DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing take with | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
come and take pot luck with usпообедайте с нами
come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады, пообедайте с нами
come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады
come and take potluck with usсадитесь с нами, угощайтесь
come and take potluck with usчем богаты, тем и рады
do you want to take a little trip to town with me?хотите съездить со мной в город?
don't take that tone with meне смей разговаривать со мной таким тоном (Anglophile)
eat with; take (withзаедать (impf of заесть)
he filled the bath with hot water to take a bathон наполнил ванну горячей водой, чтобы помыться
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with himон был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое
I don't want you to take up with himя не хочу, чтобы вы с ним встречались
I don't want you to take up with himя не хочу, чтобы ты с ним встречалась
I take no issue with him personallyя ничего не имею против него лично (For ex. Of course, I was critical of his theory that seems to be poorly founded, but I've taken no issue with him personally. He is quite a decent person. APN)
I will take it with meя возьму это с собой
if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six monthsклянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами
it is with some trepidation that we take up the subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
it is with some trepidation that we take up this subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
it must take ages to lace boots with so many holesнужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки
make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
not take too long withне затягивать с
not take too long withне затягивать с (The choice is yours. But don't take too long with it)
she and he take turns staying with this sick childон чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка
she was told that she might take the book with herей разрешили взять книгу с собой
take a chance with one's lifeрисковать своей жизнью (Olga Okuneva)
take a glass of wine with a personпить за чьё здоровье
take a job withустроиться на работу в (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver)
take a job withпоступить на работу в (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver)
take a job withпойти работать в (ART Vancouver)
take a personal rapport withустановить личные связи с
take a personal rapport withустановить контакт
take a personal rapport withнайти общий язык
take a side withстановиться на чью-либо сторону
take a side withпринимать сторону
take a sides withстановиться на чью-либо сторону
take a soft line with sbминдальничать (Telecaster)
take a story with a grain of saltотнестись к рассказу с недоверием
take a story with a grain of saltотнестись к рассказу критически
take along withвоспользоваться (чем-л.)
take along withувести с собой
take along withвзять с собой
take along withвспоминать
take something or someone along with oneвзять с собой (Take along with you [to an interview] two written references from people who recommend you for the role. 4uzhoj)
take an umbrella with youприхватите с собой зонтик
take chance withпопытать счастья в (чем-либо)
take cream with one's coffeeпить кофе со сливками (sugar in one's tea, etc., и т.д.)
take freedoms withпозволять себе вольности (someone)
take freedoms withпозволять себе вольности по отношению (к кому-либо)
take great issue withбыть в корне не согласным с (Alexander Demidov)
take his remark their advice, a compliment, etc. with a smileреагировать на его замечание и т.д. улыбкой (with a frown, with a laugh, etc., и т.д.)
take his remark their advice, a compliment, etc. with a smileвстречать его замечание и т.д. улыбкой (with a frown, with a laugh, etc., и т.д.)
take someone home with oneвзять к себе (забрать к себе домой 4uzhoj)
take in withпринять чью сторону
take in withдовольствоваться (чем-л.)
take in withсходиться
take in with mother's milkвпитать с молоком матери (Anglophile)
take issuance with onначать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо)
take issuance with onначать спор (с кем-либо, о чём-либо)
take issue withополчаться (VLZ_58)
take issue withпротестовать (VLZ_58)
take issue withвыражать несогласие (VLZ_58)
take issue withстановиться на дыбы (VLZ_58)
take issue withприступить к прениям (с кем-либо)
take issue withвозразить
take issue withвозражать
take issue withвступить в спор (New York Times Alex_Odeychuk)
take issue withначать спорить (с кем-либо)
take issue withоспаривать (MargeWebley)
take issue with onначать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо)
take issue with onначать спорить (с кем-либо о чём-либо)
take issue with onначать спор (с кем-либо, о чём-либо)
take issue with someone on a pointвступать в спор с кем-либо по какому-либо вопросу
take issue with someone on a pointспорить с кем-либо по какому-либо вопросу
take issue with someone on a pointне соглашаться с кем-либо по какому-либо вопросу
take issues withиметь претензии (visitor)
take job with the competitionперейти на работу к конкуренту (We need to do everything we can to ensure that our employees don't leave our company and take jobs with the competition – Мы должны сделать все возможное, чтобы наши работники не перешли работать к конкурентам jouris-t)
take letters with oneзахватить эти письма с собой (one's lunch with one, provisions with one, etc., и т.д.)
take letters with oneвзять эти письма с собой (one's lunch with one, provisions with one, etc., и т.д.)
