English | Russian |
accord a thank | выражать благодарность (at best, "accord a thank-you" or "accord (possessive pronoun) thanks" although it's still an unusual, archaic-sounding turn of phrase Liv Bliss) |
and thank goodness for that | и на том спасибо (Anglophile) |
as a thank-you for | в качестве благодарности за (Dias) |
be thanked | слышать в ответ "спасибо" (Alex_Odeychuk) |
be thanked | получать благодарность (Alex_Odeychuk) |
by way of a thank you | в качестве благодарности (bel) |
cannot thank sb. enough for | не мочь отблагодарить поблагодарить кого-то в достаточной мере за (что-л.) |
can't thank sb. enough for | не мочь отблагодарить поблагодарить кого-то в достаточной мере за (что-л.) |
did you thank him for coming? | вы его поблагодарили за то, что он пришёл? |
excellent, thank you | спасибо |
excellent, thank you | Замечательно |
extend a big thank you | сказать большое спасибо (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
extend a big thank you | говорить большое спасибо (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
extend a heartfelt thank you | от всей души поблагодарить (Last but certainly not least, the entire UCONN Ski Team family would like to extend a heartfelt "thank you" to Larry Gianatti, as we say goodbye to him as our coach. 4uzhoj) |
fall all over oneself saying "Thank you" | рассыпаться в благодарностях (VLZ_58) |
fine, thank you | спасибо |
fine, thank you | прекрасно |
for no more than a " thank you" | за спасибо (babel) |
get someone a great big thank-you | передать кому-либо огромное спасибо (ART Vancouver) |
give a big thank you | передать большое спасибо (On behalf of my family and my team, a big thank you to ABC Oil for your contribution to our community and young athletes. ART Vancouver) |
go away without thanking him | уйти, не поблагодарив его |
God be thanked | слава Богу |
God be thanked | благодаря Богу |
God be thanked! | слава Богу! (igisheva) |
have a lot to thank someone for | быть многим обязанным (We have a lot to thank Ancient Greece for. From democracy to philosophy, this thriving collection of city-states was the birthplace to so many things that we take for granted today Гевар) |
have oneself to thank | быть виноватым |
have oneself to thank | быть самому виноватым |
he called ostensibly to thank me | он пришёл якобы для того, чтобы поблагодарить меня |
he did not even say thank you | он и спасибо не сказал |
he did not forget to thank his host | он не преминул поблагодарить хозяина дома |
he didn't even say thank you | он и спасибо не сказал |
he had not the decency to say "thank you" | он даже "спасибо" не сказал |
he has only himself to thank | он сам во всём виноват (for it) |
he has only himself to thank | ему некого винить, кроме самого себя |
he has only himself to thank for it | он сам во всём виноват |
he has only himself to thank that he is bankrupt | ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот |
he has you to thank for it | он вам этим обязан |
he is ruined and he may thank himself for it | он разорился и может пенять только на себя |
he left without as much as a thank-you | он ушёл, даже не сказав спасибо |
he you may thank himself | винить он вы может можете только себя (yourself) |
he never so much as thanked me | он даже не поблагодарил меня |
Heaven be thanked | слава богу |
heaven be thanked for it | благодарение небу |
how are you? getting along, thanks | как поживаете? спасибо, понемножку |
how do you feel? – Champion, thank you | как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасно |
I cannot thank you enough | не знаю, как вас благодарить (EKochmar) |
I can't thank you enough | не знаю, как вас благодарить (Anglophile) |
I can't thank you enough | уж и не знаю, чем вас отблагодарить (Anglophile) |
I really must thank you for | я должен поблагодарить вас за |
I should thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I thank you for your kind congratulations on my marriage | благодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы |
I will thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I will thank you to | я буду вам очень благодарен за |
I will thank you to hold your tongue | не угодно ли вам попридержать язык и т.д.? (to mind your own business, to leave my affairs alone, etc.) |
I will thank you to mind your own business | я бы предпочёл обойтись без вашей помощи |
I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. | я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm) |
I would like to thank you in advance | я заранее благодарю вас |
I wouldn't say thank you for it | вот за это я бы вам спасибо не сказал |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
