French | Russian |
agir suivant ses forces | действовать по мере сил |
au suivant ! | следующий! (в очереди) |
avoir des relations suivis avec qn | поддерживать регулярные постоянные отношения (с кем-л.) |
ce que je ne suis pas | то, чего нет во мне (Alex_Odeychuk) |
ce qui suit | следующий (prévoit ce qui suit - предусматривает следующее Stas-Soleil) |
ce qui suit | нижеследующее (vleonilh) |
c'est ici que je suis né | я здесь родился (Alex_Odeychuk) |
c'est suivant | смотря по (...) |
cette image de toi qui me suit où je vais | этот твой образ, следующий за мной куда бы я ни пошла (Alex_Odeychuk) |
comme suit | следующим образом (vleonilh) |
comme à un rocher je suis accroché à toi | как за скалу я хватаюсь за тебя (Alex_Odeychuk) |
compte tenu de ce qui suit | принимая во внимание, что (ROGER YOUNG) |
coucou je suis là | ку-ку, вот и я (Alex_Odeychuk) |
dans ce qui suit | ниже по тексту (Seul le comportement élastique est étudié dans ce qui suit. I. Havkin) |
devant la glace je ne suis plus trop le même | в зеркале я уже совсем не тот (Alex_Odeychuk) |
dire qui je suis | говорить, кто я такой (Alex_Odeychuk) |
dont la teneur suit | содержание которого излагается ниже (ROGER YOUNG) |
désigné dans ce qui suit par | далее обозначаемый как (Stas-Soleil) |
désigné dans ce qui suit par | далее обозначаемый (Stas-Soleil) |
désigné dans ce qui suit par | обозначаемый в дальнейшем как (Stas-Soleil) |
désigné dans ce qui suit par | обозначаемый в дальнейшем (désigné dans ce qui suit par le terme « le bénéficiaire » Stas-Soleil) |
en foi de quoi, il a été convenu ce qui suit | стороны настоящим договорились о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
en vertu du fondement suivant | на следующем основании (NaNa*) |
IL A ÉTÉ CONVENU CE QUI SUIT : | была достигнута договорённость о нижеследующем (Voledemar) |
Il a été convenu et arrêté ce qui suit | Заключили Договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
il s'en suit | отсюда следует (z484z) |
Il s'en suit que | отсюда следует, что... (Bernata) |
il suit de là que... | из этого следует, что (...) |
j'suis comme le vent | я словно ветер (Alex_Odeychuk) |
j'suis célibataire depuis hier | я теперь холостяк, со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
j'suis célibataire depuis hier | я не женат со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
j'suis désolé | мне жаль (Alex_Odeychuk) |
j'suis parti sans mentir | я ушёл и ничего не сказал (Alex_Odeychuk) |
j'suis pas du tout déprimée | я совсем не подавлена (Alex_Odeychuk) |
j'suis poli, courtois | я себя прилично веду (Alex_Odeychuk) |
j'suis sympa devant toi | я у тебя симпатичный (Alex_Odeychuk) |
j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
j'ai plus besoin de te dire qui je suis | мне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой (Alex_Odeychuk) |
j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné | я нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk) |
Je me suis bien plu chez vous ! | Мне у вас очень понравилось! (z484z) |
je me suis dit que... | я подумал, что (...) |
je me suis fait lourder | меня вышибли (Bien sûr, je me suis fait lourder. Ну, ясное дело, меня оттуда вышибли.) |
je me suis fait viré de... | меня выгнали с... (z484z) |
je me suis laissé dire que... | мне рассказывали, что (...) |
je me suis mal expliqué peut-être | я, наверное. неясно выразился (z484z) |
je ne me suis pas découragé | меня это не обескуражило (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
je ne suis inconscient de | я в курсе |
je ne suis pas acheteur | мне это не годится |
je ne suis pas acheteur | я не беру этого |
je ne suis pas arrivé à | у меня не получилось (Morning93) |
je ne suis pas arrivé à | я не смог (Morning93) |
je ne suis pas arrivé à | мне не удалось (Morning93) |
