DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing tener | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a ver lo que tienesпокажи-ка, что у тебя (lo que dices)
al tener noticiasполучив сведения
al tener noticiasузнав
apenas tengo tiempoу меня времени в обрез
aun tiene aun arde en ella una chispa un rayito de esperanzaв ней ещё теплится надежда
Charlar, tener una charlaпобеседовать (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
comenzar a tener fiebreперев. гл. оборотами разг. (a tener escalofríos)
con las enormes posibilidades que tenemosпри тех огромных возможностях, которые мы имеем
Dios nos tenga de su manoизбави бог!
El coronel no tiene quien le escribaПолковнику никто не пишет (http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba Yanick)
el enfermo tiene fiebreбольной больного лихорадит (escalofríos)
el libro tiene varios artículosкнига содержит ряд статей
el pájaro tiene el ala rotaу птицы сломано крыло
El que da lo que tiene no está obligado a dar másчем богаты, тем и рады
el que tiene potraизбранник судьбы
el radiador tiene un escapeрадиатор подтекает
el reloj no tiene cuerdaчасы не заведены
el tiene la boca llena de sopaу него каша во рту
es importante tener en cuenta queважно понимать, что (spanishru)
es necesario reconocer que tiene Ud. razónнельзя не согласиться с вами
es posible que tengas ganas de escucharleи охота тебе его слушать!
Georgia tiene frontera con ArmeniaГрузия граничит с Арменией
gustar de tener gustoбыть охотником до (en, чего-л.)
hacer tener arraigoзакрепить кадры (Lavrov)
hay que tener consideraciónнадо пора и совесть знать (vergüenza)
hoy no tengo humor...я не настроен сегодня...
hoy no tiene ganas de leerсегодня ему не читалось
hoy tenemos huéspedesсегодня у нас гости (invitados, convidados)
hoy tenemos visitaсегодня у нас гости
la bondad debe tener puños fuertesдобро должно быть с кулаками (Lavrov)
La desgracia de tener demasiado ingenio"Горе от ума" (Lavrov)
la función tiene un llenoпьеса идёт с аншлагом (éxito taquillero)
la información tiene carácter intransferibleинформация не подлежит разглашению (ulkomaalainen)
las reuniones tienen lugar se celebran una vez a la semanaзаседания бывают раз в неделю
le tenemos de nuestra parteон на нашей стороне
le tienen en cuentaс ним считаются
le tienen en menosprecioего не ценят
lo tener claroясно говорить об этом (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
¡lo tiene bien merecido!поделом ему!
lo tiene bien merecidoон это вполне заслужил
los ojos tienen una mirada opacaглаза глядят тускло
los que tienenте, у кого есть (что-л. // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
no la tienen en cuentaс ней не считаются
no saber lo que se tieneне знать счёта деньгам
no se tiene ninguna noticia de élо нём ни слуху ни духу
¿no tendrías un lápiz?не найдётся ли у тебя карандаша?
no tener abrigoне иметь приюта
no tener abrigoне иметь пристанища
no tener abrigoне иметь крова
no tener almaне иметь души
no tener arregloбыть неисправимым (тебя не исправить! YosoyGulnara)
no tener arte ni parteне иметь никакого отношения (к кому-л., чему-л.)
no tener asideroне показывать своего слабого места
no tener ataderoбыть бессвязным
no tener ataderoбыть беспорядочным
no tener blancaне иметь ни гроша
no tener camisaбыть крайне бедным
no tener casa ni hogarне иметь крыши над головой
no tener con que hacer cantar a un ciegoни копья (нет)
no tener contemplacionesбыть нелюбезным
no tener donde caerse muertoне иметь крыши над головой
no tener donde hincar el dienteкласть зубы на полку
no tener empacho de una cosaне иметь ни стыда ни совести
no tener empleoбыть безработным (Alexander Matytsin)
no tener en cuenta no reparar en nadaне посчитаться ни с чем
no tener en cuenta nadaне считаться ни с чем
no tener en cuenta no calcular sus fuerzasне рассчитать своих сил
no tener escrúpulos en hacer algoне стесняться делать (что-л.)
no tener fuerza de leyне иметь законной силы
no tener ganasотхотеться
no tener ganas de dormirрасхотеть спать (beber; пить)
о ребёнке no tener ganas de dormirразгуляться
no tener guarismoне поддаваться счёту
no tener guarismoбыть неисчислимым
no tener hechuraбыть невозможным
no tener hechuraбыть невыполнимым
no tener idea de algoне иметь представления о (чём-л.)
no tener igualне иметь аналогов (Lavrov)
no tener importanciaничего не значить
no tener importanciaне иметь никакого значения
no tener inconvenienteне возражать
no tener inconvenienteне иметь ничего против
no tener la culpaбыть ни при чём
no tener la menor afinidad con alguienне иметь ничего Общего (с кем-л.)
no tener las manos limpiasбыть нечистым на руку
no tener las todas consigoбыть настороже
no tener las todas consigoбеспокоиться
no tener margenне иметь ограничений (Tatian7)
о быстром наступлении какого-л. действия, результата no tener más queстоить
no tener nadaничего не иметь (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
no tener nada de comúnне иметь ничего общего (con; с + Т.)
no tener nada de parecidoбыть непохожим (con)
no tener nada en contraничего не иметь против (de)
no tener nada que envidiar aничуть не уступать (кому-либо; чему-либо spanishru)
no tener nada que verне иметь ничего общего (con)
no tener nada que verбыть ни при чём
no tener nada que ver ninguna relación con algoне иметь никакого отношения (к чему-л.)
no tener nada suyoбыть чрезмерно щедрым
no tener nada suyoне иметь ни кола ни двора
no tener necesidad no necesitar de nadieни в ком не нуждаться
no tener ni chicaне иметь ни гроша
no tener ni cincoне иметь ни гроша за душой
no tener ni la menor ideaне иметь ни малейшего понятия (de; о чём-л.)
no tener ni ton ni sonни два ни полтора (Poltoruha)
no tener ni ton ni sonнелогично (Poltoruha)
no tener ni ton ni sonне иметь никакого смысла (Poltoruha)
no tener ni un chavoне иметь ни копейки (kozavr)
no tener ni una perra chicaне иметь ни гроша за душой
no tener ni voz ni votoне иметь права голоса (Lavrov)
no tener ni voz ni votoбыть бесправным (Lavrov)
no tener ninguna ideaне иметь никакого представления
no tener ningún derechoне иметь никакого права
no tener ojos más que para...не спускать глаз (с кого, чего-л.)
no tener otra salidaне иметь другого выхода (Tatian7)
no tener oídoмедведь слон на ухо наступил
no tener para un bocadoне иметь ни гроша
no tener para donde hincar un dienteкласть зубы на полку
no tener parangónявляться беспрецедентным (Alexander Matytsin)
no tener parangónбыть беспрецедентным (Alexander Matytsin)
no tener parangónбыть уникумом
no tener pelos en la lenguaговорить прямолинейно (Unc)
no tener pelos en la lenguaговорить без обиняков (Unc)
no tener pelos en la lenguaговорить в лоб (Unc)
no tener pelos en la lenguaиметь язык без костей
no tener piedad de sí mismoне щадить себя
no tener pies ni cabezaне иметь никакого смысла
no tener pizca de vergüenzaне иметь ни капли стыда
no tener pizcachita de vergüenzaне иметь ни капли стыда
no tener pruebasбыть голословным
no tener pérdidaбыть заметным (Aneli_)
no tener nada que ver con alguienне иметь отношения (к кому-л.)
no tener nada que ver con alguienне иметь ничего общего (с кем-л.)
no tener remedioбыть в безнадёжном положении
no tener rivalне иметь соперников
no tener suerteбыть несчастливым
no tener temor ni vergüenzaне иметь ни стыда ни совести
no tener un caléне иметь ни гроша
no tener un momento de descansoне иметь ни минуты покоя
no tener un pelo de tontoбыть хитрым
no tener vuelta de hojaлежать на поверхности
no tener vuelta de hojaбыть безответным
no tener éxitoне иметь успеха
no tenerlas todas consigoбеспокоиться (pgn74)
¡No tenga cuidado¡ ¡Pierda cuidado!Не бойтесь! (Lavrov)
no tenga tanta prisaне торопитесь
no tengoу меня у тебя и т.д. нет (no tienes, etc.)