I'll thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю? |
I'll thank you for some more tea? | нельзя ли мене ещё чашечку чаю? |
I'll thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I'll thank you to hold your tongue | попридержи язык |
I'll thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь |
I'm OK. Thank you | у меня всё в порядке, спасибо |
it only remains for me to thank you | мне только остаётся вас поблагодарить |
it only remains to thank the reader | остается только поблагодарить читателя |
it only remains to thank the reader | остаётся только поблагодарить читателя |
just for a thank you | за спасибо (4uzhoj) |
must thank my friend | спасибо товарищу, выручил он меня |
no more tea, thank you | я больше не хочу чаю, спасибо |
no more, thank you | больше не надо, благодарю вас |
no more, thank you | больше не надо, спасибо |
no, thank you | я пас (Yeah, the whole love thing is a big "no thank you" for me. 4uzhoj) |
no, thank you | нет, спасибо |
not much to thank for | особо не за что (в ответ на спасибо 4uzhoj) |
oh, thank you. Give him my regards when you see him | спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его |
render thanks | приносить благодарность |
return thanks | прочитать молитву (до или после еды) |
say “please” and “thank you” | говорить «пожалуйста» и «спасибо» (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.) |
say thank you | сказать "спасибо" |
say thank you | поблагодарить |
say thank you | благодарить |
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо |
thank earnestly | бить челом |
thank effusively | рассыпаться в благодарностях |
thank effusively | изливаться в выражениях благодарности (m_rakova) |
thank for | благодарить (за что-либо) |
thank for | поблагодарить за (adelya1331) |
thank for | благодарить за |
thank for | благодарить за |
thank for a job well done | благодарить за хорошо проделанную работу (dimock) |
thank for a job well done | благодарить за хорошую работу (dimock) |
thank smb. for posting one's letters | благодарить кого-л. за то, что он отправил письма (for bringing the news, for including smb. in the party, etc., и т.д.) |
thank smb. for posting one's letters | благодарить кого-л. за отправку своих писем (for bringing the news, for including smb. in the party, etc., и т.д.) |
thank smb. for the gift | благодарить кого-л. за подарок (for the beautiful red necktie, for the information, for the letter, for help, etc., и т.д.) |
thank smb. for what he has done | благодарить кого-л. за то, что он сделал |
thank for your time | спасибо за то, что уделили время (Deska) |
thank for your time | Спасибо за внимание (в определенном контексте Deska) |
thank from the bottom of one's heart | благодарить от всего сердца (diyaroschuk) |
thank god | к счастью (sankozh) |
thank God! | благодарение богу! |
thank God | благодаря Богу |
thank God! | слава богу! |
thank God! | хвала Богу! |
thank God, everything went off smoothly | слава Богу, всё пошло гладко |
Thank God it's Friday | слава Богу, уже пятница (рад, что окончилась рабочая неделя) |
thank smb. heartily | от всего сердца и т.д. благодарить (formally, humbly, sincerely, warmly, effusively, volubly, etc., кого́-л.) |
thank heartily | сердечно благодарить |
thank smb. heartily | сердечно и т.д. благодарить (formally, humbly, sincerely, warmly, effusively, volubly, etc., кого́-л.) |
thank heaven! | слава богу! |
thank luck for | благодарить судьбу (за что-либо) |
thank luck for | благодарить судьбу за (что-либо) |
thank luck that | благодарить судьбу за то, что |
thank one’s lucky stars | благодарить судьбу |
thank one’s lucky stars | благословлять судьбу |
thank one's lucky stars | благодарить свою судьбу (WiseSnake) |
thank-offering | благодарственная жертва |
thank officially for | вынести благодарность за |
thank one and all | поблагодарить всех вас |
thank profoundly | выразить глубокую благодарность (MichaelBurov) |
thank properly | благодарить кого-либо надлежащим образом |
thank sincerely | искренне благодарить (кого-либо) |
thank someone properly | отблагодарить (VLZ_58) |
thank someone tremendously | очень поблагодарить (кого-либо; I just wanted to call and thank you tremendously for coming and doing an absolutley amazing job on my patio, I am so impressed and so thankful! ART Vancouver) |
thank someone tremendously | выразить глубокую благодарность (I just wanted to call and thank you tremendously for coming and doing an absolutley amazing job on my patio, I am so impressed and so thankful! ART Vancouver) |
thank one's stars | благословлять судьбу |