je ne suis pas concerné | это меня не касается |
je ne suis pas encore très fixé | я ещё не принял решения |
je ne suis pas payé pour ça | я не нанимался это делать |
je ne suis pas payé pour ça | это не моё дело |
je ne suis pas rancunier | я зла не держу (KiriX) |
je ne suis pas rancunière | я зла не держу (KiriX) |
je ne suis pas si simple | не так я прост |
je ne suis pas très éloigné que... | я склонен думать, что (...) |
je ne suis plus moi-même | я перестаю быть собой (Alex_Odeychuk) |
je ne vous suivrai pas sur ce terrain | я не последую в этом за вами |
je n'en suis qu'au premier pas | дело моё не двигается |
je n'y suis pas ! | Меня нет дома...! (z484z) |
je n'y suis pour rien | я тут ни при чём |
je perds ma voix quand je suis près de toi | я теряю дар речи, когда ты рядом (Alex_Odeychuk) |
je suis bien aise de | я очень рад (...) |
je suis anéanti | это меня убило |
je suis assez grand pour... | я уже не маленький (...) |
je suis bien aise de vous rencontrer | я очень рад встретиться с вами (ROGER YOUNG) |
je suis bien aise de vous rencontrer | я очень рад встретить вас (ROGER YOUNG) |
je suis bien d'accord | что и говорить (marimarina) |
je suis bien ici | мне здесь хорошо |
Je suis bien placé pour le savoir. | Мне это лучше знать. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
Je suis ceinture noire de taekwondo | у меня чёрный пояс по тэквондо (из Cosmopolitan France 2010 Альперович Майя) |
je suis charmé de vous voir | рад видеть вас |
je suis choqué | я в шоке (Alex_Odeychuk) |
je suis collé | я провалился |
je suis comblé | я вполне доволен |
je suis comme vous | я такая же, как вы (Alex_Odeychuk) |
je suis complètement déshydraté | я умираю - пить хочу |
je suis complètement malade | я совершенно больна (Alex_Odeychuk) |
je suis confus | я очень сожалею (извинение) |
je suis content que... | я рад, что (...) |
je suis convaincu qu'elle viendra | я убеждён, что она придёт |
je suis curieux de voir... | хотел бы я видеть (...) |
je suis dans la gêne | мне приходится туго (Morning93) |
je suis dans la rue | я иду по улице (Alex_Odeychuk) |
je suis dans l'impatience de vous voir | мне не терпится повидать вас |
je suis dans une mauvaise passe | мне приходится туго (Morning93) |
je suis de cœur avec vous | я всем сердцем с вами |
je suis de repos demain | у меня завтра выходной (Iricha) |
je suis de repos demain | я завтра не работаю (Iricha) |
je suis de votre avis | я одного мнения с вами |
je suis des vôtres | я вместе с вами |
je suis des vôtres | я ваш |
je suis descendu par l'escalier | Я спустился по лестнице (Silina) |
je suis devenu mon propre fantôme | я стал тенью самого себя (Alex_Odeychuk) |
je suis du métier | это по моей части |
je suis dégoûté | мне надоело |
je suis déjà là | я уже там (Alex_Odeychuk) |
je suis Edmond Beaucourt | меня зовут Эдмон Бокур (Alex_Odeychuk) |
je suis embarrassé... | затрудняюсь (...) |
je suis en tête-à-tête avec un ange | я один на один с ангелом (Alex_Odeychuk) |
je suis encore heureux | и на том спасибо (Morning93) |
je suis fatiguée | я устала (Alex_Odeychuk) |
je suis fatiguée, je suis épuisée | я устала, у меня больше нет сил (Alex_Odeychuk) |
je suis fauché | я на мели |
je suis fauché | я без гроша |
je suis filé | за мной слежка |
je suis heureux de vous voir | я рад вас видеть |
je suis heureux d'habiter près d'un parc | я рад тому что живу рядом с парком (действие производиться одним и темже лицом, subj не используется, он заиеняется infin Silina) |
je suis honoré | я польщён |
je suis incapable de me lever | я не в силах встать |
je suis incliné à penser | я склонен думать |
je suis intéressée par | я заинтересована в / чем-л. (dng) |
je suis loin de + infin | я далёк от мысли (...) |
je suis là | вот и я (Alex_Odeychuk) |
je suis là | я здесь (Alex_Odeychuk) |
