English | Russian |
a boat will take on cargo | пароход возьмёт груз (supplies, запа́сы) |
a new take on an old style | новое видение старого стиля |
a take-off on school | карикатура на школу |
after lunch she decided on impulse to take a bath | после ланча она вдруг решила принять ванну |
an ironic take on this issue | ироничный взгляд на проблему (Alex_Odeychuk) |
and now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene | а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыки (Taras) |
be on the take | быть склонным к взяткам (Taras) |
be on the take | брать взятки (someone in an official position who is on the take is accepting bribes (=money in return for doing something wrong); There was a councilman who was not on the take – Был один такой муниципальный советник, который не брал взяток Taras) |
can we take the report as read and go on to the first new business? | мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу? |
can we take the report as read and go on to the first new business? | можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу? |
cannot help but take a toll on | не может не сказаться на (Weather and everyday use can't help but take a toll on the look and feel of asphalt – JD Lewis Maintenance Co (USA) Tamerlane) |
come on, let me take a look | дай-ка мне посмотреть |
cop on the take | продажный коп (Taras) |
cop on the take | продажный полицейский (Taras) |
cop on the take | грязный коп (Taras) |
decision on what further steps to take | решение о дальнейших действиях (at Defence Ministry briefing President Lee Myung-bak faces a difficult decision on what further steps to take. BBC Alexander Demidov) |
decision on what steps to take | решение о дальнейших действиях (An RFI [request for information] is primarily used to gather information to help make a decision on what steps to take next. WK Alexander Demidov) |
did you take on this responsibility voluntarily? | вы добровольно взяли на себя эту обязанность? |
do not take on so | прекрати истерику |
do not take on so | не волнуйся ты так |
does the drug take long to act on the pain? | скоро ли подействует это болеутоляющее? |
don't take it out on me | не вымещай это на мне |
don't take it out on me | пожалейте меня |
don't take it out on me, it's not my fault | не сваливайте на меня, я не виноват |
don't take on so | не волнуйся ты так |
don't take on so | прекрати истерику |
don't take on so! | не волнуйтесь так! |
go take a scamper on the shore | пробежаться по берегу (до завтрака) |
have a solid take on something | иметь твёрдое убеждение в отношении ч-либо (urum1779) |
have a take on something | иметь взгляд, мнение (lettim) |
he ate sparingly afraid to take on | он ел мало, чтобы не прибавить в весе (не пополнеть) |
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
he swore to take revenge on their family | он поклялся отомстить их семье |
he swore to take vengeance on me | он поклялся отомстить мне |
he went to take the exam on his nerve alone | он пошёл сдавать экзамен на ура |
Here's my take on this | я так на это смотрю (ART Vancouver) |
his theory didn't take on | его теория не имела успеха |
I am ready to take him on | я готов помериться с ним силами |
I take it on your say-so | я соглашаюсь с этим, потому доверяю вам |
I take it on your say-so | я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите |
I will take you up on that | ловлю вас на слове |
I'll take a rain check on that dinner | простите приду обедать как-нибудь в другой раз |
I'll take it on! | я принимаю (пари или вызов) |
I'll take it on! | я возьму это на себя! |
I'll take you on for a game of chess | давай сыграем партию в шахматы |
I'll take you up on it | так и запишем (m_rakova) |
I'll take you up on that | я ловлю вас на слове |
I'll take you up on that | ловлю вас на слове |
I'll take you up on your offer | я воспользуюсь вашим предложением |
it will take a strong politician to react on this angry crowd | чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик |
a modern take on | новая версия (We are thrilled to have such a talent as David to play this modern take on the iconic role of Phileas Fogg," said executive producer Simon Crawford Collins. ad_notam) |
a modern take on | новое воплощение (We are thrilled to have such a talent as David to play this modern take on the iconic role of Phileas Fogg," said executive producer Simon Crawford Collins. ad_notam) |
my ears popped on take off. | во время взлёта самолёта у меня заложило уши |
my take on that/it is | в моём восприятии (Liv Bliss) |
officials on the take | чиновники-взяточники |
on a give-and-take basis | давальческий (Lavrov) |