thank one's stars | благодарить судьбу |
thank stars | благословить судьбу |
thank stars | благословлять судьбу |
thank stars | поздравить себя с удачей |
thank to | благодаря |
thank very much for | очень благодарить (кого-либо, за что-либо) |
thank worthy | достойный благодарности |
thank you | слава богу! (контекстуальный перевод YGA) |
thank you | ну, наконец! (контекстуальный перевод YGA) |
thank you | благодарю вас |
thank you | это исключено (I don't want to live in a slum, thank you YGA) |
thank you | пожалуйста |
thank you | ни в коем случае (I don't want to live in a slum, thank you YGA) |
thank you | спасибо |
thank you! | благодарю вас! |
thank you | благодарю |
thank you | покорно благодарю (kindly) |
thank you | если можно |
thank-you abuser | невежда (Sergei Aprelikov) |
thank-you abuser | малокультурный человек (Sergei Aprelikov) |
thank-you abuser | невоспитанный человек (Sergei Aprelikov) |
thank-you abuser | человек, принебрегающий правилами хороших манер (Sergei Aprelikov) |
thank you again | ещё раз спасибо (I. Havkin) |
thank you all the same | всё же разрешите вас поблагодарить |
thank you all the same | всё же разрешите поблагодарить вас |
thank you but no thank you | вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться (и т.п. florian) |
thank-you card | открытка с благодарностью (maystay) |
thank you card | карточка с благодарностью (iwona) |
thank-you card | открытка с выражением благодарности (maystay) |
thank-you card | благодарственная открытка (maystay) |
thank you doesn't pay the bills | спасибо на хлеб не намажешь (Yeldar Azanbayev) |
thank-you email | благодарственное электронное письмо (maystay) |
thank-you email | благодарственное письмо по электронной почте (maystay) |
thank-you email | электронное письмо с благодарностью (maystay) |
thank you ever so much | как бы ни |
thank you ever so much | большое вам спасибо |
thank you ever so much for | премного благодарен за... |
thank you ever so much for | большое спасибо за... |
thank you ever so much for asking me | большое спасибо за приглашение |
thank you ever so much for asking me | большое спасибо за то, что пригласили меня |
thank you for | благодарить благодарю Вас и т.д. за... |
thank you for | спасибо за... |
thank you for advising me | спасибо за ваш совет |
Thank you for agreeing | Спасибо за согласие (zhvir) |
thank you for being interested in us | спасибо за то, что заинтересовались нами (Alex_Odeychuk) |
thank you for calling | спасибо за звонок |
Thank you for contacting us | спасибо за то, что обратились к нам (WiseSnake) |
thank you for enquiring | спасибо за проявленный интерес |
thank you for everything | спасибо за все |
Thank you for having chosen | Благодарим Вас за выбор (dimock) |
Thank you for having me | Спасибо за приглашение (при уходе из гостей Супру) |
thank you for hearing me out | спасибо, что выслушали меня |
thank you thanks for listening | благодарю за внимание (mtovbin) |
thank you for nothing | спасибо и на том (иронически, в ответ на отказ) |
thank you for nothing! | и на том спасибо! |
thank you for seeing me | спасибо, что согласились встретиться со мной |
Thank you for taking the time | Спасибо, что уделили время (z484z) |
thank you for the hospitality | благодарю вас за гостеприимство! |
thank you for the salt, please | передайте, пожалуйста, соль |
Thank you for voting! | Ваш голос принят! (напр., надпись, которую вы видите после окончания онлайн голосования dimock) |
thank you for your advice. It will be of great value to me | спасибо за ценные советы |
thank you for your assistance | спасибо за ваше содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за помощь (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your attention | спасибо за внимание (Nazim Kasimov) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое мне внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your business | спасибо, что выбрали нас (Arleyn) |
thank you for your care | спасибо за заботу (babanastya) |
thank you for your help | благодарю вас за помощь |
thank you for your interest | благодарим за проявленный интерес (4uzhoj) |
thank you for your kindness | благодарю вас за вашу любезность |
Thank you for your prompt answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your prompt response | Спасибо за оперативный ответ (WiseSnake) |
Thank you for your quick answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your time! | Спасибо, что уделили нам время! (dimock) |
Thank you for your time and effort in this matter | благодарю за содействие в данном вопросе (fruit_jellies) |
Thank you for your trouble! | Спасибо за заботу! (Soulbringer) |
Thank you for your understanding | Спасибо за понимание (Soulbringer) |
thank-you gift | подарок в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
thank-you gift | плата за услуги (VLZ_58) |
Thank you, I have you yet | Слава Богу, ты цел (Olga Fomicheva) |
thank you in advance | я заранее благодарю вас |
thank you just the same | спасибо и на этом (Anglophile) |
thank you just the same | и на том спасибо (Anglophile) |
thank you kindly | покорно благодарю (Anglophile) |
thank you kindly | благодарю вас (за комплимент: Thank you kindly. ART Vancouver) |
thank-you letter | благодарственное письмо |
thank-you note | благодарственное письмо (Дмитрий_Р) |
thank-you present | подарок в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
Thank you so much! | Большое вам спасибо! (ART Vancouver) |
Thank you so much! | Спасибо вам огромное! (ART Vancouver) |
thank you so much for | премного благодарен за... |
thank you so much for | большое спасибо за... |
thank you so much for being with us | большое спасибо, что пришли к нам на передачу |
thank you so much for taking the trouble to read my article | я очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью |
thank you to close the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to close the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
thank you to everyone | спасибо всем (Thank you to everyone who took the time to comment. ART Vancouver) |
thank you to shut the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
thank you very much! | большое вам спасибо! |
thank you very much | премного благодарна (Maxxicum) |
thank you very much | спасибо большое! (Alex_Odeychuk) |
thank you very much | благодарю покорно (сарказм O2cat) |
thank you very much | премного благодарен (Maxxicum) |
thank you very much | большое спасибо (Maxxicum) |
thank you very much everybody | для меня нас большая честь (iwona) |
thank you very much for | премного благодарен за... |
thank you very much for | большое спасибо за... |
thank-you-ma'am | колдобина (относительно пологая) |
thanking you in anticipation | заранее благодарю за (в письме) |
thanking you in anticipation | заранее благодарный (концовка письма) |
thanking you in anticipation | заранее благодарный |
Thanking you in anticipation for your help | Заранее благодарен за Вашу помощь (bookworm) |
that's done, thank goodness! | с плеч долой! |
that's done, thank goodness | с плеч долой! (словно) |
the teacher thanked the pupils for being so co-operative | учитель похвалил школьников за то, что они так хорошо ему помогали |
there is really no need to thank me | меня , действительно, не стоит благодарить |
there only remains for me to thank my colleagues | мне остаётся только поблагодарить коллег |
there's nothing to thank me for | незачем меня благодарить |
there's nothing to thank me for | не стоит благодарностей |
very well, thank you | очень хорошо, спасибо. |
we both thank you | мы оба благодарим вас |
we can't ever thank you enough! | мы вам крайне признательны! (The cubs are super excited about your support! And we are too. It's due to generous people like yourself that we are able to do what we do, and we can't ever thank you enough! ART Vancouver) |
We particularly thank | Отдельно хотелось бы поблагодарить (YGA) |
we take this opportunity of thank you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we take this opportunity of thanking you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we thank our lucky stars that it happened that way | благодарим судьбу за то, что это так случилось |
we thank you kindly | благодарим вас от всего сердца |
we would like to take this opportunity to thank you for | Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina) |
which of you am I to thank? | кого из вас мне благодарить? |
which of you am I to thank for this? | кого из вас должен я благодарить за это? |
without so much as a thank you | не поблагодарив (The fly eventually hatches out of the host as a mature adult and flies off to continue its lifecycle without so much as a thank you Гевар) |
you have got John to thank for it | вам некого винить, кроме Джона |
you have got John to thank for it | во всём этом виноват Джон |
you have got John to thank for it | благодарите Джона за это |
you have yourself to thank | вам некого винить, кроме самого себя |
you have yourself to thank | вы сами во всём виноваты |
you may thank yourself for that | вы сами во всём виноваты |
you might at least say "thank you" | мог бы, по крайней мере, спасибо сказать |
you thanked her, which is more than I did | вы поблагодарили её, чего я не сделал |