English | Russian |
away with tears! | прочь слёзы! |
blink away a tear | смахнуть ресницами слезу |
blink away tears | пытаться сдержать слёзы |
brush away a furtive tear | утереть слезу украдкой (Рина Грант) |
brush away tears | смахнуть слёзы |
dash away one's tears | смахнуть слезы |
he could have galloped away, full tear, to the next stage | он, наверное, нёсся во весь опор до следующей станции (Ch. Dickens) |
he could not tear himself away from the book | он не мог оторваться от книги |
he could not tear himself away from the picture | он не мог оторвать глаз от картины |
he kissed away her tears | он осушил её слёзы поцелуями |
I couldn't tear myself away from that place | я не мог расстаться с этим местом |
I couldn't tear myself away from the picture | я не мог оторваться от картины |
I didn't tear out the page, it just came away in my fingers | я не вырывал страницу, она оторвалась сама |
kiss away tears | поцелуями осушить слёзы |
kiss away tears | осушить чьи-либо слёзы поцелуями |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слезы застывшие в глазах выдавали её (с головой) |
smile away smb.'s tears | улыбкой прогнать чьи-л. слёзы (smb.'s fears, fatigue, grief, etc., и т.д.) |
smile away smb.'s tears | улыбкой разогнать чьи-л. слёзы (smb.'s fears, fatigue, grief, etc., и т.д.) |
smile tears away | улыбкой прогнать слёзы |
stop crying and wipe away your tears | перестань плакать и вытри слёзы |
tear away | отторгать |
tear away | сорвать |
tear away | срывать |
tear away | отторгнуть |
tear away | срывать |
tear away | вырывать |
tear away | освобождать |
tear away | рвануть со всех ног |
tear away | отрываться (from – от Andrew Goff) |
tear away | оторваться |
tear away from | отторгать |
tear away from | отторгнуть |
tear away | сорвать |
tear away | сорваться |
tear away | расставаться |
tear away | срываться |
tear away | отторгаться |
tear away | оторвать (from) |
tear away | отрывать (with от, from) |
tear oneself away | оторваться (от чего-л, от какого-либо занятия и т.п., особ. с неохотой: Solovyov tore himself away from the book and stared at his assistant.) |
tear oneself away | вырваться (from) |
tear oneself away | вырываться (from) |
tear oneself away | отрываться (from) |
tear oneself away | оторваться (from work, a book, etc.) |
tear oneself away from | вырываться (impf of вырваться) |
tear oneself away from | отрываться (impf of оторваться) |
tear oneself away from | вырваться (pf of вырываться) |
tear oneself away from | оторваться от |
tear oneself away from | оторваться от (от чего-л, от какого-либо занятия и т.п., особ. с неохотой: Solovyov tore himself away from the book and stared at his assistant.) |
tear oneself away from someone's embrace | вырываться из объятий |
tear oneself away from someone's embrace | вырваться из объятий |
tear oneself away from home | порвать узы связывающие с домом |
tear oneself away from someone's embrace | вырываться из объятий |
tear oneself away from the picture | оторваться от созерцания картины |
tear the boy away from his mother | оторвать мальчика от матери (him away from his friends, her away from the spot, them away from the food, etc., и т.д.) |
tears away | отвращать (AlexandraM) |
wink tears away | сморгнуть слёзы |
wipe away tears | утирать слёзы (Fox News Alex_Odeychuk) |
wipe away tears | утереть слёзы (Alex_Odeychuk) |