the ultimate success of a book | книга, которая в конце концов стала пользоваться успехом |
the value of a book does not depend on its size | ценность книги не определяется её объёмом |
the whole book bears the earmarks of the scholar who is enamoured with his subject | вся книга пронизана любовью учёного к своей теме |
there's an appendix at the end of the book with a list of dates | в конце книги есть приложение с перечнем дат |
there's lots of advice in the book on baby care | в книге множество советов по уходу за детьми |
these issues are beyond the scope of this book | эти вопросы в данной книге не рассматриваются |
they have priced book out of the market | эта книга сейчас мало кому по карману |
they have priced the book out of the market | эта книга сейчас мало кому по карману |
they marked out this book for the best-book-of-the-year list | они наметили внести эту книгу в список лучших книг года |
this book counts among the best of his works | эта книга принадлежит к его лучшим работам (among his major works, among his lesser efforts, etc., и т.д.) |
this book deals with the development of science | это книга о развитии науки |
this book gets to the heart of the matter | эта книга затрагивает самую суть дела |
this book is an essential part of the historian's toolkit | без этой книги не может обойтись ни один историк (образн.) |
this book is an essential part of the historian's toolkit | эта книга – необходимая часть научного багажа любого историка (образн.) |
this book is dedicated to the memory of my mother | эта книга посвящается памяти моей матери |
this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problems | данная книга предназначена для всех, кто интересуется моделированием и решением реальных проблем |
this book is the fruit of long research | эта книга – плод длительных исследований |
time is the only true yardstick of a book's merit | достоинства книги проверяются только временем |
turn over the leaves of a book | перелистывать книгу |
turn over the pages of a book | переворачивать страницы книги |
turn the leaves of a book | переворачивать страницы книги |
turn the leaves of a book | листать книгу |
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlessly | бездумно и т.д. перелистывать книгу (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.) |
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlessly | бездумно и т.д. поворачивать страницы книги (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.) |
under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare | он нёс под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира |
what became of the book I lent you of him, of the others, of the children, etc.? | что произошло с книгой, которую я вам дал почитать, и т.д.? |
what became of the book I lent you of him, of the others, of the children, etc.? | что сталось с книгой, которую я вам дал почитать, и т.д.? |
what became of the book I lent you of him, of the others, of the children, etc.? | что случилось с книгой, которую я вам дал почитать, и т.д.? |
when he reached the end of the book... | когда он уже подошёл к концу книги... |
when he reached the end of the book... | когда он уже кончал книгу... |
you will approve of the book | вы будете довольны книгой |