no tengo con quien cruzar una palabraне с кем слова перемолвить
no tengo culpa en absolutoя абсолютно не виноват
no tengo de donde cogerмне неоткуда взять
no tengo humor para hablar tratar, etc. con Ud.мне не до вас
no tengo idea de estoя не имею понятия об этом
no tengo la menor dudaу меня нет ни малейшего сомнения (no tengo la menor duda Tatian7)
no tengo la menor tangencia en elloя не имею к этому никакого касательства
no tengo lápizу меня нет карандаша
no tengo manos para hacer tantoу меня руки не доходят до этого
no tengo manos para todoрук не хватает
no tengo más que cinco rublosу меня только пять рублей
no tengo nada contra Ud.я нимало не сержусь на вас
no tengo nada que añadir a lo ya dichoмне нечего прибавить к сказанному
no tengo nada que fumarу меня нет курева
no tengo nada que objetar@не возражаю
no tengo nada que objetarвозражать см. возразить
no tengo nada que perderмне нечего терять
No tengo ni ideaне могу сообразить (TatEsp)
no tengo ninguna parte en elloя тут ни при чём
no tengo porque recibir lecciones de tiты мне не указчик
no tengo sino unos cuantos libros yменя всего лишь несколько книг
no tengo tabacoу меня нет курева
no tengo tiempoу меня нет времени
no tengo tiempo para ir al teatro yменя нет времени пойти в театр
no tenía fósforosспичек у него не оказалось
no tiene agallas chichas, cara paraу него кишка тонка
no tiene arregloне подлежит исправлению (Alexander Matytsin)
no tiene capacidad para estoон не создан для этого
no tiene corazónу него нет сердца
no tiene ningún deseoему неохота (ninguna gana de)
no tiene donde caerse muertoу него ни кола ни двора
no tiene donde irему некуда пойти
no tiene donde reclinar la cabezaему негде голову приклонить
no tiene el más mínimo talentoу него таланта нет ни на грош
no tiene esperaему не терпится
no tiene fiebreу него нет температуры
no tiene finконца нет (término)
no tiene graciaнеостроумно (Elena789)
no tiene graciaне смешно (Elena789)
no tiene graciaв ней нет изюминки (salero, donaire)
no tiene igualникто не может с ним равняться
no tiene importanciaне делает музыки
no tiene importanciaэто всё ничего
no tiene importanciaне велика важность (беда)
no tiene la conciencia limpiaу него совесть нечиста
no tiene la menor ideaон не имеет ни малейшего представления (de)
no tiene las manos limpiasон на руку нечист
no tiene mal aspectoон неплохо выглядит
no tiene manos de obreroу него нерабочие руки (de trabajador)
no tiene miedo a nadaон ничего не побоится
no tiene más queу него/неё есть только (Alexander Matytsin)
no tiene más que decirстоит только сказать
no tiene más que huesos y pellejoот него остались одни кости (кожа да кости)
no tiene más que lo puestoон совсем обтрепался
no tiene ni casa ni hogarу него ни кола ни двора (ni hato ni garabato)
no tiene ni pizca de talentoу него таланта нет ни на грош
no tiene ninguna posibilidadу него нет никаких шансов (ни малейшего шанса)
no tiene ningún fundamentoэто ни на чём не основано
no tiene oídoон лишён слуха (музыкального)
no tiene oídoему медведь на ухо наступил
no tiene padre ni madre, ni perro que le ladreне иметь никого в этом мире
no tiene pelillos frenillo en la lenguaу него что на уме, то и на языке
no tiene pelos en la lenguaязык хорошо подвешен
no tiene pelos en la lenguaон за словом в карман не лезет
No tiene sentidoни к чему (да, вообще-то, правильно пишется именно так LaLoca)
no tiene sentidoне к чему
no tiene está falto del sentido de la medidaон лишён чувства меры
no tiene suerteне судьба (en)
no tiene suerteему не везёт (en, con; с + Т., в + П.)