on take-off | при взлёте |
on the take | продажный |
on the take | корыстный |
on the take | берущий на лапу (cnlweb) |
on the take | имеющий нечестный доход (cnlweb) |
on the take | подкупленный (Artjaazz) |
one's own take on something | попытка попробовать себя в новом деле (his own take on portraiture Ivan Pisarev) |
one's own take on something | чъя-то проба пера в... (his own take on portraiture Ivan Pisarev) |
qualified to take a decision on | достаточно квалифицированный, чтобы принять решение (по вопросу) |
she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently | ей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею |
she was asked for her take on recent scientific results | её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях |
she won't take out on the waitress | она не станет сводить счёты с официанткой |
take a grip on a rope | крепко ухватиться за верёвку |
take a seat near the window on your left | займи место у окна слева |
take a tight grip on | крепко ухватиться (за что-либо) |
take a tight grip on | вцепиться (во что-либо) |
take a toll on | негативно сказаться на (the fact has taken its toll on all of us мадина юхаранова) |
take a toll on | не пройти бесследно для (Tanya Gesse) |
take a toll on | не пройти без последствий для (Баян) |
take a vote on | проголосовать (напр., по предложению) |
take a word on | см. take a word for (Баян) |
take action on | принять решение по (Lady_Ales) |
take action on a draft resolution | принять решение провести голосование по проекту резолюции (Lavrov) |
take an oath on | поклясться (smth., в чём-л.) |
take one's chance on | рискнуть (sth.) |
take one's chance on | попытать счастья (sth., в чём-л.) |
take compassion on | сжалиться над (кем-либо) |
take congratulations on | принимать поздравления по поводу |
take his mind off things, he turned on the radio. | чтобы отвлечься от дел, он включил радио. |
take hold on | овладеть (чем-л.) |
take hold on | схватить |
take hold on | ухватиться (за что-л.) |
take hold on | иметь влияние (на кого-л.) |
take issuance with on | начать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо) |
take issuance with on | начать спор (с кем-либо, о чём-либо) |
take issue on | приступить к прениям (о чём-либо) |
take issue on | начать спорить (о чём-либо) |
take issue with on | начать спорить (с кем-либо о чём-либо) |
take issue with on | начать тяжбу с кем-либо по поводу (чего-либо) |
take issue with on | начать спор (с кем-либо, о чём-либо) |
take issue with someone on a point | спорить с кем-либо по какому-либо вопросу |
take issue with someone on a point | вступать в спор с кем-либо по какому-либо вопросу |
take issue with someone on a point | не соглашаться с кем-либо по какому-либо вопросу |
take it on the chin | не падать духом (Anglophile) |
take it on the chin | выдержать жестокий удар |
take it on the chin | мужественно встречать неудачи |
take it on the chin | мужественно встречать несчастья |
take it on the chin | не унывать (выражение из боксерской терминологии Anglophile) |
take it on the heel and toe | уйти |
take it on the lam | уносить ноги |
take it on the lam | унести ноги |
take it on the lam | удирать |
take it out on | сорвать злость (someone Anglophile) |
take it out on | вымещать злость (smb., на ком-л.) |
take it out on | выместить (someone: when he got the sack he took it out on his wife – когда его выперли с работы, он выместил злобу на жене Рина Грант) |
take it out on | выместить злобу (на ком-либо felog) |
take it out on | выплеснуть злость (someone Ola-shade) |
take it out on | выплеснуть свою злость / злобу на |
take it out on | сорваться (someone Ola-shade) |
take it out on | отыграться (на ком-либо felog) |
take it out on | отомстить |
take it out on | срываться на |
take it out on | сорвать это на |
take it out on | сваливать (на кого-либо) |
take lead on | брать на себя |
take made on location | съёмка на открытом воздухе |
take made on location | натурная съёмка |
take me on as a client | я хочу стать вашим постоянным клиентом |
take mercy on | щадить кого-либо сжалиться над (кем-либо) |
take no action on | оставлять без последствий |
take on | сажать (пассажиров) |
take on | составлять мнение о (Do not spend a lot of time on poor papers (this may not be obvious when you take on the paper by reading only the abstract), but be very clear as to why you have spent limited time on the review.) |
take on | набрать |
take on | приобретаться |
take on | горевать (Artjaazz) |
take on | принимать на работу (В.И.Макаров) |
take on | загружать |
take on | приобретать вид |
take on | задирать нос |
