English | Russian |
a brown suit | коричневый костюм |
a complete suit of clothes | полный костюм |
a dark blue suit | тёмно-синий костюм |
a dark blue suit | синий костюм (MichaelBurov) |
a dark suit | тёмный костюм |
a decent suit of clothes | приличный костюм |
a dress suit | фрак |
a full suit of armour | полные доспехи |
a green suit was out of place at the funeral | зелёный костюм выглядел на похоронах не к месту |
a loud suit | кричащий костюм |
a severe tailored suit | строгий английский костюм |
a suit made to order | костюм, сшитый на заказ |
a suit of armour | панцырь и латы |
a suit of armour | латы |
a suit of armour | доспехи |
a suit of armour | панцирь и шлем |
a suit of armour | латные доспехи |
a suit of black | полный траурный костюм |
a suit of black | чёрная пара (платья) |
a suit of cloth | полный костюм |
a suit of cloth | пара платья |
a suit of clothes | полная пара платья |
a suit of dittos | полный костюм (из одного материала) |
a suit of dittos | полный костюм из одного материала |
a suit of mourning | полный траурный костюм |
a suit of sails | комплект парусов |
a suit was then pending | в то время шла тяжба |
a suit was then pending | тогда шла тяжба |
a suit with grey stripes | костюм в сбрую полоску |
a tailored suit is always in style | английский костюм всегда в моде |
a three-piece suit | костюм-тройка |
a two-piece suit | юбка и жакет |
a villainous suit of clothes | не костюм, а тихий ужас |
acting is what suits him best | больше всего ему подходит театральная карьера |
alter a suit | переделывать костюм |
alter a suit | переделать костюм |
anti G suit | противоперегрузочный костюм |
any kind of work will suit me | любая работа мне подойдёт |
at a time which suits you | в удобное для вас время (mascot) |
at someone's suit | по чьей-либо просьбе (someone) |
at someone's suit | по чьему-либо настоянию (someone) |
at the suit of | по чьей-либо просьбе (someone) |
at the suit of | по чьему-либо настоянию (someone) |
bail cloth to a tailor for suit | дать портному материал для костюма |
bathing suit | купальный костюм |
bathing-suit | купальный костюм |
bathing suit season | купальный сезон (bigmaxus) |
be at suit | судиться |
be worn this suit may be worn | этот костюм ещё можно надевать |
be worn this suit may be worn | этот костюм ещё можно носить |
bespoke suit | костюм, сшитый в ателье |
@one's best suit | парадный костюм (Taras) |
birthday suit | в чём мать родила |
bomb suit | защитная одежда сапёра, обезвреживающего взрывные устройства (КГА) |
brand-new suit | костюм с иголочки (WiseSnake) |
bring a civil suit | представить гражданский иск (against; к) |
bring a suit | возбудить дело |
bring a suit against | предъявить иск |
bring a suit against | возбудить иск против |
bring a suit against | возбудить против кого-л. судебное дело (smb.) |
bring a suit against | подать на кого-л. в суд (smb.) |
bring or file suit against | подавать в суд (with на + acc.) |
bring the suit to court | возбудить судебное депо (ROGER YOUNG) |
brown shoes don't go well with a black suit | коричневые ботинки не идут к чёрному костюму |
bug-out suit | противомоскитный костюм (SAKHstasia) |
build to suit | строить под заказ арендатора (An arrangement whereby a landowner offers to pay to construct on his or her land a building specified by a potential tenant, and then to lease land and building to the tenant – answers.com Alexander Demidov) |
business suit | костюм для службы |
business suit | пиджачная пара |
buttressed pin-stripe suit | костюм в полосочку с подложенными плечами (Coquinette) |
by bringing a suit | в исковом порядке (ABelonogov) |
can I get by in a dark suit? | тёмный костюм сойдёт? |
captious suit | кляуза |
card playing a sequence of three or more cards of the same suit | коронка (with the ace highest card) |
carry a suit | иметь одну масть (в картах) |
case concerning the suit | дело по иску (к = of ... against; S.J. Reynolds ABelonogov) |