je suis là pour toi | я здесь ради тебя (Alex_Odeychuk) |
je suis là quand il faut | я всегда рядом, когда нужен тебе (Alex_Odeychuk) |
je suis moins forte que les autres | я слабее, чем другие (Alex_Odeychuk) |
je suis moins forte que les autres | я не такая сильная, как другие (Alex_Odeychuk) |
je suis outré de son ingratitude | меня возмущает его неблагодарность |
je suis outré par son ingratitude | меня возмущает его неблагодарность |
je suis pas d'humeur | у меня нет настроения (Alex_Odeychuk) |
je suis pas méchante, juste un peu méfiante | я не злая, просто немного недоверчивая (Alex_Odeychuk) |
Je suis passionnée de photo. | Я увлекаюсь фотографией. (Iricha) |
Je suis passionnée par la photo. | Я увлекаюсь фотографией. (Iricha) |
je suis payé pour savoir que... | я на собственном опыте узнал, что (...) |
je suis payé pour savoir que... | кому как не мне знать, что (...) |
je suis preneur | я покупаю |
je suis preneur à tel prix | я куплю это за такую-то цену |
je suis professeur | я преподаватель (Alex_Odeychuk) |
je suis prêt à parier que | держу пари, что (z484z) |
je suis resté deux heures à attendre | я прождал два часа |
Je suis restée endormi | проспать (AuroraPolare) |
je suis seule à marcher | я гуляю одна (Alex_Odeychuk) |
Je suis sûre qu'il entendra raison. | Я уверена, что он прислушается к голосу разума. (Helene2008) |
Je suis terrifié à l'idée que... | Меня ужасает мысль, что... (Iricha) |
je suis tombé en panne d'essence | у меня кончился бензин (Iricha) |
Je suis toujours dans le décalage horaire. | Я ещё не отошёл от разницы во времени. (Iricha) |
je suis tout ouïe | я весь внимание |
je suis très heureux | я очень рад |
je suis très heureux de vous voir | рад вас видеть |
je suis très occupée | Я очень занят (Acruxia) |
je suis très sensible | я очень тронут |
je suis un homme heureux | я счастлив (Alex_Odeychuk) |
Je suis une passionnée de photo. | Я увлекаюсь фотографией. (Iricha) |
je suis un phénomène | я не такой как все (Alex_Odeychuk) |
je suis un phénomène | я не такая как все (Alex_Odeychuk) |
je suis un seul puis des millions | я один — и вот нас миллионы (Alex_Odeychuk) |
je suis votre homme | я с вами |
je suis votre servante | ваша покорная слуга (формула вежливости) |
je suis à bavarder | я разболтался |
je suis à la bourre | я опоздал (Alex_Odeychuk) |
je suis à la bourre | я опоздала (Alex_Odeychuk) |
je suis à leur merci | я в их руках |
je suis à me demander | я всё спрашиваю себя |
je suis à mon aise | мне комфортно |
je suis à mon aise | мне тут вольготно |
je suis à mon aise | до чего же мне хорошо |
je suis à mon aise | мне нравится |
je suis à mon aise | мне по душе |
je suis à mon aise | душевно |
je suis à mon aise | тут я в своей тарелке |
Je suis à toi. | Я к твоим услугам. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
je suis à votre entière disposition | можете полностью располагать мною |
je suis tout à votre service à | весь к вашим услугам |
je suis épuisé | у меня больше нет сил (говоря о мальчике, парне, мужчине Alex_Odeychuk) |
je suis épuisée | у меня нет больше сил (говоря о девушке, женщине Alex_Odeychuk) |
je te suis pas à pas | я иду за тобой шаг за шагом (Alex_Odeychuk) |
je vous suis tout acquis | вы можете на меня полностью рассчитывать |
j'en suis très honoré | я польщён этим (z484z) |
j'en suis venue à me taire | я обрела молчание (Alex_Odeychuk) |
j'me suis donné tant de mal | я сам себе делал так больно (Alex_Odeychuk) |
j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | я убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
j'y suis | всё ясно (kee46) |
j'y suis | понял (kee46) |
La Cour a rendu l'arrêt suivant :/Le tribunal a décidé de/Le tribunal a rendu son verdict // a statué,a édicté, a disposé/Le tribunal à résolu | "суд постановил" (Voledemar) |