no tiene tiempoу него нет времени
no tiene tiempoему некогда
no tiene un adarme de corazónон бессердечен
no tiene un adarme de corazónу него вовсе нет сердца
¿no tiene Vd. nada que objetar?вы не возражаете?
no tienen que ir lejosим недалеко идти
no tienes razónты неправ
no tuve la ocasión de verleмне не довелось его увидеть
no tuve otro remedioу меня не было другого выбора
no tuvo a bien contestarleон не удостоил её ответом
no tuvo tiempo ni para chistarон и пикнуть не успел (ni para despegar la boca)
palabra a bala suelta no tiene vueltaслово-не воробей, вылетит-не поймаешь
para tener suerteна счастье (дать, сказать и т.п.)
¡perdone por la molestia¡ No tiene importancia!простите за беспокойство! - Ничего!
разрешать войти permitir entrar tener permisoдопускать (acceso)
¡pero si tiene razón!да он же прав!
poder tener aptitudes para trabajarуметь
ponerse la meta de tener éxitoнастроиться на успех (spanishru)
pueden tenerу них может быть (Alex_Odeychuk)
quien tiene dinero-tiene compañerosденьги-это сила
según los datos que se tienenпо имеющимся данным (que se poseen)
sentir o tener debilidad por algo o alguienпитать слабость (Lavrov)
si se tiene en cuenta queпринимая во внимание, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
si se tiene en cuenta queс учётом того, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
si tiene interés en saberесли вам интересно знать
siempre tiene prisaон всегда спешит
sin tener el méritoне заслуживать (Tatian7)
sin tener el méritoне иметь смысла (Tatian7)
sin tener finбез умолку
sin tener ni gota de sueñoни в одном глазу
sólo tener queстоить
tener mantener a rayaне допускать фамильярности
tener adversidadesгоре мыкать
tener afecto hacia algoлюбовно относиться (к чему-л.)
об ощущении горечи tener amargorгорько
tener an alto aprecioдорожить (Lavrov)
испытывать влечение tener apegoльнуть к (a, hacia)
tener aspecto animosoбодро выглядеть
tener aspecto apariencia de jovenмоложаво выглядеть
tener aspecto ferozдико выглядеть
tener aversiónне брать в рот (por)
tener buen mal arteхорошо плохо поступать
tener buen aspectoхорошо выглядеть
tener buen mal naipeудачливо неудачливо играть
tener buena mala bocaхорошо плохо говорить о других
tener buena mala pastaбыть добродушным злым человеком
tener buena mala trazaхорошо плохо выглядеть
tener cabeza a las onceмозги набекрень (de chorlito; у кого-л.)
tener callos en los oídosне иметь музыкального слуха
tener calorгорячо
tener cataratasбыть как в тумане
tener cataratasбыть ослеплённым страстью
tener cataratasбыть невежественным
tener como metaбыть ориентированным на (spanishru)
tener conocimiento superficialповерхностно ознакомиться (acerca de; с чем-л.)
tener correaтерпеливо сносить издевательства
tener correaне бояться физического труда
tener correaтерпеливо сносить шутки
tener dejoотдавать (dejillo de)
tener dominio sobre dominar a alguienгосподствовать над (кем-л.)
tener donde caerseне иметь ни кола ни двора
tener dos carasи нашим и вашим
tener décimasневысокая температура (tiene décimas - у него немного повышена температура coda)
tener efecto benéficoблагодетельно подействовать (sobre)
tener el alma sombríaна душе мрачно (Lavrov)
tener el alta hospitalariaбыть выписанным из больницы (Alexander Matytsin)
tener el apellido de su madreносить фамилию матери
tener el caballo por la bridaдержать лошадь под уздцы
tener el carácter deносить характер (отпечаток, чего-л.)