cat suit | кошечка |
Chancery suit | процесс, который ведётся в суде лорда-канцлера или в канцлерском отделении Высокого суда правосудия Великобритании |
change into a new suit | переодеться в новый костюм |
choose a jumper to match a suit | подобрать джемпер под цвет костюма |
choose a necktie to match a suit | подбирать галстук к костюму |
choose a necktie to match a suit | подобрать галстук к костюму |
civil suit | гражданское дело |
classic suit | английский костюм |
coffee does not suit me | кофе мне вреден |
cold does not suit me | холод мне вреден |
combatant suit | полевая форма |
commence a suit | возбудить дело |
cut your coat to suit your cloth | по материи и пальто крои |
defamation suit | иск о защите чести и достоинства (On Thursday the European court of human rights rejected the complaint by Yevgeny Dzhugashvili, who had filed a defamation suit against Moscow’s Novaya Gazeta newspaper. TG Alexander Demidov) |
discard a suit | сбросить масть |
dismiss a suit | отказать в удовлетворении иска (Spanish court dismisses paternity suit against former king Juan Carlos 4uzhoj) |
diving suit | акваланг (Stormy) |
diving suit | водолазное снаряжение (источник – goo.gl dimock) |
diving suit | костюм для прыжков в воду |
diving suit | скафандр |
do suit | участвовать в суде |
does it suit you? | это вас устраивает? |
don a gala grey suit | облачиться в парадный серый костюм |
done it doesn't suit you to have your hair cut short | вам не идёт такая короткая стрижка |
dress suit | мужской вечерний костюм |
dress suit | вечерний костюм |
dress-suit | фрак |
dressed in a black suit | одетый в чёрный костюм |
duck suit | парусиновый костюм (The term "duck" comes from the Dutch word doek, which refers to a linen canvas once used for sailors' white trousers and outerwear. fa158) |
ease of shareholder suits index | индекс возможности подачи иска акционерами ("Ведение бизнеса" Serge Ragachewski) |
Edwardian suit | костюм с сильно зауженными брюками |
elegant suit | щегольской костюм |
empty suit | пустая фигура (chiefly US informal A prominent person regarded as lacking substance, personality, or ability. OD: They're a bunch of Ivy League empty suits • Hidden beneath enormous pinstripes, he seemed like the sartorial embodiment of a political hack – literally, an empty suit. • I wasn't born into the corporation like some of the empty suits. • Maybe the empty suits mismanaging the Corporation will even be fired. Alexander Demidov) |
empty suit | работник, который не выполняет важную работу или устроился по протекции (someone who is high up in a company due to unfair hiring practices, such as nepotism, and doesn't really do anything for the company; who makes themselves out to be much more able or important than they really are; who is not particularly good at their job 30STMania) |
en suit | ванная, примыкающая к спальне (ada antipova) |
ergo suit | эрго-костюм (noun. эргономичный, многофункциональный Taras) |
Estimated loss from pending law suit | Оценочный убыток от продолжающегося судебного процесса |
evening suit | фрак (Olga Fomicheva) |
everything suits us fine | Нас всё устраивает |
everything suits us well | Нас всё устраивает |
exposure suit | скафандр (космический и т. п.) |
extravehicular lunar suit | лунный скафандр |
extravehicular space suit | космический скафандр для выхода в открытый космос |
extravehicular suit | скафандр для выхода из космического корабля |
fail suit | ходить в масть |
fight a suit | отстаивать дело (в суде) |
file a suit | подать исковое заявление (Мария100) |
file a suit | подать в суд исковое заявление (ART Vancouver) |
file a suit | подать иск в суд (ART Vancouver) |
file a suit against sb. | подать в суд на кого-л. (ART Vancouver) |
fit one's plans to suit others | строить свои планы в соответствии с планами других |
flannel suit | фланелевый костюм |
flight suit | лётная форма |
flying suit | комбинезон (лётчика) |