take on | набирать (impf of набрать) |
take on | набрать (pf of набирать) |
take on | приобретать |
take on | учитывать (Alex_Odeychuk) |
take on | противостоять (Vasilius Galkinus) |
take on | возложить |
take on | заправиться (fuel, food, water, etc.) |
take on | зачислить (an employee) |
take on | нагрузиться |
take on | приобретать (importance, significance, etc.) |
take on | меряться силами |
take on | приживаться |
take on | приобретать успех |
take on | слэнг поесть |
take on | "загрузить" что-л. внутрь (себя) |
take on | приобрести (importance, significance, etc.) |
take on | нагружаться |
take on | заправляться (with instr., fuel, food, water, etc.) |
take on | скорбеть |
take on | надеть |
take on | пойти на конфронтацию (Nrml Kss) |
take on | принимать во внимание (Alex_Odeychuk) |
take on | принимать |
take on | взяться за (a job or project: You are looking at 20,000 words which breaks down to $0.10/word, which unfortunately, no one I know will be willing to take on such a project. • Could you let me know if you'd be available to take this on? – Сообщи, возьмёшься ли ты за такую работу?
ART Vancouver) |
take on | обрушиваться с критикой на (Taras) |
take on | взять (пассажиров) |
take on | приобрести вид |
take on | дать работу |
take on | принимать близко к сердцу |
take on | сокрушаться (become very upset, especially needlessly Artjaazz) |
take on | набраться |
take on | набираться |
take on | загружаться (impf of загрузиться; a load) |
take on | приниматься (за работу) |
take on | приглашать |
take on | браться (за дело) |
take on | брать дополнительно |
take on | иметь успех |
take on | прививаться |
take on | принимать вызов |
take on | прижиться (Anglophile) |
take on | приниматься за (что-либо, кого-либо Vadim Rouminsky) |
take on | забираться на (что-либо, кого-либо Vadim Rouminsky) |
take on | выступать на соревновании (lavagirl) |
take on | становиться популярным |
take on | принимать (форму, качество и т.п.) |
take on | нанимать (на службу, работу и т.п.) |
take on | браться (за дело и т.п.) |
take on | брать (работу и т.п.) |
take on | возбуждение |
take on | сильно волноваться |
take on | принять |
take on | принимать на себя |
take on | стать |
take on | Очень печалиться (Artjaazz) |
take on | огорчаться больше, чем следует |
take on | сразиться (с кем-либо) |
take on | понравиться публике |
take on | заняться (bix) |
take on | приобрести (В.И.Макаров) |
take on | нанять (В.И.Макаров) |
take on | нагружать |
take on | становиться |
take on | брать (работу) |
take on | важничать |
take on | полнеть |
take on | загрузиться |
take on | нанять на работу |
take on | набирать (нагружать) |
take on | взять на себя (В.И.Макаров) |
take on | принять чей-либо вызов |
take on a bet | принять пари |
take on a bet | принимать пари |
take on a case | брать к рассмотрению |
take on a case | взять на рассмотрение (дело) |
take on a case | рассматривать дело |
take on a cast of | принять форму (чего-либо karakula) |
take on a cast of | вылиться в форму (чего-либо karakula) |
take on a different perspective | приобретать иной оборот (Abysslooker) |
take on a different perspective | представляться в новом свете (Abysslooker) |
take on a different perspective | восприниматься по-другому (Abysslooker) |
take on a different perspective | выглядеть по-другому (Abysslooker) |
take on a dimension | становиться важным (ssn) |
take on a duty | взять на себя обязанность |
take on a form | облечься в форму |
take on a form | облекаться в форму |
take on a form | приобретать форму |
take on a golden color | зазолотиться |
take on a golden colour | зазолотиться |
take on a healthy color | свежеть (of a person) |
take on a healthy color | посвежеть (of a person) |
take on a high tan | хорошо загореть |
take on a hire | нанимать |
take on a holiday atmosphere | принимать праздничный вид |
take on a job | поступить на работу |
take on a job | взяться за работу |
take on a job | взять какую-либо работу |
take on a liability | принять на себя ответственность |
take on a life of its own | развиваться по собственным законам (If the conflict is allowed to escalate it will inevitably begin to take on a life of its own, but neighbouring States and other external actors are likely still to wield considerable influence with the protagonists. reverso.net) |
take on a life of its own | выйти из-под контроля (josser) |
take on a loan | брать кредит (Ремедиос_П) |
take on a long let | снять на длительный срок (Anglophile) |
take on a modern appearance | принять привычный вид (babel) |
take on a new dimension | принимать новое измерение (ROGER YOUNG) |