tener el colmillo retorcidoне давать себя провести
tener el corazón oprimidoгрустить
tener el demonio en el cuerpoбыть подвижным
tener el demonio en el cuerpoбыть беспокойным
tener el demonio en el cuerpoбыть чрезвычайно живым
tener el diablo en el cuerpoходить на голове
tener el dinero consigoдержать деньги при себе
tener el dinero en la Caja de ahorrosдержать деньги в сберегательной кассе
tener el dominioгосподствовать (la supremacía)
tener el día de descansoбыть выходным (de asueto)
tener el final trágicoзакончиться трагически (No supone que el incidente tenga el final trágico. – Он не предполагал, что инцидент закончится трагически. Alex_Odeychuk)
tener el ganado en el pastoсодержать скот на пастбище
tener el honorиметь честь
tener el mando y el paloпользоваться абсолютной властью
tener el margen de errorбыть в рамках допустимых отклонений (Tatian7)
tener el méritoзаслуживать (Tatian7)
tener el mérito deзаслуживать (Tatian7)
tener el mérito deиметь смысл (Tatian7)
tener el méritoиметь смысл (Tatian7)
tener el padre alcaldeиметь руку (где-л.)
tener el pensamientoпомышлять (de)
tener el presentimientoпредчувствовать (de)
tener estar en el timón del poderбыть стоять у кормила власти
tener el trato con alguienподдерживать знакомство (с кем-л.)
tener el títuloтитуловаться (de)
tener el valor deрешиться на (lena_venez)
tener el único deseoхлебом не корми
tener en cuenta, tener en mente, tener presenteиметь ввиду (Nina F)
tener en estimaдорого ценить
tener en muchoвысоко ценить
tener en pocoни во что не ставить (en menos)
tener en pocoни в грош не ставить (a)
tener mantener encarceladoсодержать в тюрьме
tener experienciaзнать по опыту
tener famaславиться (por)
tener famaсчитаться (de)
tener famaпрославиться (de)
tener echar fama deпрославиться (чем-л.)
tener echar fama deбыть знаменитым
tener fama de buen especialistaсчитаться хорошим специалистом
tener fama de buen trabajadorзарекомендовать себя хорошим работником
tener familiaбыть семейным
tener fin trágicoокончиться трагически
tener haber goteraтечь
tener gran placerполучить удовольствие (en)
tener gran resonanciaиметь большой резонанс
tener gran éxitoпользоваться большим успехом
tener guasaне принимать жизнь всерьёз (YosoyGulnara)
tener intenciónнамерен (de + inf.)
tener la certezaбыть уверенным (dbashin)
tener la respuesta a puntoне лезть за словом в карман
tener las uñas afiladasмошенничать
tener letra menudaмелко писать (pequeña)
tener los bolsillos llenos de aireветер свистит в карманах
tener los labios cortadosобветрить (о губах; paspados)
tener los nervios de puntaизнервничаться
tener los ojos hinchados enrojecidos de tanto llorarнаплакать себе глаза
tener los ojos tiernosбыть слезливым
tener los pelos de puntaторчать ёжиком (о волосах)
tener los pies molidosчувствовать себя разбитым (от ходьбы)
tener los sesos en los calcañalesмозги набекрень
tener lugarпроисходить
tener lugarбывать
совершаться, происходить tener lugarвестись
случиться tener lugarпроизойти
состояться tener lugarпройти
tener lugarсостояться
состояться tener lugarпроходить
происходить, совершаться tener lugarбыть
tener lugarиметь место
tener lugarстать
tener mal aspectoнекрасиво выглядеть
tener mal de ojoиметь дурной глаз
tener mal de ojoсглазить
tener mal oídoмедведь слон на ухо наступил (кому-л.)
tener mal vinoстановиться драчливым в пьяном виде
tener mal ángelзлословить
tener mal ángelзло шутить
tener mala caraплохо выглядеть (I.Negruzza)
tener mala rachaне везти (Lavrov)
tener malas entendederasтуго соображать
tener miedo a las alturasбоязнь высоты (Maria_Sen)
об ощущении тоски и т. п. tener morriñaхолодно (murria)
tener mucha fantasíaмного о себе воображать (I. Havkin)
tener mucha labiaязык хорошо подвешен (LucyKubkina)
tener mucha labiaза словом в карман не лезет (LucyKubkina)
tener muchos refranesне лезть за словом в карман
tener mundo mucho mundoзнать жизнь
tener necesidad extrema de algoкрайне нуждаться в (чём-л.)