focus opera-glasses to suit sight | настроить бинокль (по глазам) |
follow suit | подражать |
follow suit | ходить в масть |
for a suit | костюмный |
G suit | противоперегрузочный костюм |
get one's suit one's clothes, a watch, etc. cleaned | отдавать в чистку костюм (и т.д.) |
get one's suit one's clothes, a watch, etc. cleaned | чистить костюм (и т.д.) |
go $60 on a suit | выложить шестьдесят долларов за костюм (£50 for the clock, a dollar for a drink, etc., и т.д.) |
go $60 on a suit | отдать шестьдесят долларов за костюм (£50 for the clock, a dollar for a drink, etc., и т.д.) |
golfing suit | костюм для игры в гольф |
gray suit | серый костюм |
green that colour, the blue hat, this short skirt, etc. suits doesn't suit you | зелёный цвет и т.д., не подходит вам (your age, her fair skin, your complexion, etc., и т.д.) |
green that colour, the blue hat, this short skirt, etc. suits doesn't suit you | зелёный цвет и т.д., не идёт вам (your age, her fair skin, your complexion, etc., и т.д.) |
groundbreaking suit | поворотное судебное дело (dimock) |
gym suit | физкультурный костюм |
gym suit | тренировочный костюм |
hazmat suit | противочумный костюм (Ремедиос_П) |
he arranged matters so as to suit everyone | он устроил всё так, чтобы все были довольны |
he came in a new black suit | он пришёл в новой чёрной паре |
he chose a grey suit | он выбрал серый костюм |
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
he got into his suit. | он надел свой костюм. (Franka_LV) |
he had a black suit on | на нём был чёрный костюм |
he is already having his second suit made by that tailor | он уже второй костюм шьёт у того портного |
he is having a suit made by a good tailor | он шьёт костюм у хорошего портного |
he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit | никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях |
he outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюм |
he outfitted in Phoenix, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona | он экипировался в Фениксе, раздобыв самый лучший в Аризоне готовый костюм из чистой шерсти |
he sent the suit to the cleaner's | он отдал костюм в чистку |
he shaped everything to suit his taste | он устроил всё на собственный вкус |
he stretched the law to suit his own purpose | он злоупотребил законом в угоду своим целям |
he swanked around in a white suit | он щеголял в белом костюме |
he was dressed in a black suit | он был в черном костюме |
he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes | он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду |
he was measured for a suit | с него сняли мерку для костюма |
he was named in the suit | в иске было упомянуто его имя |
he wrests the law to suit himself | он истолковывает смысл закона в свою пользу |
hear suit | выслушать чью-либо просьбу |
heat suit | костюм для защиты от повышенных температур (Alexander Demidov) |
heat suit | термозащитный костюм (Abysslooker) |
here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
his offcast suits | костюмы, которые он уже не носит |
his suit needs ironing | его костюм надо погладить |
his suit sits tight upon him | костюм ему тесен |
his suit was crushed in the suitcase | его костюм был помят при перевозке в чемодане |
his tie doesn't match his suit | его галстук не подходит к костюму |
2 holes drill to suit u-bolt size ref. note-3 | просверлить 2 отверстия под размер u-образных болтов, см. прим.-3 (eternalduck) |
how do you like my new suit? | как тебе нравится мой новый костюм? |
I am having a suit made to measure | мне делают костюм на заказ |
I intend to fight that suit to the last | чтобы выиграть дело (в суде) |
I intend to fight that suit to the last | я приму все меры |
I must have my suit turned | мне нужно перелицевать костюм |
I must see a lawyer about filing my suit | мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд |
I shall do it when it suits me | я это сделаю, когда мне будет удобно |
