English | Russian |
come and take pot luck with us | пообедайте с нами |
come and take pot luck with us | чем богаты, тем и рады, пообедайте с нами |
come and take pot luck with us | чем богаты, тем и рады |
come and take potluck with us | садитесь с нами, угощайтесь |
come and take potluck with us | чем богаты, тем и рады |
do you want to take a little trip to town with me? | хотите съездить со мной в город? |
don't take that tone with me | не смей разговаривать со мной таким тоном (Anglophile) |
eat with; take (with | заедать (impf of заесть) |
he filled the bath with hot water to take a bath | он наполнил ванну горячей водой, чтобы помыться |
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him | он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое |
I don't want you to take up with him | я не хочу, чтобы вы с ним встречались |
I don't want you to take up with him | я не хочу, чтобы ты с ним встречалась |
I take no issue with him personally | я ничего не имею против него лично (For ex. Of course, I was critical of his theory that seems to be poorly founded, but I've taken no issue with him personally. He is quite a decent person. APN) |
I will take it with me | я возьму это с собой |
if you are behind with your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
it is with some trepidation that we take up the subject | не без трепета мы приступаем к этой теме |
it is with some trepidation that we take up this subject | не без трепета мы приступаем к этой теме |
it must take ages to lace boots with so many holes | нужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки |
make sure that you take all your possessions ashore with you | проверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег |
not take too long with | не затягивать с |
not take too long with | не затягивать с (The choice is yours. But don't take too long with it) |
she and he take turns staying with this sick child | он чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка |
she was told that she might take the book with her | ей разрешили взять книгу с собой |
take a chance with one's life | рисковать своей жизнью (Olga Okuneva) |
take a glass of wine with a person | пить за чьё здоровье |
take a job with | устроиться на работу в (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver) |
take a job with | поступить на работу в (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver) |
take a job with | пойти работать в (ART Vancouver) |
take a personal rapport with | установить личные связи с |
take a personal rapport with | установить контакт |
take a personal rapport with | найти общий язык |
take a side with | становиться на чью-либо сторону |
take a side with | принимать сторону |
take a sides with | становиться на чью-либо сторону |
take a soft line with sb | миндальничать (Telecaster) |
take a story with a grain of salt | отнестись к рассказу с недоверием |
take a story with a grain of salt | отнестись к рассказу критически |
take along with | воспользоваться (чем-л.) |
take along with | увести с собой |
take along with | взять с собой |
take along with | вспоминать |
take something or someone along with one | взять с собой (Take along with you [to an interview] two written references from people who recommend you for the role. 4uzhoj) |
take an umbrella with you | прихватите с собой зонтик |
take chance with | попытать счастья в (чем-либо) |
take cream with one's coffee | пить кофе со сливками (sugar in one's tea, etc., и т.д.) |
take freedoms with | позволять себе вольности (someone) |
take freedoms with | позволять себе вольности по отношению (к кому-либо) |
take great issue with | быть в корне не согласным с (Alexander Demidov) |
take his remark their advice, a compliment, etc. with a smile | реагировать на его замечание и т.д. улыбкой (with a frown, with a laugh, etc., и т.д.) |
take his remark their advice, a compliment, etc. with a smile | встречать его замечание и т.д. улыбкой (with a frown, with a laugh, etc., и т.д.) |
take someone home with one | взять к себе (забрать к себе домой 4uzhoj) |
take in with | принять чью сторону |
take in with | довольствоваться (чем-л.) |
take in with | сходиться |
take in with mother's milk | впитать с молоком матери (Anglophile) |
take issuance with on | начать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо) |
take issuance with on | начать спор (с кем-либо, о чём-либо) |
take issue with | ополчаться (VLZ_58) |
take issue with | протестовать (VLZ_58) |
take issue with | выражать несогласие (VLZ_58) |
take issue with | становиться на дыбы (VLZ_58) |
take issue with | приступить к прениям (с кем-либо) |
take issue with | возразить |
take issue with | возражать |
take issue with | вступить в спор (New York Times Alex_Odeychuk) |
take issue with | начать спорить (с кем-либо) |
take issue with | оспаривать (MargeWebley) |
take issue with on | начать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо) |
take issue with on | начать спорить (с кем-либо о чём-либо) |
take issue with on | начать спор (с кем-либо, о чём-либо) |
take issue with someone on a point | вступать в спор с кем-либо по какому-либо вопросу |
take issue with someone on a point | спорить с кем-либо по какому-либо вопросу |
take issue with someone on a point | не соглашаться с кем-либо по какому-либо вопросу |
take issues with | иметь претензии (visitor) |
take job with the competition | перейти на работу к конкуренту (We need to do everything we can to ensure that our employees don't leave our company and take jobs with the competition – Мы должны сделать все возможное, чтобы наши работники не перешли работать к конкурентам jouris-t) |
take letters with one | захватить эти письма с собой (one's lunch with one, provisions with one, etc., и т.д.) |
take letters with one | взять эти письма с собой (one's lunch with one, provisions with one, etc., и т.д.) |
take liberties with | бесцеремонно обращаться (с чем-либо) |
take liberties with | позволять себе вольности по отношению (к кому-либо) |
take liberties with | быть непозволительно фамильярным (с кем-либо) |
take liberties with | позволять себе вольности (с кем-либо) |
take liberties with | быть чересчур фамильярным |
take liberties with the truth | вольно обращаться с фактами |
take license with | делать неточности (woljf) |
take license with | обходиться свободно, фривольно (woljf) |
take me with you | возьмите меня с собой |
take medicine with water | запивать лекарство водой |
take my advice – string along with me, I know the business inside out | послушай моего совета – давай работать вместе |
take off hat with a flourish | снять шляпу широким жестом |
take on the road with | взять с собой в дорогу (someone Technical) |
take order with | распорядиться |
take part with | стать на чью-либо сторону (someone) |
take part with | поддерживать (кого-либо) |
take part with | стать на чью-либо сторону |
take part with one | быть за кого-нибудь |
take part with one | принимать чью-л. сторону |
take rank with | быть в одной категории |
take service with | поступать к кому-либо в прислуги |
take side to take sides with | стать на сторону |
take side with | примыкать к стороне |
take sides with | пристать к партии |
take sides with | вставать на сторону (Tamerlane) |
take sides with | поддерживать (кого-либо VLZ_58) |
take sides with | пристать к стороне |
take sides with | усвоить убеждения |
take sides with | стать на чью-либо сторону |
take one's son an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc. with one | взять с собой своего сына (и т.д.) |
take one's son an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc. with one | захватить своего сына (и т.д.) |
take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness) |
take sugar with a scoop | брать сахар ложечкой |
take sugar with the medicine | заесть лекарство сахаром |
take the bad with the good | стойко переносить превратности судьбы |
take the bad with the good | в жизни всякое бывает |
take the ball and run with it | попытать счастье (По мнению специалистов сайта gramota.ru, верны оба варианта: попытать счастье и попытать счастья Mikhail.Brodsky) |
take the ball and run with it | попытать счастья (Mikhail.Brodsky) |
take the ball and run with it | твоя очередь (Mikhail.Brodsky) |
take the ball and run with it | твой ход (Mikhail.Brodsky) |
take the bitter with the sweet | в жизни всякое бывает |
take the rough with the smooth | мужественно встречать невзгоды |
take the rough with the smooth | стойко переносить превратности судьбы |
take the rough with the smooth | всё сносить (Ivan1992) |
take the rough with the smooth | спокойно встречать невзгоды |
take the sweet with the sour | спокойно переносить превратности судьбы |
take the sweet with the sour | спокойно воспринимать превратности судьбы |
take the young man ashore with you | возьмите молодого человека с собой на берег |
take undue freedoms with | вольно обращаться (с чем-либо) |
take undue freedoms with | вольно истолковывать (что-либо) |
take up hay with a fork | поднимать сено вилами |
take up hay with a fork | сгребать сено вилами |
take up hay with a fork | поднять сено на вилами |
take up hay with a fork | поднять сено на вилы |
take up hay with a fork | поднять сено на вилы (вилами) |
take up quarters with | поселиться (где-либо, с кем-либо) |
take up something with zeal | горячо приняться за что-н. |
take up something with zeal | горячо взяться за что-н. |
take up that matter with the chairman | обсудить дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.) |
take up that matter with the chairman | рассмотреть дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.) |
take up the case with a great deal of energy | энергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
take up the matter with | поставить вопрос перед (someone) |
take up the matter with | поставить вопрос перед |
take up with | сближаться с (кем-либо) |
take up with | довольствоваться |
take up with | быть довольным |
take up with | встретиться |
take up with | сблизиться |
take up with | удовлетворяться |
take up with | привязываться к (кому-л.) |
take up with | влюбляться (в кого-либо) |
take up with a landing net | подсочить |
take up with a landing net | подсачиваться |
take something up with a pair of tongs | взять что-либо щипцами |
take something up with one | обсуждать с кем-нибудь (Interex) |
take up with the wrong guys | связаться с плохой компанией (Anglophile) |
take up with young folks | водить дружбу с молодёжью |
take wine with | чокнуться (с кем-либо) |
take wine with | выпить за чьё-либо здоровье |
take wine with | обменяться тостами |
take wine with | обменяться тостами с (кем-либо) |
take with | принимать вместе с (напр., алкоголе – о лекарственных препаратах; источник dimock) |
take with | носить с собой (z484z) |
take with | переживать |
take with | переносить (переживать) |
take with | понравиться |
take with | увлечь |
take with | запивать (запивать лекарство молоком – take milk with one's medicine VLZ_58) |
take with | брать (чем-либо) |
take with | взять (чем-либо) |
take with | принять вместе с (напр., алкоголе – о лекарственных препаратах; источник dimock) |
take with a pair of tongs | взять что-либо щипцами |
take sb. with a pinch of grain | слегка сомневаться |
take sb. with a pinch of grain | не доверять |
take sb. with a pinch of salt | слегка сомневаться |
take sb. with a pinch of salt | не доверять |
take with a pole | удить |
take with both hands | взять что-либо обеими руками |
take with one | взять |
take with one | увезти (pf of увозить) |
take with one | увозить (impf of увезти) |
take with one | брать (См. взять) |
take someone with one | увезти (e.g. to another city) |
take someone with one | увозить (e.g. to another city) |
take with one | увозить |
take with one | увозиться |
take with one | увезти |
take medicine, etc with something sweet | засластить (pf of заслащивать) |
take your work seriously but don't take the office home with you | будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома |
taken with | увлекаться (кем-л.) |
the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow | поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу |
will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partners | быть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.) |
you ought to take some warm clothing with you | тебе надо будет взять с собой тёплые вещи |