tener nefastas consecuenciasпагубно отразиться (para; на + П.)
tener olorпахнуть (тж. перен.)
tener olorиметь запах
tener no haber para un remedioне иметь ни гроша
tener perfil bajoне находиться в центре внимания (mrssam)
tener perfil bajoне привлекать внимания (mrssam)
tener picoresчесаться (Solo tenía picores por el maleficio punzante que le echó la otra chica. lunuuarguy)
tener piedadсмилостивиться (de)
tener piedadсмиловаться (de)
tener porсчитаться (la documentación se tendrá por aprobada Gorelik)
tener por delanteиметься впереди (Si las fresas se recogen muy maduras y tienen un largo viaje por delante, no llegarán bien al consumidor. votono)
tener por delanteпредстоять (Si las fresas se recogen muy maduras y tienen un largo viaje por delante, no llegarán bien al consumidor. votono)
tener por finиметь целью (por objetivo)
tener por hechoпринимать на веру (DiBor)
tener por reglaпоставить за правило
tener por reglaположить себе за правило
tener presenteясно помнить
tener previstoсобираться (сделать что-либо (без предлога, сразу неопределенная форма глагола) spanishru)
tener previstoпланировать (сделать что-либо (без предлога, сразу неопределенная форма глагола) spanishru)
tener previsto irпланировать поехать куда-либо (NinEl24377)
tener puestoносить
tener pánico a las agujasпанически бояться уколов (Tatian7)
tener refranes para todoне лезть за словом в карман
tener remordimientosказниться (испытывать угрызения совести)
tener repercusiones negativas enнегативно сказаться (Anastacia94)
tener resacaпохмелье (zhenisss)
tener salidaбыть востребованным (о професии - речь о том, что с определенным образованием легко устроиться на работу kopeika)
tener sed de sangreкрови жаждать
tener sexoвступать в любовную связь (Alexander Matytsin)
tener sexoвступать в любовные отношения (Alexander Matytsin)
tener sexoотдаваться друг другу,кому-л. (Alexander Matytsin)
tener sexoпереспать с к-л. (Alexander Matytsin)
tener sexoвступать в интимную связь (Alexander Matytsin)
tener sexoвступать в интимные отношения (Alexander Matytsin)
tener trabajo hasta la coronillaработы по горло
tener un alto concepto de sí mismoмного мнить о себе
tener un aspecto encantadorочаровательно выглядеть
tener un aspecto lamentableжалко выглядеть
tener un aspecto muy jovenмолодо выглядеть
tener un aspecto poco atrayenteнеприглядно выглядеть
tener ejercer un efecto funestoгубительно отразиться (сказаться)
tener un mal finalплохо кончить (Alexander Matytsin)
tener un nudo en la gargantaклубок стоит застрял в горле
tener un profundo respetoглубоко уважать
tener un sueño agitadoнеспокойно спать
tener un sueño agitadoбеспокойно спать
tener una actitud formalista hacia algoформально относиться
tener una amplia concepción de las cosasшироко смотреть на вещи
tener una cara que asustaстрашно выглядеть
tener una idea preconcebida acerca de algoпредвзято относиться (к чему-л.)
tener una oreja enfrente de la otraмедведь на ухо наступил (jjoss)
tener una risa biliosaжёлчно смеяться
tener una sonrisa forzadaнеестественно улыбаться
tener una sonrisa forzadaкриво усмехаться
tener una venda en los ojosне замечать
tener una venda en los ojosничего не видеть
tener una vida regaladaкак сыр в масле кататься
tener una visión claraясно видеть (Lavrov)
tener valorцениться
tener votoавторитетно говорить о (чём-л.)
