DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing stellen | all forms | exact matches only
GermanRussian
akkreditierte Stelleаккредитованный орган (marinik)
alles auf den Kopf stellenпоставить с ног на голову (Vas Kusiv)
alles in den Schatten stellenоставить всех далеко позади (Xenia Hell)
alles in den Schatten stellenзатмить всех (Xenia Hell)
an dazu bestimmten Stellenв специально отведенных местах (viktorlion)
an deiner Stelle hätte ichна твоём месте я бы
an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achtenкак можно больше требовательности к человеку и как можно больше уважения к нему
an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achtenУважение и требовательность
an den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehenна мелководье они могли видеть дно
an den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehenна самых мелких местах они могли видеть дно
an der falschen Stelle stehenстоять не на своём месте
an der richtigen Stelle stehenстоять на своём месте
jemanden an der vereinbarten Stelle erwartenждать кого-либо в условленном месте
an die Seite stellenпоставить на одну доску сравнить, счесть равновеликим (jn./etwas(Akkusativ) jm./einer Sache a. d. Seite stellen dwds.de Abete)
an die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellenмне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф
an die Wand stellenпоставить к стенке (Andrey Truhachev)
an die Wand stellenставить к стене
an die Wand stellenставить около стены
an die Wand stellenпустить в расход (eizra)
an die Wand stellenпоставить к стене (Andrey Truhachev)
jemanden an die zuständige Stelle verweisenнаправлять кого-либо в компетентное учреждение (в компетентную инстанцию)
an dieser Stelleпользуясь случаем (viktorlion)
etwas an eine andere Stelle setzenпоставить что-либо на другое место
an einen anderen Platz stellenпереставить (Лорина)
an einigen Stellenв некоторых местах местами
an kompetenter Stelle nach etwas fragenзапрашивать о чем-либо в компетентном учреждении
an Ort und Stelleне сходя с места
an Ort und Stelle ankommenприбыть к месту назначения
an Ort und Stelle anlangenприбыть к месту назначения
an Ort und Stelle seinбыть на месте
jemanden an seiner empfindlichen Stelle treffenзадеть за живое (Vas Kusiv)
jemanden an seiner empfindlichen Stelle treffenнаступить на любимую мозоль (Vas Kusiv)
hohe Ansprüche an A stellenпредъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо)
hohe Ansprüche an A stellenбыть требовательным (к кому-либо, к чему-либо)
Ansprüche stellenпредъявлять претензии (VE)
auf dem Boden der Tatsachen bleiben sich auf den Boden der Tatsachen stellenосновываться на фактах
auf den früher kahlen Stellen wächst jetzt Grasна прежде голых местах теперь растёт трава
auf der Stelleтут же (часто употр. в повелительных предложениях)
auf der Stelleтут же (Andrey Truhachev)
auf der Stellec места (Andrey Truhachev)
auf der Stelle bleibenостаться на месте
auf der Stelle tretenтоптаться на одном месте (Andrey Truhachev)
auf die Beine stellenорганизовать (Ремедиос_П)
auf die Beine stellenорганизовывать (Ремедиос_П)
auf die Beine stellenпоставить на ноги (Aleksandra Pisareva)
auf eine andere Stelle versetzenперевести на другую должность (frag-einen-anwalt.de Kolomia)
auf eine schwere Probe stellenподвергать серьёзному испытанию (Passagiere am Frankfurter Flughafen werden durch das heftige Schneewetter auf eine schwere Probe gestellt – spegel.de Анастасия Фоммм)
ausgeschriebene Stelleпредложенное вакантное место (SKY)
beim Abschreiben eine Stelle aus Versehen fortlassenпо ошибке пропустить при переписке какое-либо место
beim Abschreiben eine Stelle aus Versehen weglassenпо ошибке пропустить при переписке какое-либо место
beim Abschreiben aus Versehen eine Stelle fortlassenпри переписке пропустить по ошибке какое-либо место
beim Abschreiben aus Versehen eine Stelle fortlassenпри переписке пропустить какое-либо место
das Essen auf den Tisch stellenпоставить еду на стол
das Fass auf die Kippe stellenпоставить бочку на ребро
das ganze Haus auf den Kopf stellenпоставить весь дом на ноги
das ganze Haus auf den Kopf stellenвзбудоражить весь дом
das ganze Haus auf den Kopf stellenперевернуть весь дом вверх дном
das Urteil würde auf der Stelle vollstrecktприговор был тотчас приведён в исполнение
das Urteil würde auf der Stelle vollstrecktприговор был немедленно приведён в исполнение
den Gegner zum Kampf stellenвызвать противника (на бой)
den Stuhl in die Ecke stellenпоставить стул в угол
den Ton leiser stellenуменьшить громкость (Vas Kusiv)
den Ton leiser stellenубавить звук (Vas Kusiv)
den Topf ans Feuer stellenпоставить кастрюлю на огонь
den Topf ans Feuer stellenпоставить горшок на огонь
den Verbrecher vor Gericht stellenпредать преступника суду
depotführende StelleБанк-депозитарий (Yelena K.)