ice-cream suit | костюм кремового цвета |
I'd like to try that suit on again | я хотел бы ещё раз примерить этот костюм |
I'm going to the tailor's to have a new suit tried on | я еду к портному на примерку нового костюма |
in one's birthday suit | в чём мать родила |
in one's birthday suit | голый |
in suit with something | в согласии (с чем-либо) |
in suit with | в гармонии |
in suit with | заодно с (someone); в согласии, с кем-либо) |
in suit with | в гармонии с |
inability to follow suit | ренонс |
institute a suit against | предъявлять иск (кому-либо) |
interpret to suit one's own interests | толковать вкось и впрямь (george serebryakov) |
intravehicular suit | костюм космонавта для работы на борту корабля |
it does not suit me | это меня не устраивает |
it doesn't suit me by any standard | это мне никак не подходит |
it doesn't suit you | это вам не к лицу (Don't be sulky. It doesn't suit you. ART Vancouver) |
it doesn't suit you to have your hair cut short | вам не идёт короткая стрижка |
it is hard to suit everyone | всем не угодить |
it is hard to suit everyone | всем не угодишь |
it is just the sort of niggling work which suits me | это именно та кропотливая работа, которая мне подходит |
it suits | удобно |
it suits me down to the ground | это меня вполне устраивает |
it suits me down to the ground | это вполне меня устраивает |
it suits me fine | это мне вполне подходит |
it suits me fine | это меня вполне устраивает |
it suits fits me to a T | это вполне меня устраивает |
it suits me to live here | меня устраивает жить здесь (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.) |
it suits you to drawl | вам идёт говорить, растягивая слова |
it will suit me nicely | это мне как раз подойдёт |
it will suit you perfectly well. – Over the left! | это вам очень подойдёт. – Скажете тоже! |
jogging suit | спортивный тренировочный костюм (Dim) |
law suit | дело в суде |
lazy patch suit | пуховик (TaylorZodi) |
lead from long suit | ходить с длинной масти |
lean suit you | я могу сделать вам угодное |
leisure suit | спортивный костюм (Anglophile) |
leisure suit | полиэстеровый костюм (светлый костюм из полиэстера определенного покроя, ставший модным в США в 1970-е годы karakula) |
leisure suit | домашний костюм (мужской) |
length of base plate to be increased to suit line stop installation | длину плиты основания необходимо увеличить, чтобы она совпадала с линейным фиксатором (eternalduck) |
long suit | сильная масть |
long suit | длинная масть |
one's long suit | сильная сторона (человека) |
long suit | слабая масть |
Lord Fauntleroy suit | бархатный костюмчик с кружевным воротником |
lounge suit | пиджачная пара |
lounge suit | пиджачный костюм |
lounge-suit | пиджачная пара |
Lounge Suit | форма одежды повседневная (надпись на пригласительном билете) |
lounge suit | повседневный мужской костюм |
lunary suit | лунный скафандр |
made-to-order suit | костюм, сшитый на заказ |
make suit | смиренно просить |
make suit to | смиренно попросить |
make suit to | смиренно просить |
make suit to | ухаживать |
make suit to | стараться заслужить благосклонность |
malpractice suit | иск о злоупотреблении служебным положением |
malpractice suit | иск о профессиональной небрежности (Gilbert) |
man's suit | мужской костюм |
man’s suit | пара |
match the suit the dress, the wallpaper, etc. well | хорошо и т.д. гармонировать с костюмом (badly, etc., и т.д.) |
modesty is not his long suit | от скромности не умрёт (тж. см. Your modesty won't kill you Taras) |
modesty is not his long suit | он не страдает от избытка скромности (Taras) |
monkey-suit | мундир |
monkey suit | форменная одежда |
monkey suit | мундир |
monkey suit | фрак |
monkey-suit | форменная одежда |
monkey-suit | фрак |
morning suit | =morning dress парадный мужской костюм, включающий длинный чёрный или серый пиджак, брюки в полоску, цилиндр (cambridge.org Olga Fomicheva) |
motherhood doesn't suit her | она не создана для материнства |
muscle suit | робо-костюм (Anara Mukayeva) |
my wardrobe consists of two suits | мой гардероб состоит из двух костюмов |
narrowcut suit | узкий костюм (Coquinette) |
navy-blue suit | тёмно-синий костюм |
nifty suit | костюм по последней моде |
night-suit | пижама |
non-suit | отказываться от исковых требований (rechnik) |
not to suit for | не подходить для (I. Havkin) |
notch to suit | сделать вырез (eternalduck) |
nothing suits her today | ей сегодня всё не по нутру |
nothing suits him today | он сегодня всем недоволен |
nothing suits him today | на него сегодня не угодишь |
nudie suit | экстравагантный костюм в ковбойском стиле со стразами (назван в честь портного Нуди Кона, производившего такие костюмы в 60-е годы XX века для американских знаменитостей, в т.ч. Элвиса Пресли. никакого отношения к стриптизу не имеет. echovch) |
nudie suit | костюм для стриптиза (гречка) |
nullity suit | дело о признании недействительным (документа, брака и т. п.) |
of a suit | костюмный |
of a suit with something | образующий единое целое (с чем-либо) |
of a suit with something | гармонирующий (с чем-либо) |
one-piece bathing suit | сплошной купальник (pelipejchenko) |
orange jump suit | тюремная форма (Ремедиос_П) |
order a new suit | заказать новый костюм |
out of suits | неподходящий |
out of suits | разрозненный |
out of suits with fortune | в разладе со счастьем |
pants suit | женский брючный костюм |
paternity suit | дело об установлении отцовства (a court case that is intended to prove who a child's father is, especially so that he can be ordered to give the child financial support. OALD. If a woman starts or takes out a paternity suit, she asks a court of law to help her to prove that a particular man is the father of her child, often in order to claim financial support from him. CCB Alexander Demidov) |
преимущественно за женщиной pay suit to | ухаживать (someone) |
penguin suit | строгий костюм (Taras) |
penguin suit | смокинг |
penguin suit | скафандр астронавта |
pinstripe suit | костюм из ткани в тонкую полоску |
pin-stripe suit | костюм в тонкую полоску (gennier) |
play-suit | спортивный костюм (Anglophile) |
plead suit with | добиваться чьей-либо благосклонности |
politeness is not his strong suit | он не отличается вежливостью |
power suit | деловой костюм в стиле 80-х годов прошлого века (boggler) |
practical suit | практичный костюм |
press a suit | гладить костюм (Thepolice) |
press one's suit | настоятельно просить |
press one's suit | настоятельно попросить |
press suit | настаивать на своей просьбе |
press suit | добиваться принятия прошения |
press suit with | добиваться чьей-либо благосклонности |
pressure suit | скафандр |
prosper in one's suit | добиваться успеха в сватовстве |
prosper in one's suit | добиться успеха в сватовстве |
prosper in suit | успешно ухаживать (за кем-либо) |
protective outerwear suit | защитный костюм (Nuclear, Chemical, Biological nyasnaya) |
put a child into a sailor suit | одеть ребёнка в матроску |
put a child into a sailor suit | одеть ребёнка в матросский костюмчик |
put the suit on top | положите костюм сверху |
put your suit in the cupboard | повесь костюм в шкаф |
raunchy suit | замызганный костюм |
recover in suit | выиграть свой процесс (в суде) |
responder suit | непроницаемый, защитный костюм (скафандр КГА) |
romper suit | ползунки (Anglophile) |
romper suit | детский комбинезон |
sack suit | пиджачный костюм |
sack suit | мужской костюм с просторным пиджаком |
safari suit | костюм "сафари" (женский или мужской, длинный жакет с короткими рукавами, брюки или шорты) |
sailor suit | матроска |
scrub suit | одежда медиков для проведения хирургической операции (халат и брюки из хлопчатобумажной ткани; тж. см. scrubs Taras) |
send one's suit to the cleaner's | относить костюм и т.д. в химчистку (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.) |
send one's suit to the cleaner's | отправлять костюм и т.д. в химчистку (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.) |
send the suit to the cleaner's | пошлите костюм в чистку |
sever into a separate suit | выделить в отдельное судопроизводство (Marvin's suit against Valence was severed into a separate suit. Alexander Demidov) |
she was fitted out with a new suit | ей выдали новый костюм |
shiny suit | костюм с отливом (..и в Ялту. Более дорогой/добротный костюм с отливом, не столь ярко блестящий – sharkskin suit. CopperKettle) |
shirt-suit | костюм из брюк и рубашки из одного материала |
short suit | слабая масть |
short suit | короткая слабая масть |
short suit | сильная масть |
singing is not my strong suit | в пении я не силён |
siren suit | комбинезон из плотной тёмной ткани (надевается во время воздушной тревоги) |
ski suit | детский лыжный комбинезон |
skiing suit | лыжный костюм |
skirt suit | костюм (женский Alexander Demidov) |
skirt suit | костюм с юбкой |
slack suit | костюм для отдыха (широкие брюки с жакетом или рубашкой) |
slack suit | костюм для работы (широкие брюки с жакетом или рубашкой) |
slack suit | широкий костюм спортивного покроя |
slack suit | костюм для работы или отдыха (широкие брюки с жакетом или рубашкой) |
sleeping-suit | пижама |
sleeping suit | пижама |
sleeping suit | детский ночной комбинезон |
sleeping-suit | детский ночной комбинезон |
slip into another suit | быстро накинуть другой костюм (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc., и т.д.) |
slip into another suit | быстро надеть другой костюм (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc., и т.д.) |
sneak suit | маскхалат (Сова) |
sneak suit | камуфляжный костюм (Сова) |
sneak suit | камуфляжная форма (Сова) |
spick-and-span suit | костюм с иголочки |
sports suit | Спортивный костюм (также : Casual suit, tracksuit, sports clothes Andrey Truhachev) |
strike suit | иск о признании сделки недействительной (разновидность косвенного мска golskiy) |
one's strong suit | сильная сторона (Reading and writing have never been my strong suit. I have struggled in both ever since I can remember. • Budget phones often falter when asked to snap photos. The Nokia 7.1 proves otherwise, and while low-light performance isn't its strong suit, it's capable enough.) |
stuff things into a suit-case | запихивать вещи в чемодан |
suit and tie | чопорный (Sloneno4eg) |
suit book | совпадать с чьими-либо планами |
suit book | совпадать с чьими-либо намерениями |
suit-case | чемодан |
suit coat | пиджак (КГА) |
suit-dress | платье с жакетом или ансамбль из платья и пальто |
suit dress | платье с жакетом |
suit dress | платье-костюм |
suit-dress | платье-костюм |
suit every taste, and budget | на любой вкус и кошелёк (z484z) |
suit every taste and budget | на любой вкус и карман (Whether you're a mid century modernist or an eclectic bohemian, there is an interior design style to suit every taste and budget. z484z) |
suit every taste, and budget | на любой вкус и любой цены (z484z) |
suit in law | судопроизводство |
suit jacket | пиджак (Alex_Odeychuk) |
suit length | отрез на костюм |
suit length | купон |
suit-length | отрез на костюм |
suit of armor | латные доспехи |
suit of armour | латные доспехи |
suit of clothes | мужской костюм |
suit of clothes | костюм |
suit of dittos | полный костюм из одного материала |
suit of dittos | костюм из одного материала |
suit of lights | парадный костюм матадора (от испанского Traje de Luce-"костюм огней" Borita) |
suit of rooms | номер "люкс" в отеле (КГА) |
suit of rooms | гостиничные аппартаменты (КГА) |
suit onesel | в свою пользу (he keeps changing the rules to suit himself Tamerlane) |
suit oneself | в свою пользу (he keeps changing the rules to suit himself Tamerlane) |
suit pants | строгие брюки (alexghost) |
suit perfectly | идеально подходить (e.g. This suits me perfectly. Soulbringer) |