tener voz aguardentosaпропить голос
tener voz voto en algún asuntoиметь голос в каком-л. деле
tener ángelиметь искру Божью
tener único el deseoхлебом не корми (кого-л.)
tenga Ud. la bondadсделайте милость
tenga Ud. la bondad de sírvase, dígnese contestarблаговолите ответить
!Tengo calzones¡Я что, баба? (Lavrov)
tengo el alma encogidaу меня на душе тревожно
tengo el atrevimiento de asegurar a Ud.смею вас уверить (de asegurarle; вежливая формула)
tengo el brazo entumecidoу меня рука онемела
tengo el corazón aliviadoу меня отошло от сердца
tengo el corazón oprimidoу меня сердце щемит
tengo el presentimientoчует моё сердце
tengo el tiempo contadoу меня времени в обрез (a raya)
tengo los documentos conmigoдокументы при мне
tengo los pies heladosу меня замёрзли ноги
tengo quebrantada mi saludмоё здоровье пошатнулось
tenlo dalo por perdidoпиши пропало!
tenía el rostro enrojecido por el fríoего лицо разрумянилось от мороза
tenía los pelos de puntaволосы у него стояли дыбом
tiene los dieciséis años cumplidosему идёт пошёл семнадцатый год
tiene los diez años cumplidosему идёт пошёл одиннадцатый год
tiene los doce años cumplidosему идёт пошёл тринадцатый год
tiene el alma deprimidaу него тяжело на душе
tiene el alma sombríaу него на душе сумрачно
tiene el alma tranquilaу него на душе спокойно (sosegada)
tiene el corazón destrozadoу неё на душе на сердце наболело
tiene el corazón tranquiloна сердце спокойно (sosegado)
tiene el derechoон в праве (de; сделать что-л.)
tiene el mérito de...её заслуга в том, что ...
tiene el pecho oprimidoему заложило грудь
tiene el vientre hinchadoу него раздуло живот
tiene las manos largasу него руки загребущие
tiene las manos libresу него руки развязаны
tiene las sienes plateadasу него виски серебрятся
tiene los bolsillos llenos de aireу него ветер свистит в карманах
tiene los cinco años cumplidosему пошёл шестой год
tiene los cuatro años cumplidosему пошёл пятый год
tiene los días contadosон долго не протянет
tiene los pelos como un cepilloволосы у него торчат вихрами (como un erizo)
tiene los pulmones tocadosу неё затронуты лёгкие (afectados)
tiene los seis años cumplidosей идёт пошёл седьмой год
tiene los siete años cumplidosему идёт пошёл восьмой год
tiene mal aspectoон плохо выглядит
tiene mal oídoему медведь на ухо наступил
tiene noventa años largosему/ей далеко за девяносто (Alexander Matytsin)
¿tiene Ud. algo de cambio de calderilla?не будет ли у вас сколько-нибудь мелочи?
¿tiene Ud. algo de tiempo algún tiempo?есть у вас сколько-нибудь времени?
tiene Ud. ganas de molestarseизволите себя утруждать
¡tiene Ud. que agasajarnos!с вас магарыч!
tiene veinticinco años cumplidosему минуло 25 лет
tiene los veintinueve años cumplidosему идёт пошёл тридцатый год
tiene voz fuerteу него большой голос (о певце)
tienen los libros su destinoкниги имеют свою судьбу
tienen lugar hay casosимеют место факты
tienen lugar las conversacionesидут переговоры
tienen lugar negociacionesведутся переговоры
todo el mundo le tiene por estrambóticoвсе смотрят на него как на чудака
tuvo el caprichoна него нашла блажь
Ud. no tiene por qué atormentarseвам не из-за чего мучиться
Ud. tiene que pagar cinco rublosс вас причитается пять рублей
Ud. tiene Uds. tienen razónвы правы
uno tiene corazón que no es de piedraсердце -не камень
Y eso que tenía ...А ему-то было ... (Lavrov)
ya lo tengo!А, вспомнил! (13.05)
ya sabes dónde tienes la casaя в твоём распоряжении (kopeika)
ya se tiene el primer datoпервые данные уже доступны (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases