English | Russian |
be under an oath of secrecy not to tell | дать клятвенное обещание хранить тайну |
can you tell me of a good dentist? | не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача? |
first of all tell me about her health | прежде всего расскажите мне о её здоровье |
he has written to tell me of his father's death | он мне в письме сообщил о смерти своего отца |
he told me a story of his own invention | он рассказал мне выдуманную им самим историю |
he told of his adventures | он рассказал о своих приключениях |
he told some anecdotes of Alfred's childhood | он рассказал несколько забавных историй из детства Альфреда |
he told us of his adventures | он рассказывал нам о своих приключениях |
he wrote to tell me of his father's death | он сообщил мне письмом о смерти своего отца |
I cannot tell half of what I feel | я не могу выразить даже половины того, что чувствую |
I cannot tell you the full of it | я не могу сказать вам всего об этом |
I told you so dozens of times | я тысячу раз говорил тебе об этом |
I'll tell you what kind of people they are | я тебе расскажу, каковы эти люди |
I'm going to tell him off one of these days | как-нибудь на днях я его как следует отчитаю |
in his book the author tells of... | в своём романе автор рассказывает о... |
it is an excellent piece of work, as far as I can tell | мне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение |
it was mean of Jack to tell on his friend | Джек поступил подло, наябедничав на своего друга |
it would not be out of place to tell her that | уместно было бы сказать ей это |
it's actually kind of hard to tell how old he is | сложно сказать, сколько ему лет |
it's actually kind of hard to tell how old he is | трудно определить его возраст |
of the crew only three remained to tell the tale | только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось |
of the crew only three remained to tell the tale | только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло |
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
read this letter and tell me what you make of it | прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете |
six of us were told off to get fuel | шестеро из нас были отряжены за топливом |
tell a few words in support of something | высказываться в поддержку (saulite) |
tell a lot of lies | наврать с три короба (linton) |
tell a pack of lies | наврать с три короба (Anglophile) |
tell a person outright what one thinks of him | сказать человеку прямо, что о нём думаешь |
tell by word of mouth | живым словом рассказать |
tell her of your love | откройтесь ей в вашей любви |
tell him of his faults | укажите ему его ошибки |
tell him roundly of his faults | скажите ему прямо о его недостатках |
tell him to beware of strangers | скажите ему, чтобы он остерегался посторонних людей |
tell his side of the story | представить свои аргументы, взгляды (Tanya Gesse) |
tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thing | сказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.) |
tell give me the gist of what he said | изложите мне суть того, что он сказал |
tell me which of you did that? | скажите мне, кто из вас это сделал? |
tell no tale of | не придавать чему-либо значения |
tell of | рассказать (кому-либо, о чём-либо) |
tell of | рассказывать |
tell of a schoolboy | рассказывать о школьнике (of an old man, of a clash, of bygone days, of one's work, of foreign lands, etc., и т.д.) |
tell smb. of one's adventures | рассказывать кому-л. о своих приключениях (of one's troubles, of foreign lands, of the danger, of one's difficulties, about one's misfortunes, etc., и т.д.) |
tell only part of the truth | говорить полуправду (в целях введения в заблуждение Alex_Odeychuk) |
tell stories of one | плести на (кого-л.) |
tell stories of one | сплетничать на (кого-л.) |
tell stories of one | рассказывать о (ком-л.) |
tell tale out of school | выносить сор из избы |
tell tales out of school | ябедничать |
tell tales out of school | разбалтывать чьи-либо секреты |
tell tales out of school | выносить сор из избы |
tell tales out of school | доносить |
tell tales out of school | сплетничать |
tell tales out of school | наушничать |
tell the full of | рассказывать все |
tell the tale of something | рассказать историю о (чём-либо) |
tell the tale of | рассказать историю (о чём-либо) |
tell the tale of adventures | рассказать кому-либо о своих приключениях |
that men may tell of the name of the Lord in Zion | дабы возвещали на Сионе имя Господа (soa.iya) |
the Bible tells of... | в Библии рассказывается о... |
the book tells about exploits of Soviet people in the war | эта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войны |
the doctor told her to watch out for symptoms of measles | врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кори |
the movie tells the story of | в фильме рассказывается история (The movie Fantastic Voyage told the story of a submarine holding a small crew that had been shrunk down so small they could be inserted into the bloodstream Гевар) |
think of what I've told you | подумайте над моими словами |
you don't need the likes of me to tell you | не мне тебе объяснять (Alexander Demidov) |
you mustn't tell tales of your little sister | вы не должны ябедничать на свою сестричку |
you mustn't tell tales of your little sister | вы не должны наговаривать на свою сестричку |
your looking glass will tell you what none of your friends will | зеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажет |