English | Russian |
Come on, step on the juice or we will be late | давай жми на газ, а то опоздаем |
don't step on the flowers | не топчите цветы |
initial step on the road to | первый шаг на пути к (Maria Klavdieva) |
on a step-by-step basis | поэтапно (Alexander Matytsin) |
put sb on a naughty step | поставить в угол (The idea is that you get to stick the person causing you the most grief at the moment on the big bad naughty step to consider their behaviour. отсюда: cat_oley) |
set one's foot on a step | поставить ногу на ступеньку |
she would never step out on him | она никогда ему не изменит (ssn) |
sit on the door-step | сидеть на ступеньках крыльца |
sit on the door-step | сидеть на пороге |
sit on the naughty step | стоять у углу |
sitting on the naughty step | стояние в углу |
step off on the wrong foot | сделать ошибку с самого начала |
step on | наступить |
step on | наступать (with на + acc.) |
step on | наступать (kee46) |
step on | наступить (kee46) |
step on a mat | ступить на коврик |
step on a mat | стать на коврик |
step on a piece of shit | наступить в дерьмо (Soulbringer) |
step on a rake | наступить на грабли (в прямом смысле – идиомы с граблями в значении "допустить ошибку" в английском нет superduperpuper) |
редк. step on a rake | наступать на грабли (Ссылки: 1. 2. 3. wiktionary.org, urbandictionary.com, lyrics.com DKroot) |
step on a worm | наступать на червя (on smb.'s toe, on smb.'s foot, on a cat's tail, on a nail, etc., и т.д.) |
step on someone's corns | наступить на любимую мозоль (ssn) |
step on someone's corns | задеть чьи-либо чувства (ssn) |
step on faces | ходить по головам (Anna 2) |
step on someone's foot | наступить кому-либо на ногу (также перен.) |
step on someone's foot | отдавить ногу (+ dat., or toe) |
step on someone's foot | наступать кому-либо на ногу (также перен.) |
step on foot | наступить кому-либо на ногу |
step on it! | поскорее! |
step on it! | жми на газ! (4uzhoj) |
step on it | живей |
step on it | поворачивайся |
step on it! | нажимай! |
step on it | поторапливайся |
step on it | прибавить газу (Taras) |
step on it! | гони во весь дух! |
step on it! | газ в пол! (Александр_10) |
step on it, or you'll to late | нажимайте, а то опоздаете |
step on the accelerator | прибавлять газ (Alexander Demidov) |
step on the gas | ускориться (Taras) |
step on the gas | поторопиться (I had to step on the gas in order to get to work on time Taras) |
step on the gas | поезжать быстрее (Step on the gas before the next traffic lights turn red! – Поезжай быстрее, пока на следующем светофоре не загорелся красный! Taras) |
step on the gas | поспешить (Taras) |
step on the gas | дать газ |
step on the gas | увеличь скорость |
step on the gas | сильнее давить на газ (Taras) |
step on the gas! | нажми педаль! |
step on the gas | дай газу |
step on the juice | увеличивать скорость (ssn) |
step on the juice | давить на газ (ssn) |
step on the lever | нажимать на рычаг (on the starter, etc., и т.д.) |
step on toe | обижать (кого-либо) |
step on toe | наступать на ноги (кому-либо) |
step on toes | больно задеть (кого-либо) |
step on toes | задеть чьи-либо чувства |
step out on the veranda | выйти на веранду |
step up pressure on | усилить давление на (Alex_Odeychuk) |
step up pressure on | поднажать на (Alex_Odeychuk) |
step up pressure on | усилить нажим на (Alex_Odeychuk) |
step-on | проходной (Such composition renders the tile light, step-on-proof, storm proof, recyclable, auto extinguishable, easy and fast to be laid. Telepnev) |
step-on wastebasket | корзина для мусора с педальным механизмом (Orange Pumpkin) |