take on a new job | приступить к новой работе (take on a new job as the vice president of sales and acquisitions – в качестве ART Vancouver) |
take on a new lease of life | словно заново родиться (Anglophile) |
take on a new meaning | принимать новое значение (a new importance, a different character, its natural colour, an abnormal development, a special form, etc., и т.д.) |
take on a new urgency | актуализироваться (Logofreak) |
take on a project | приступать к реализации проекта |
take on a project | приступить к реализации проекта |
take on a project | взяться за проект |
take on a rhythm | входить в ритм |
take on a risk | пойти на риск (Ремедиос_П) |
take on a risk | идти на риск (Ремедиос_П) |
take on a role | выполнять функции |
take on a romantic partner | закрутить роман |
take on a romantic partner | завести роман |
take on a romantic partner | заводить роман |
take on a romantic partner | вступать в отношения |
take on a Scotch accent | приобрести шотландский акцент |
take on a Scotch accent | перенять шотландский акцент |
take on a specific meaning | получить определённое значение (nation–states and the colonial efforts of these states, sovereignty has taken on a specific meaning for American Indian peoples in the current political climate. | Because the term "privacy policy" has taken on a specific meaning in the marketplace and connotes a particular level of protection to consumers, the Federal | For UK Doctor Who fans, the term 'cult' is not necessarily something to be embraced, having taken on a specific meaning in the show's history. | However, the terms collaborative law and collaborative practice have taken on a specific meaning for professionals and clients. | While the phrase can be used to characterize objectivity in general, it has taken on a specific meaning in journalism studies. | The term fecundability has taken on a specific meaning as the probability of conceiving per month (among cohabiting women who are not pregnant, sterile, ... Alexander Demidov) |
take on a task | браться за какую-либо работу |
take on a task | приниматься за какую-либо работу |
take on a threat | ликвидировать угрозу |
take on a threat | нейтрализовать угрозу |
take on a threat | устранять угрозу |
take on a value | принимать значение |
take on a worker | взять кого-либо на работу (luminorena) |
take on all sorts of challenges | справиться с любыми трудностями (They can take on all sorts of challenges. – Они могут справиться с любыми трудностями. ART Vancouver) |
take on an air | принимать вид (В.И.Макаров) |
take on an employee | нанять сотрудника |
take on an investor | найти инвестора |
take on an opponent | встретиться лицом к лицу с противником (Ремедиос_П) |
take on any and all comers | сразиться с кем угодно (Adrax) |
take on as a student | взять в ученики (Lifestruck) |
take on as an apprentice | взять в ученики (Lifestruck) |
take on as secretary | зачислять на должность секретаря |
take on as secretary | зачислить на должность секретаря |
take on at billiards | принять чей-либо вызов |
take on at billiards | сражаться с кем-либо в бильярд |
take on smb. at tennis | сыграть с кем-л. в теннис (at billiards, at golf, etc., и т.д.) |
take on smb. at tennis | сразиться с кем-л. в теннис (at billiards, at golf, etc., и т.д.) |
take on back | взвалить что-либо на спину |
take on board | учесть (take (something) on board Brit : to decide to accept or deal with (something, such as a suggestion or idea) You will be pleased to note that we have taken your suggestions on board in formulating the present policy. MWALD Alexander Demidov) |
take on board | учитывать (BT said the report was wrong and failed to take on board the company's submissions to the committee 4uzhoj) |
take on board | принимать (критику, рекомендации VLZ_58) |
take on board | прислушиваться (к совету VLZ_58) |
take on board | принимать к сведению (The management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities. – Руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению VLZ_58) |
take on board | взять на вооружение (Clepa) |
take on cargo | погрузиться |
take on cargo | грузиться |
take on charge equipment | ввести в строй |
take on charge equipment | вводить в строй |
take on coal | бункероваться |
take for sale on commission | брать на комиссия |
take on conditions of agreement | брать на аккорд |
take on discount | принимать к учёту |
take on enormous significance | приобрести огромную значимость (irinavolis) |
take on enormous significance | приобретать громадное значение (irinavolis) |
take on even more importance | играть ещё большую роль |
take on extra responsibility | взять на себя дополнительную ответственность (a piece of extra work, a new office, the problem, etc., и т.д.) |
take on extra work | брать браться за дополнительную работу |
take on extra workers | дополнительно нанимать на работу рабочих (twenty girls, many more men, etc., и т.д.) |
take on extra workers | дополнительно брать на работу рабочих (twenty girls, many more men, etc., и т.д.) |
take on extra workers | дополнительно нанимать рабочих |
take on faith | принимать на веру (Phyloneer) |
take on faith | возомнить (Побеdа) |
take on faith | уверовать (Побеdа) |
take on faith | принять на веру (Phyloneer) |
take on fuel | заправиться |
take on great importance | приобретать большое значение |
take on greater and greater importance | приобретать всё большее значение |
take on hands | принять на себя заботы (о чём-либо) |
take on hearsay | принять что-либо на веру |
take on hire | взять что-либо напрокат (RENT is the usual verb ART Vancouver) |
take on his theory this play, this fashion, etc. did not take on | эта теория и т.д. не имела успеха |
take on his theory this play, this fashion, etc. did not take on | эта теория и т.д. не привилась |
take on hosting duties | выступать в роли ведущих (Anglophile) |
take on hosting duties | выступить в роли ведущего (Anglophile) |
take on increasing importance | актуализироваться (Recently, conceptual semantics in particular, and lexical semantics in general, have taken on increasing importance in linguistics and psycholinguistics. Logofreak) |
take on lease | брать внаём |
take on lease | нанимать (что-либо) |
take on lease | откупать |
take on lease | арендовать (что-либо) |
take on lease | арендовать |
take on lease | нанимать (арендовать, что-либо) |
take on life | оживать |
take on many different forms | принимать разнообразные формы |
take on many different forms | принять разнообразные формы |
take on many different forms | принять различные формы |
take on meaning | обрести смысл (Muslimah) |
take on more responsibilities | иметь больше полномочий (KatrinSava) |
take on more responsibilities | взвалить на себя больше обязанностей (ART Vancouver) |
take on new significance | приобретать новое значение (В.И.Макаров) |
take on new significance | приобрести новое значение (В.И.Макаров) |
take on obligations | брать на себя обязательства (Johnny Bravo) |
take on obligations | принимать на себя обязательства (Johnny Bravo) |
take on oil | бункероваться |
take on oneself | принимать вид |
take on one's own shoulders | взвалить на свои плечи |
take on someone's pains | переживать (за кого-либо VLZ_58) |
take on particular importance | приобретать особую важность |
take on particular importance | приобретать особое значение |
take on particular significance | приобретать особую важность |
take on particular significance | приобретать особое значение |
take on passengers | сажать пассажиров |
take on passengers | брать пассажиров |
take on passengers | подбирать пассажиров |
take on one's phone | снимать на телефон (And when it happens today, people take photographs and they take videos on their phones and they post those videos online. OLGA P.) |
take on proportions | принимать какие-либо размеры |
take on quite a different turn | сильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
take on quite a different turn | существенно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
take on quite a different turn | стать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
take on responsibilities | брать на себя ответственность |
take on risk | брать на себя риск (Ремедиос_П) |
take on risks | принимать рискованные решения (Derryfield graduates ready to take on risks. Having a willingness to take on risks means also to have a willingness to step outside your comfort zone Alexander Demidov) |
one's take on something | вывод о (чем-то: I wonder what's your take on this issue lenabrandt) |
one's take on something | мнение о (чем-то: I wonder what's your take on this issue lenabrandt) |
take on staff | нанимать штат |
take on such a role | для выполнения этой роли |
take on such a role | для осуществления этой задачи |
take on such a role | для осуществления этой цели |
take on the ambient temperature | принимать температуру окружающей среды (twinkie) |
take on the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
take on the chin | быть стойким к плохим новостям (to experience and endure bad news or other trouble КГА) |
take on the color of gold | позолотеть |
take on the colour of gold | позолотеть |
take on the defensive | перейти к обороне |
take on the extra expense | нести допрасходы |