suit someone just fine | вполне устраивать ("Michelle knew I would do it one day. And she didn't want to come," he says. And that suited him just fine. ART Vancouver) |
suit the action to the word | сказано сделано |
suit the action to the word | подкрепляйте слова делами |
suit very well | вполне устраивать (ART Vancouver) |
suit very well | вполне устроить (Это меня вполне устроит. – That would suit me very well. ART Vancouver) |
suit smb. well | хорошо и т.д. подходить (best, exactly, admirably, etc., кому́-л.) |
suit your own taste | делай, как тебе хочется |
suit yourself | делайте, как вам нравится |
suit yourself | поступайте как вам угодно |
suit yourself | поступайте, как считаете как вам удобнее |
suit yourself | делайте как считаете нужным |
Sunday suit | парадный костюм (Taras) |
survival suit | спасательный гидрокомбинезон (Alexander Demidov) |
swimming suit | купальный костюм |
swimming suit | купальник (Franka_LV) |
tail suit | фрак (Любовь Т.) |
tailored suit | английский костюм |
tailored to suit the customer | сшитый на заказ |
take care to suit the punishment to the offence | соразмеряйте наказание с проступком |
take whichever suit you like best | возьмите любой костюм, который вам больше подходит |
that hat suits her | эта шляпа ей к лицу |
that hat suits her | эта шляпа ей идёт |
that just suits him | это очень идёт ему |
that should suit you | это вам, должно наверное, подойдёт |
that should suit you | это вам, должно быть, подойдёт |
that suit becomes you very well | это платье вам очень к лицу |
that suits me | это мне наруку |
that suits me fine | это меня вполне устраивает |
that suits me to a T | это меня полностью устраивает |
that suits me very well | это меня вполне устраивает |
that suits me very well | это как раз то, что мне нужно |
that suits my book | это меня устраивает |
that suits us tiptop | это отлично нам подходит |
that will suit | это подходит |
that will suit | это меня устраивает |
that will suit me fine | это мне как раз подойдёт |
that will suit me nicely | это мне вполне подойдёт |
the acid has eaten holes in my suit | я прожёг себе костюм кислотой |
the buckskin suit of a hunter | одежда охотника из оленьей кожи |
the buckskins suit of a hunter | одежда охотника из оленьей кожи |
the position suits with his abilities | должность соответствует его способностям |
the salesman fast-talked me into buying the suit | продавец уговорами всучил мне этот костюм |
the stores are showing new spring suits | магазины предлагают новые весенние костюмы |
the suit hangs on him like a sack | костюм сидит на нём мком |
the 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states | 11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государства |
thermal suit | костюм для защиты от пониженных температур (Alexander Demidov) |
they are of a suit | они одной масти |
this blue dress suits you | вам к лицу это голубое платье |
this climate suits your health | этот климат подходит для вашего здоровья (apples and wheat, oranges and tea, etc., и т.д.) |
this climate suits your health | этот климат хорош для вашего здоровья (apples and wheat, oranges and tea, etc., и т.д.) |
this cloth will cut up into several suits | из этого материала выйдет несколько костюмов |
this cloth will make me a good suit | из этого отреза мне выйдет хороший костюм |
this food suits all tastes | эта пища хороша на всякий вкус |
this food meat, this dish, cold milk, etc. suits you | эта еда и т.д. вам полезна (doesn't suit you, вредна́) |
this hat suits you | эта шляпа вам идёт (kee46) |
this hat suits you | эта шляпка вам к лицу |
this house suits our family | этот дом подходит для нашей семьи |
this manner does not suit an old man | такое поведение не к лицу пожилому человеку |
this part the job, etc. doesn't suit him | он не годится для этой роли (и т.д.) |
this part the job, etc. doesn't suit him | он не подходит для этой роли (и т.д.) |
this part suits him admirably | эта роль очень ему подходит |