la flamme suit de près la fumée | нет дыма без огня (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
l'adresse suivant | следующий адрес (по следующему адресу - я l’adresse suivant) |
l'année qui suit | текущий год (Voledemar) |
le jour suivant | на следующий день (Yanick) |
le 1 jour suivant l'expiration dе | в первый день по истечении ....срока (ROGER YOUNG) |
le parti auquel je me suis arrêté... | решение, на котором я остановился (lequel в предложных конструкциях; ...) |
l'eau belle que je m'y suis baigné | прекрасная вода, в которой я искупался (Alex_Odeychuk) |
les jours et les nuits se suivaient | дни и ночи сменялись (Morning93) |
les jours se suivent et ne se ressemblent pas | день на день не приходится |
l'intendance suivra | средства последуют (miraf) |
l'intendance suivra | экономические вопросы подчиняются политическим |
livrer dans les dix jours suivant la commande | поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа (ROGER YOUNG) |
me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
moi je n'suis pas du tout du tout d'accord | я же совсем, совсем не согласна (Alex_Odeychuk) |
noircir (A l'examen du Bac, j'avais noirci sept feuillets sur le sujet suivant: " La certitude d'être mortel est-elle un obstacle à mon bonheur ? | исписать чернилами (На экзаменах я исписал 7 страниц на тему "Осознание своей смертности-не в этом ли путь к счастью?" |
non je ne suis pas certaine que tu me mérites | нет, я не уверена, что ты меня достоин (Alex_Odeychuk) |
nous vous informons de ce qui suit | сообщаем следующее (NaNa*) |
on la suit | за ней идут |
on le suit | за ним следуют |
on les suit | за ними следуют |
on me suit | за мной идут |
on nous suit | за нами следуют |
on voyait un vieillard que suivaient deux enfants | мы видели старика, за которым шли двое детей (Alex_Odeychuk) |
ont convenu et arrêté ce qui suit | заключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
parce qu'elle m'aime pour ce que je suis | она любит меня таким, какой я есть (Alex_Odeychuk) |
quand je suis à toi | когда я с тобой (Alex_Odeychuk) |
qui est le suivant ? | кто следующий? |
qui est le suivant ? | чья очередь? |
qui m'aime me suive | кто любит меня, за мной! |
qui suit | нижеследующий (L'invention sera mieux comprise à la lecture de la description qui suit. I. Havkin) |
qui suivent | ближайшие (dans les 5 minutes qui suivent z484z) |
radiation des registres des citoyens russes suivant leur lieu de résidence | снятие с регистрации по месту жительства (ROGER YOUNG) |
sont convenues de ce qui suit | заключили настоящее соглашение о нижеследующем (в тексте договора dms) |
suis-je meilleure, suis-je pire que | лучше ли я, хуже ли я, чем (... Alex_Odeychuk) |
suis mes pas | следуй за мной (Alex_Odeychuk) |
suivant cette recommandation | следуя этой рекомендации (Alex_Odeychuk) |
suivant la première de ces deux éventualités | в зависимости от того, что наступит раньше (Notifier les motifs de refus dans les sept mois suivant la date de l’annonce de la demande ou dans le mois suivant l’expiration du délai d’opposition, suivant la première de ces deux éventualités. I. Havkin) |
suivant la première de ces deux éventualités | в зависимости от того, что наступит раньше (Notifier les motifs de refus dans les sept mois suivant la date de l'annonce de la demande ou dans le mois suivant l'expiration du délai d'opposition, suivant la première de ces deux éventualités. I. Havkin) |
suivant la procédure prévue par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
suivant la signature des presentes | с момента подписания настоящего соглашения (ROGER YOUNG) |
suivant le besoin | в зависимости от необходимости (z484z) |
suivant le cas | в зависимости от обстоятельств (vleonilh) |
suivant le mois précédent | следующий за истёкшим месяцем (NaNa*) |
suivant le mérite | по заслугам |
suivant le même processus | тем же путём (Tous les autres points de la courbe se déduisent suivant le même processus. I. Havkin) |
suivant les besoins | по мере необходимости (vleonilh) |
suivant les cas d'utilisation | в зависимости от условий использования (vleonilh) |
suivant les modalités établies par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
suivant que | в зависимости от того (Suivant que le crabot vient s'emboîter dans l'un ou l'autre pignon, ou reste libre, l'hélice tourne en marche avant-arrière ou reste débrayée. I. Havkin) |
suivant que... | смотря по тому, как (...) |
suivant qu'on dispose ou non de qch | в зависимости от наличия либо отсутствия чего-л. (vleonilh) |
suivant ses humeurs | по настроению (Iricha) |
suivant ses humeurs | в зависимости от его настроения (Iricha) |
suivant une échelle | в масштабе (On doit obtenir l'affichage suivant une échelle logarithmique. I. Havkin) |
suivi de | с последующим (On peut envisager un dépôt du métal M1 au niveau de l'éjecteur 1 suivi d'un dépôt du mélange M1+M2 au niveau de l'éjecteur 2. I. Havkin) |
suivis par | за ними следуют (Alex_Odeychuk) |
suivis par | за ними следует (Alex_Odeychuk) |
suivre avec beaucoup d'attention | следить с неослабевающим вниманием (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
suivre qn comme un caniche | ходить за кем-л. как собака |
suivre qn comme un toutou | ходить за кем-л. как собачонка |
suivre qn comme un épagneul | ходить за кем-л. как тень |
suivre qn dans la tombe | умереть вскоре после (кого-л.) |
suivre qn dans la tombe | сойти в могилу вслед за (кем-л.) |
suivre qn de près | следовать за кем-л. на небольшом расстоянии |
suivre des conseils mes/tes/ses | следовать советам к-л (Silina) |
suivre des cours | слушать лекции (kee46) |
suivre des cours | посещать лекции (ROGER YOUNG) |
suivre des cours de formation | проходить учебную подготовку (ROGER YOUNG) |
suivre des cours de tango | ходить на уроки танго (Silina) |
suivre des explication | следить за слушать, понимать, внимать объяснениями |
suivre des yeux | глядеть вслед (marimarina) |
suivre du doigt | водить пальцем (по книге) |
suivre du regard | смотреть вслед |
suivre d'un mauvais œil | относиться с подозрением, неодобрительно (Si celle-ci est officiellement de nature strictement « défensive », l'opération, la première de cette ampleur depuis le déclenchement de l'épidémie du coronavirus, est suivie d'un mauvais œil par Moscou.) |
suivre qqn en foule | ходить толпой за кем-то (On le suivait déjà en foule, on courait au couvent. L’Ingénu (Voltaire) z484z) |
suivre la formation pratique sur | пройти практические тренинги по (ROGER YOUNG) |
suivre la mode | подражать моде |
suivre la mode | следовать моде |
suivre la rue | следовать по улице (Silina) |
suivre la trajectoire | двигаться следовать по траектории (L'outil ne suit pas la trajectoire théorique. I. Havkin) |
suivre la voie de | идти на пути (ZolVas) |
suivre le courant | плыть по течению |
suivre le cours d'un fleuve | следовать по течению реки |
suivre le côté droit du trottoir | держаться правой сторона тротуара |
suivre le destin | повторить судьбу (Le Sud et le Centre du pays ont suivi le destin des peuples du Golfe de Guinée. I. Havkin) |
suivre le deuil | идти в траурной процессии |
suivre le peloton | проходить подготовку в учебном взводе |
suivre le projet pas à pas | следить за каждым этапом проекта (financial-engineer) |
suivre le sentier | идти тропинкой |
suivre le temps | идти в ногу со временем (ROGER YOUNG) |
suivre le train | бежать за лидером |
suivre le trottoir | идти по тротуару |
suivre les avis de qn | послушаться (кого-л.) |
suivre les brisées de qn | идти по чьим-л. стопам |
suivre les consignes | выполнять распоряжения |
suivre les instructions | выполнить указания (kopeika) |
suivre les leçons | ходить на лекции |
