English | Russian |
he refused to take back his wife | он отказался принять жену обратно |
I take that back | беру свои слова обратно (alia20) |
I won't take that hat back | я не возьму эту шляпу назад |
if you are behind in your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
if you are behind with your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
I'll take him around and then bring him back | я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
now the shopkeeper refused to take back the bag | теперь хозяин магазина отказался принять обратно проданную сумку |
she doesn't take a back seat to anyone | ей никто не указ |
she would never take him back again | она никогда больше не позволит ему вернуться |
she would never take him back again | она его никогда больше не примет |
shopkeepers will not usually take back goods | обычно оплаченный товар назад не принимается (after they have been paid for) |
take a back sea | отстраниться (ИВГ) |
take a back sea | уйти отойти на второй задний план (ИВГ) |
take a back seat | не вмешиваться |
take a back seat | занимать скромное положение |
take a back seat | уступить контроль (Occupy an inferior position; allow another to be in control. For example, Linda was content to take a back seat and let Nancy run the meeting. This idiom uses back seat in contrast to the driver's seat, that is, the one in control. Lu4ik) |
take a back seat | садиться |
take a back seat | стушеваться |
take a back seat | держаться нейтралитета |
take a back seat | отойти на задний план |
take a back seat | занять скромное положение |
take a back seat | отойти на задний план (Alexander Demidov) |
take a back seat | отходить на задний план (pelipejchenko) |
take a back seat | играть "второй скрипкой" (Дмитрий_Р) |
take a back seat | уйти на задний план (1. if an activity takes a back seat, you spend less time doing that than other things. He's been putting all his energies into house-hunting recently so his studies have had to take a back seat. In my early twenties, politics very much took a back seat to sport and socializing. (sometimes + to) 2. to let other people take a more active and responsible part in an organization or a situation. I was content to take a back seat and let the rest of my family deal with the crisis. CI Alexander Demidov) |
take a back seat | выйти в тираж (Anglophile) |
take a back seat | уступить руководство (Lu4ik) |
take a back seat | дело - сторона |
take a back-scratcher | играть второстепенную роль |
take a back-scratcher | занимать незаметное место |
take a book back to the library | возвращать книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.) |
take a book back to the library | относить книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.) |
take a step back | на шаг отступить назад (Nadia U.) |
take a step back for perspective | взглянуть на общую картину (контекстуальный перевод AMlingua) |
take a step back from a job | отдохнуть от работы (Aslandado) |
take and bring back | свозиться |
take and bring back | свезти |
take and bring back | свозить |
take back | относить |
take back | отбивать (территорию у врага) См. пример в статье "отвоевывать". I. Havkin) |
take back | вернуть (MichaelBurov) |
take back | отводить назад (MichaelBurov) |
take back | отвести назад (MichaelBurov) |
take back | увести назад (MichaelBurov) |
take back | увозить назад (MichaelBurov) |
take back | вести обратно (MichaelBurov) |
take back | уводить обратно (MichaelBurov) |
take back | отводить обратно (MichaelBurov) |
take back | забрать назад (MichaelBurov) |
take back | отобрать назад (MichaelBurov) |
take back | отбирать обратно (MichaelBurov) |
take back | вернуться к началу |
take back | отобрать обратно (MichaelBurov) |
take back | отбирать назад (MichaelBurov) |
take back | забирать назад (MichaelBurov) |
take back | отвозить назад (MichaelBurov) |
take back | увозить обратно (MichaelBurov) |
take back | везти обратно (MichaelBurov) |
take back | уводить назад (MichaelBurov) |
take back | увезти назад (MichaelBurov) |
take back | вести назад (MichaelBurov) |
take back | везти назад (MichaelBurov) |
take back | отвоёвывать (That country was taken back by the Allies. I. Havkin) |
take back | освобождать (возвращать захваченную местность (См. пример в статье "отвоевывать".) I. Havkin) |
take back | принимать обратно (WiseSnake) |
take back | взять назад |
take back | взять назад (что-то отданное или подаренное кому-либо, см. тж. взять обратно) |
take back | отвозить |
take back | возвратить (В.И.Макаров) |
take back | возвращать (деньги, залог и т.п.) |
take back | повторять (вернуться к началу) |
take back | отводить |
take back into state ownership | вернуть в государственную собственность (bookworm) |
take back into state ownership | возвращать в государственную собственность (bookworm) |
take back one's maiden name | вернуть девичью фамилию (Ремедиос_П) |
Take Back the night | выступление марш женщин, предпринятое в знак протеста против насилия (WiseSnake) |
take back to the beginning | вернуться к началу, повторить |
take smb. back to the old days | воскрешать у кого-л. в памяти прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
take smb. back to the old days | напоминать кому-л. минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
take smb. back to the old days | воскрешать у кого-л. в памяти минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
take smb. back to the old days | напоминать кому-л. прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.) |
take back to the time of his childhood | напоминать кому-либо детство |
take back one's word | отказаться от своего слова (one's statement, one's pledge, what I said, etc., и т.д.) |
take back one's word | взять своё слово и т.д. назад (one's statement, one's pledge, what I said, etc.) |
take back one's word | отступиться от данного обещания |
take back words | брать свои слова обратно |
take it back | брать слова обратно (Shtommi) |
take me back | отвезите меня назад |
take me back | отведите меня назад |
take on back | взвалить что-либо на спину |
take someone back in time | перенестись в прошлое (ferry ride to the Islands will take you back in time sankozh) |
take that back | извинись (Taras) |
take that back | а ну-ка извинись (Taras) |
take that back | возьми свои слова обратно (Technical) |
take the trunk on one's back | взвалить сундук себе на спину |
take this your books, your things, your lawn-mower, etc. back | возьмите это и т.д. назад |
take someone to and back | свозить |
take someone to and back | свезти |
the seller will take back the mortgage | продавец вернёт по закладным |