this piece of cloth will cut up into three suits | из этого куска материи можно скроить три костюма |
this Suit fits me perfectly | этот костюм мне совершенно впору |
this suit fits you perfectly | этот костюм вам точно впору |
this suit has lasted well | этому костюму сносу нет |
this suit only does for working in the garden | этот костюм годится только для того работать в саду |
this suit only does for working in the garden | в этом костюме можно только работать в саду |
this suits me best | это меня устраивает больше всего |
this suits me to a T | это меня вполне устраивает |
this tie goes with your suit | этот галстук подходит к вашему костюму |
to suit any taste | на любой вкус (Stas-Soleil) |
topless bathing suit | женский купальник из одних трусиков |
track suit | физкультурный костюм |
traditional suit | традиционный костюм (когда нужно подчеркнуть, напр., "русский традиционный костюм" Elina Semykina) |
treat to a new suit | купить кому-либо новый костюм |
treat smb. to a new suit | купить кому-л., в подарок новый костюм |
trig suit | элегантный костюм |
tropical suit | летний мужской костюм (sea holly) |
trouser suit | брючный комплект (Alexander Demidov) |
trouser suit | брючный костюм (женский) |
try on a suit | примерять костюм |
try on a suit | примерить костюм |
try to suit the program to the audience | постарайтесь приспособить программу к уровню аудитории |
try to suit the programme to the audience | постарайтесь приспособить программу к уровню аудитории |
tweed suit | костюм из твида |
two-piece bathing suit | раздельный купальник (Dim) |
two-piece bathing suit | купальный костюм из бюстгальтера и трусиков |
two-piece suit | дамский костюм (юбка и жакет) |
two-piece three-piece suit | женский костюм из двух трёх предметов |
two-piece suit | юбка с жилетом |
vexatious suit | иск, предъявленный из пристрастия к тяжбам |
vintage suits | костюмы, вышедшие из моды |
we hope that this will suit your convenience | мы надеемся, что это будет вам удобно |
we went over several houses but not one suits us | мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит |
we will consider of your suit | мы рассмотрим вашу просьбу |
we will consider of your suit | мы обсудим вашу просьбу |
wear an exquisitely tailored suit | носить великолепно сшитый костюм |
weatherproof suit | спецодежда для ношения в особо неблагоприятных условиях |
weather-resistant suit | спецодежда для ношения в особо неблагоприятных условиях |
wet suit | костюм для подводного плавания |
wet suit | костюмов для подводной охоты |
wet suit | гидрокостюм |
whatever suits you best | как вам угодно (тж. suit yourself 4uzhoj) |
when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatter | при раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею |
when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти померить костюм? |
when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти примерить костюм? |
when shall I come to have my suit fitted? | когда мне прийти мерить костюм? |
where can I get my suit pressed? | куда можно отдать выгладить костюм? |
where can I get my suit pressed? | куда можно отдать отутюжить костюм? |
which date will suit you best? | какое число вам удобнее всего? |
which date will suit you best? | какое число вас больше устроит? |
will that time suit you? | это время вас устроит? |
will the date Thursday, the time, three o'clock, the proposal, etc. suit? | это число и т.д. подходит |
will the date Thursday, the time, three o'clock, the proposal, etc. suit? | это число и т.д. устраивает |
will this suit-case hold all your clothes? | поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан? |
windproof suit | ветрозащитная одежда |
you certainly look toffish in that new suit | в новом костюме ты выглядишь как настоящий денди |
zoot suit | яркий костюм (особ. дешёвый) |
zoot suit | костюм фасона "зут" (с длинным, до колен, пиджаком и короткими и/или мешковатыми брюками) |
zoot suit | броский |