take liberties withбесцеремонно обращаться (с чем-либо)
take liberties withпозволять себе вольности по отношению (к кому-либо)
take liberties withбыть непозволительно фамильярным (с кем-либо)
take liberties withпозволять себе вольности (с кем-либо)
take liberties withбыть чересчур фамильярным
take liberties with the truthвольно обращаться с фактами
take license withделать неточности (woljf)
take license withобходиться свободно, фривольно (woljf)
take me with youвозьмите меня с собой
take medicine with waterзапивать лекарство водой
take my advice – string along with me, I know the business inside outпослушай моего совета – давай работать вместе
take off hat with a flourishснять шляпу широким жестом
take on the road withвзять с собой в дорогу (someone Technical)
take order withраспорядиться
take part withстать на чью-либо сторону (someone)
take part withподдерживать (кого-либо)
take part withстать на чью-либо сторону
take part with oneбыть за кого-нибудь
take part with oneпринимать чью-л. сторону
take rank withбыть в одной категории
take service withпоступать к кому-либо в прислуги
take side to take sides withстать на сторону
take side withпримыкать к стороне
take sides withпристать к партии
take sides withвставать на сторону (Tamerlane)
take sides withподдерживать (кого-либо VLZ_58)
take sides withпристать к стороне
take sides withусвоить убеждения
take sides withстать на чью-либо сторону
take one's son an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc. with oneвзять с собой своего сына (и т.д.)
take one's son an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc. with oneзахватить своего сына (и т.д.)
take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance withпринять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness)
take sugar with a scoopбрать сахар ложечкой
take sugar with the medicineзаесть лекарство сахаром
take the bad with the goodстойко переносить превратности судьбы
take the bad with the goodв жизни всякое бывает
take the ball and run with itпопытать счастье (По мнению специалистов сайта gramota.ru, верны оба варианта: попытать счастье и попытать счастья Mikhail.Brodsky)
take the ball and run with itпопытать счастья (Mikhail.Brodsky)
take the ball and run with itтвоя очередь (Mikhail.Brodsky)
take the ball and run with itтвой ход (Mikhail.Brodsky)
take the bitter with the sweetв жизни всякое бывает
take the rough with the smoothмужественно встречать невзгоды
take the rough with the smoothстойко переносить превратности судьбы
take the rough with the smoothвсё сносить (Ivan1992)
take the rough with the smoothспокойно встречать невзгоды
take the sweet with the sourспокойно переносить превратности судьбы
take the sweet with the sourспокойно воспринимать превратности судьбы
take the young man ashore with youвозьмите молодого человека с собой на берег
take undue freedoms withвольно обращаться (с чем-либо)
take undue freedoms withвольно истолковывать (что-либо)
take up hay with a forkподнимать сено вилами
take up hay with a forkсгребать сено вилами
take up hay with a forkподнять сено на вилами
take up hay with a forkподнять сено на вилы
take up hay with a forkподнять сено на вилы (вилами)
take up quarters withпоселиться (где-либо, с кем-либо)
take up something with zealгорячо приняться за что-н.
take up something with zealгорячо взяться за что-н.
take up that matter with the chairmanобсудить дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.)
take up that matter with the chairmanрассмотреть дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.)
take up the case with a great deal of energyэнергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
take up the matter withпоставить вопрос перед (someone)
take up the matter withпоставить вопрос перед
take up withсближаться с (кем-либо)
take up withдовольствоваться
take up withбыть довольным
take up withвстретиться
take up withсблизиться
take up withудовлетворяться
take up withпривязываться к (кому-л.)
take up withвлюбляться (в кого-либо)
take up with a landing netподсочить
take up with a landing netподсачиваться
take something up with a pair of tongsвзять что-либо щипцами
take something up with oneобсуждать с кем-нибудь (Interex)
take up with the wrong guysсвязаться с плохой компанией (Anglophile)
take up with young folksводить дружбу с молодёжью
take wine withчокнуться (с кем-либо)
take wine withвыпить за чьё-либо здоровье
take wine withобменяться тостами
take wine withобменяться тостами с (кем-либо)
take withпринимать вместе с (напр., алкоголе – о лекарственных препаратах; источник dimock)
take withносить с собой (z484z)
take withпереживать
take withпереносить (переживать)
take withпонравиться
take withувлечь
take withзапивать (запивать лекарство молоком – take milk with one's medicine VLZ_58)
take withбрать (чем-либо)
take withвзять (чем-либо)
take withпринять вместе с (напр., алкоголе – о лекарственных препаратах; источник dimock)
take with a pair of tongsвзять что-либо щипцами
take sb. with a pinch of grainслегка сомневаться
take sb. with a pinch of grainне доверять
take sb. with a pinch of saltслегка сомневаться
take sb. with a pinch of saltне доверять
take with a poleудить
take with both handsвзять что-либо обеими руками
take with oneвзять
take with oneувезти (pf of увозить)
take with oneувозить (impf of увезти)
take with oneбрать (См. взять)
take someone with oneувезти (e.g. to another city)
take someone with oneувозить (e.g. to another city)
take with oneувозить
take with oneувозиться
take with oneувезти
take medicine, etc with something sweetзасластить (pf of заслащивать)
take your work seriously but don't take the office home with youбудьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома
taken withувлекаться (кем-л.)
the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrowполе будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу
will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partnersбыть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.)
you ought to take some warm clothing with youтебе надо будет взять с собой тёплые вещи