take on the extra expense | взваливать на себя дополнительные расходы |
take on the extra expense | взвалить на себя допрасходы |
take on the extra expense | брать на себя дополнительные расходы |
take on the husband's last name | взять фамилию мужа (после регистрации брака: Wyeth also provided advice about taking the last name of a spouse, which indicates whether one wishes to keep things as they are or wants change to attract different people. "If you take on his last name, will it create violence in the relationship later because that would show up," she cautioned. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take on the job of | взять на себя роль (Anglophile) |
take on the lam | дать стрекача |
take on the leadership in | взять на себя руководящую роль (в) |
take on the mantle | продолжить традиции (AD Alexander Demidov) |
take on the mantle | принять на себя высокую ответственность (felog) |
take on the mantle of leadership | взять на себя руководство (karulenk) |
take on the punishment for | принять наказание за (He explained the significance of Jesus being sinless and voluntarily taking on the punishment for humanity's sins. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
take on the rebound | воспользоваться чьей-либо слабостью (после неудачи и т. п.) |
take on the rebound | воспользоваться слабостью |
take on the religious habit | вступить в монашество |
take on the responsibility for | взять на себя ответственность (за что-либо) |
take on the road with | взять с собой в дорогу (someone Technical) |
take on the role | выступать в качестве |
take on the role | играть роль |
take on the role | сыграть роль |
take on the role | действовать в качестве |
take on the role | взять на себя исполнение роли |
take on the role | брать на себя функции |
take on the role | выступить в роли |
take on the role | выступать в роли |
take on the role | брать на себя обязанности |
take on the role | взять на себя функции |
take on the role of | выступать в качестве |
take on the role of | выступить в качестве |
take on the role of | играть роль |
take on the role of | взяться за исполнение роли |
take on the role of | брать на себя роль |
take on the role of | примерить на себя роль |
take on the role of | взять на себя исполнение роли (had to take on the role of both father and mother. MWCD Alexander Demidov) |
take on the staff | зачислять в штат |
take on the staff | включать в штат |
take on the task | приступить к делу |
take on the task | взяться за дело |
take on the task | брать на себя задание (Supernova) |
take on the task of | озадачиваться |
take on the task of | брать на себя работу по |
take on the task of | выполнять задачу по |
take on the task of | выполнить задачу |
take on the task of | взяться за выполнение задачи, связанной с |
take on the task of | браться за выполнение задачи, связанной с |
take on the task of | выполнить задачу по |
take on the task of | взять на себя ответственность за |
take on the task of | взять на себя заботы по |
take on the task of | брать на себя заботы по |
take on the task of | исполнять функции |
take on the task of | решать задачу, связанную с |
take on the task of | решить задачу, связанную с |
take on the task of | выполнять задачу, связанную с, выполнять задачу по |
take on the task of | провести работу по |
take on the task of | взвалить на свои плечи |
take on the task of | взваливать на свои плечи |
take on the task of | брать на себя |
take on the task of | выполнять функции, связанные с |
take on the task of | решать задачу по |
take on the task of | проводить работу по |
take on the task of | взять на себя |
take on the task of | ввязываться |
take on the task of | взваливать на себя |
take on the task of | озадачиться |
take on the task of | взвалить на себя |
take on the task of | ввязаться в (Засучив рукава он ввязался в организацию института He rolled up his sleeves and took on the task of setting up the institute -– mberdy 2017) |
take on the task of | вплотную заняться |
take on the veil | вступить в монашество |
take someone on their word | верить на слово (Рина Грант) |
take on trial | взять на пробу |
take on trial | взять что-либо на пробу |
take on trust | принимать на веру |
take on trust | верить на слово |
take on word | полагаться на слово (ssn) |
take on work | браться за работу (Ремедиос_П) |
take on work | браться выполнить работу (Ремедиос_П) |
take out a mortgage on | выписать закладную (на что-либо) |
take out life insurance on | застраховать жизнь (в страховом обществе) |
take pity on | сжалиться (над кем-либо) |
take pity on | сжалиться над (кем-либо) |