der Fels stürzt an dieser Stelle steil ins Meerскала в этом месте отвесно обрывается в море
der Mantel versieht die Stelle einer beckeпальто заменяет одеяло
der rechte Mann an der rechten Stelleнужный человек на нужном месте
der rechte Mann an der rechten Stelleподходящий человек на нужном месте
der Schrank rührte sich nicht von der Stelleшкаф невозможно было сдвинуть с места
der Spiegel hat trübe Stellenна зеркале есть помутневшие места
der Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellenхотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших мест
der Wald ist an dieser Stelle sehr dünnлес в этом месте очень редкий
die aufgeriebene Stelleссадина
die aufgeriebene Stelleпотёртость
die Auslese der geeigneten Bewerber für eine Stelleотбор подходящих претендентов на какую-либо должность
die Ausschreibung von Stellenзамещение должностей по конкурсу
die Ausschreibung von Stellenобъявление конкурса на замещение должностей
die Bude auf den Kopf stellenдурачиться
die Bude auf den Kopf stellenбуйно веселиться
die Bude auf den Kopf stellenшумно пировать
die Bude auf den Kopf stellenперевернуть всё в доме вверх дном
die Frage stellenставить вопрос (Лорина)
die frisch lackierten Türen haben matte Stellenна покрытых свежим лаком дверях есть тусклые места
die höhere Stelleвысшая инстанция
die Indikation stellenопределить показания (напр., к операции и т. д., + zu D jurist-vent)
die Indikation stellenопределить показания (поставить показания (к лечению и т. п.) jurist-vent)
die Indikation stellenпоставить показания (напр., к операции и т. д., + zu D jurist-vent)
die Leiter an die Wand stellenприслонить стремянку к стене
die Leiter an die Wand stellenприставить стремянку к стене
die schwache Stelle von etwasуязвимое место (Vas Kusiv)
die schwache Stelle von etwasузкое место (Vas Kusiv)
die Stelle antretenвыйти на работу (SKY)
die Stelle antretenприступить к работе (SKY)
die Stelle antretenвступить в должность (SKY)
die Stelle aufgebenуйти с работы (Лорина)
die Stelle wird bald freiместо скоро освободится
die Weichen stellenобсудить наметить цели (Vas Kusiv)
die Weichen stellenнаметить меры (Vas Kusiv)
die Weichen stellenделать планы (Vas Kusiv)
die Weichen stellenпланировать (Vas Kusiv)
die Weichen stellenрасставить акценты (Vas Kusiv)
die Weichen stellenопределить цели (Vas Kusiv)
die Weichen stellenстроить планы на будущее (Vas Kusiv)
die Weichen stellenзапроектировать (Vas Kusiv)
die Weichen stellenзапланировать (Vas Kusiv)
die Weichen stellenобсуждать контуры будущего (Vas Kusiv)
die Weichen stellenспланировать (Vas Kusiv)
die Weichen stellenопределиться (Vas Kusiv)
die Weichen stellenстроить планы (Vas Kusiv)
die Zahl 100 hat drei Stellen100 – трёхзначное число
die Zahl 1000 hat vier Stellen 1000 -четырёхзначное число
die zuständige Stelleкомпетентная инстанция
diese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passierenчерез это опасное место можно пройти только по одному
diese Stelle ist schon abgepflücktна этом месте уже всё собрано (о плодах)
die Uhren auf Sommerzeit stellenперевести стрелки часов на летнее время (golowko)
du musst die Flasche stellen, nicht legenбутылку надо поставить, а не класть её
du musst die Flasche stellen, nicht legen!ты должен поставить бутылку вертикально, а не класть её!