suivre les leçons de qn | следовать чьим-л. советам |
suivre les recommandations | следовать рекомендациям (ROGER YOUNG) |
suivre les recommandations | прислушиваться к рекомендациям (ROGER YOUNG) |
suivre les traces de qn | идти по стопам (Morning93) |
suivre les traces de qn | пойти по стопам (Morning93) |
suivre les événements | следить за событиями |
suivre l'exemple de qn | следовать примеру (Morning93) |
suivre l'opinion commune | следовать общему мнению |
suivre sa pente | идти своим путём |
suivre sa vocation | следовать своему призванию |
suivre ses goûts | придерживаться своих вкусов |
suivre ses habitudes | держаться своих привычек |
suivre son cours | идти своим путём |
suivre son cours | развиваться в прежнем направлении |
suivre son cours | идти своим чередом (z484z) |
suivre son cours | идти своим чередом (Le temps suivit son cours. I. Havkin) |
suivre son cours | протекать нормально |
suivre son cours | идти своим ходом |
suivre son cours | идти своей дорогой |
suivre tous les cours | быть на всех занятиях (z484z) |
suivre tous les cours | быть на всех парах (z484z) |
suivre tous les cours | быть на всех уроках (z484z) |
suivre un amphi | слушать лекцию |
suivre un article | пополнять запас какого-л. товара |
suivre un chemin | идти по дороге |
suivre un cheval aux courses | ставить на одну и ту же лошадь |
suivre un conseil | последовать указанию |
suivre un conseil | последовать совету |
suivre un cours en auditeur libre | быть свободным слушателем (z484z) |
suivre un cycle de conferences | прослушать курс лекций (ROGER YOUNG) |
suivre un malade | наблюдать за больным |
suivre un programme | пройти программу (ROGER YOUNG) |
suivre un programme de traitement | пройти программу лечения (ROGER YOUNG) |
suivre un programme de traitement | пройти курс лечения (ROGER YOUNG) |
suivre un raisonnement | понимать чьё-л. рассуждение |
suivre un rythme ascendant | развиваться в нарастающем темпе (marimarina) |
suivre un régime | сидеть на диете (Silina) |
suivre un traitement | получать лечение (мед. z484z) |
suivre un traitement | проходить лечение (ROGER YOUNG) |
suivre un traitement | лечиться |
suivre un traitement | проходить курс лечения |
suivre un traitement ambulatoire | проходить амбулаторное лечение (ROGER YOUNG) |
suivre une approche | использовать применять подход (Ce cas est également abordé en suivant une même approche. I. Havkin) |
suivre une certaine hygiène | соблюдать режим |
suivre une cure | пройти лечение (En tant que médecin, je peux vous garantir que, si
vous obligez quelqu'un à suivre une cure de désintoxication, si vous forcez quelqu'un à faire quelque chose, le problème va ressurgir. ROGER YOUNG) |
suivre une cure de... | проделать курс лечения |
suivre une diète exacte | соблюдать строгую диету |
suivre une politique | проводить политику |
suivre une profession | заниматься какой-л. профессией |
suivre une rivière | идти вдоль реки (Silina) |
suivre une tradition | продолжать традицию (kee46) |
suivre à la piste | идти по следу |
suivre qn à l'autel | выйти замуж |
tout ce que je ne suis pas | все то, чего нет во мне (Alex_Odeychuk) |
voilà comme je suis bâti | вот я каков! |
voilà comme je suis bâti | такой уж у меня характер |
voilà comme je suis, moi | вот я каков |
vouloir celle que je suis | остаться собой (Alex_Odeychuk) |
vouloir celle que je suis | остаться сама собой (Alex_Odeychuk) |
vous me suivez ? | вам понятно? |
vous me suivez ? | прошу идти за мной |
vous me suivez ? | вы слушаете? |
vous me suivez ? | вы меня понимаете? |
vous me suivez ? | следуйте за мной |
à l'adresse suivant | по следующему адресу |
ça je le suis | да, это я (Alex_Odeychuk) |
êtes-vous mère? -Je le suis | являетесь ли Вы матерью? - Да (le сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом ¿tre и др.; я мать) |