take pity on | сжалиться над... |
take pity on | пожалеть (кого-либо) |
take pity on the poor man | пожалеть несчастного человека (on the losers, on the boy, etc., и т.д.) |
take position on something | высказать мнение по поводу (чего-либо алешаBG) |
take revenge on | отомстить |
take revenge on | мстить (with dat.) |
take sb up on his offer | принять чьё-либо предложение (Zhongguotong) |
take somebody head on | так и сказать, сказать прямо, сказать в глаза, открыто заявить о своих намерениях (bazilevs) |
take somebody on the rebound | оказать давление на (кого-либо) |
take someone on | бороться с кем-либо (mascot) |
take someone up on something | принять (чьё-л.) предложение (To accept an offer or invitation from someone: I think I’ll take him up on his offer of a free ticket. yakopo) |
take someone up on something | ловить на слове (Alyssa Makusheva) |
take the book which is on the table | возьмите книгу, которая лежит на столе |
take the call on speaker | включить громкую связь (при ответе на телефонный звонок Abysslooker) |
take the show on the riviere | отправиться со спектаклем в гастрольную поездку |
take the show on the road | отправиться со спектаклем в гастрольную поездку (Liv Bliss) |
take the trunk on one's back | взвалить сундук себе на спину |
take the weight on | перенести вес на (напр., на какую-либо часть тела – о грузе, мешке и т.п.; источник dimock) |
take things on the chin | не унывать |
take things on the chin | держаться бодро |
take things on the chin | не падать духом |
take toll on | негативно сказываться на |
take up an attitude on | занять позицию по какому-либо вопросу |
take smb. up on | ловить (smth., (кого́-л.) на чём-л.) |
take up on | ловить на слове (take (somebody) up on (something): I’ll take you up on that offer of a drink, if it still stands vogeler) |
take up on | принять предложение (take (somebody) up on (something) – I'll take you up on your offer superduperpuper) |
take up on the offer | принять это предложение (CNN Alex_Odeychuk) |
take vengeance on for | отомстить кому-либо за (что-либо) |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | месть |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | навлечь на себя (чью-либо) |
that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
the bus stopped to take on some children | автобус остановился, чтобы посадить детей |
the chameleon can take on the colours of its background | хамелеон меняет свою окраску применительно к местности |
the children kept on at their mother to take them to the zoo | дети упрашивали мать взять их в зоопарк |
the crude take on divorce used to be that | первой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus) |
the play didn't take-off on | пьеса не имела успех (with the public; у публики) |
the situation begins to take on a new light | положение теперь представляется в ином свете |
there is no need to take on so | нет никаких оснований так расстраиваться |
they take on their own life | они начинают действовать сами по себе (Viola4482) |
things take on their own perspective | дела приобретают иной оборот |
things take on their own perspective | всё выглядит по-иному |
this ink does not take on glossy paper | эти чернила не позволяют писать на глянцевой бумаге |
understand the risk you're about to take on | осознавать риск, на который ты идёшь ("Left to go start a company, had some resources available, a lot of ambitious ideas – in your mid-30s, you're just young enough to make something of yourself but not old enough to understand the risk you're about to take on." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
we shall take our revenge on them | мы отомстим им |
we're gonna take on a staff for this program | для этой программы нам надо нанять дополнительный штат |
what is your take on | каково ваше мнение в отношении (Dude67) |
what is your take on...? | что вы думаете по поводу ... ? (Olga Fomicheva) |
what is your take on this? | что вы об этом думаете? (dimock) |
what's your take on | как по-вашему (anyname1) |
what's your take on that? | что вы думаете об этом? (Taras) |
what's your take on that? | какое твоё мнение на этот счёт? (английская идиома mavin) |
what's your take on that? | что вы думаете по этому поводу? (Taras) |
why do you take on at my remarks? | почему вы принимаете мои замечания так близко к сердцу? |
why do you take on at my remarks? | почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова? |
you can take this work on without hesitation | вы смело можете взяться за эту работу |
you take pleasure in picking on me | тебе нравится докапываться до меня (Viola4482) |