du solltest nicht so viele Fragen stellenтебе бы не стоило задавать так много вопросов
du solltest nicht so viele Fragen stellenтебе не надо бы задавать так много вопросов
durchgestrichene Stelleпомарка (lockamp)
jem. ein Bein stellenподставить ногу (Vas Kusiv)
jem. ein Bein stellenподставлять ногу (Vas Kusiv)
ein Gericht auf den Tisch stellenпоставить на стол еду
eine berechtigte Forderung stellenвыставлять справедливое требование
eine berechtigte Forderung stellenвыставлять обоснованное требование
eine besondere Stelle innehabenзанимать особое место (AlexandraM)
eine dunkle Stelle im Buche aufklärenистолковать непонятное место в книге
eine dunkle Stelle im Buche aufklärenобъяснять непонятное место в книге
eine dunkle Stelle im Textнеясное место в тексте
eine dunkle Stelle im Textтёмное место в тексте
eine dünne Stelleнепрочное место (am Ärmel, на рукаве)
eine dünne Stelleистончённое место (am Ärmel, на рукаве)
eine dünne Stelleтонкое место (am Ärmel, на рукаве)
eine einträgliche. Stelleдоходное место
eine entzündete Stelle am Fußвоспалённое место на ноге
eine entzündete Stelle am Fußвоспаление на ноге
eine fatale Frage stellenзадать неприятный вопрос
eine fehlerhafte Stelle im Gewebeбрак в ткани
eine fehlerhafte Stelle im Gewebeизъян в ткани
eine Frage an jemanden stellenспрашивать кого-либо
eine gutbezahlte Stelleхорошо оплачиваемое место
eine interessante Stelle im Buch anstreichenотметить интересное место в книге
eine kahle Stelleлысина
eine kahle Stelleплешь
eine morastige Stelleтрясина
eine morastige Stelleтопь
eine Rechnung für etwas über etwas ausstellen, schreibenвыставить счёт (z.B. eine Rechnung für einen Kühlschrank über 100 ˆ Pantera)
eine Stelle antretenвступать в должность
eine Stelle antretenприступать к исполнению обязанностей
eine Stelle aus ihrem Buchодно место из вашей книги
eine Stelle bekommenполучить место
eine Stelle findenнайти место
eine Stelle fällt jemandem zuдолжность достаётся (кому-либо)
eine Stelle fällt jemandem zuместо достаётся (кому-либо)
eine Stelle im Buch aufschlagenнайти какое-либо место в книге
eine Stelle im Buch aufschlagenнайти какое-либо место в книге
eine Stelle im Buch aufschlagenраскрыть книгу на каком-либо месте
eine Stelle im Buch aufschlagenраскрыть книгу (на каком-либо месте)
eine Stelle im Buch nachsehenотыскать место в книге
eine Stelle im Buch nachsehenпроверить цитату по книге
eine Stelle im Buch suchenискать какое-либо место в книге
eine Stelle umbesetzenназначить на должность другого человека
eine Stelle verlierenпотерять место
eine Stelle öffentlich ausschreibenобъявлять публичный конкурс на замещение должности
eine Tatsache auf den Kopf stellenизвратить факт
eine unempfindliche Stelleнечувствительное место
eine unklare Stelleнеясное место (im Text, в тексте)
eine verhexte StelleЗаколдованное место
eine wichtige Stelle mit Rotstift unterstreichenподчёркивать важное место в книге красным карандашом
eine wunde Stelleбольное место
eine würdige Stelle einnehmenзанять достойное место (Ин.яз)
einen Schüler zur Strafe in die Ecke stellenв наказание поставить ученика в угол
einen Visumantrag stellenподать документы на визу (Ремедиос_П)
einen Visumantrag stellenподавать документы на визу (Ремедиос_П)
einer Sache einen Damm stellenпрепятствовать какому-либо делу
er blieb auf der gleichen Stelle stehenон продолжал стоять на том же месте
er bot mir eine Stelle anон предложил мне место
er bot mir eine Stelle anон предложил мне должность
er hat die Sachen an die falsche Stelle gestelltон поставил вещи не на то место
er hat die Sachen an die falsche Stelle gestelltон поставил вещи не туда
er hat eine Stelle in Aussichtему предлагают место (напр., в учреждении)
er hat eine Stelle in Aussichtему обещают место (напр., в учреждении)
er hat eine volle Stelleу него полная ставка
er hat keinen Mitbewerber für diese Stelleу него нет конкурентов, претендующих на эту же должность
er hat keinen Mitbewerber für diese Stelleу него нет соперников претендующих на эту же должность
er hat seine Stelle gewechseltон сменил место работы
er ist nicht mit zehn Pferden von der Stelle zu bringenего никакими силами не сдвинешь с места
er kam beim Lesen an diese Stelleон наткнулся при чтении на это место
er kann dämliche Fragen stellenон может задавать дурацкие вопросы
er kommt für diese Stelle nicht in Betrachtон не годится для этой должности
er muss sich in diesem Jahr stellenв этом году его призывают (на военную службу)
er peilt die Stelle des Leiters anон метит в начальники
er rührte an die wunde Stelleон задел больное место
er rührte sich nicht von der Stelleон не двигался с места
er schlug eine Stelle im Buch auf und las sie vorон открыл нужное место в книге и стал читать вслух
er war anständig hingeschmiert und rieb sich die verletzte Stelleон здорово шлёпнулся и потирал ушибленное место
Erwartungen stellenвозлагать ожидания (an jemanden Tatiana_Ushakova)
freie Stelleвакансия
für diese Stelle gab es mehrere Kandidatenна это место было несколько кандидатов
Geiseln stellenдавать заложников
genügende Sicherheit stellenпредоставить достаточную гарантию
gesondert in Rechnung stellenвключать в счёт отдельной строкой (ichplatzgleich)
glänzende Stellenблестящие места (на картине)
Gott zu Dienste stellenотдавать на служение Богу (AlexandraM)
höhe Ansprüche stellen an Aпредъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо)
höhe Ansprüche stellen an Aбыть требовательным (к кому-либо, к чему-либо)
ich an deiner Stelleя на твоём месте
ich bin im Buch auf eine interessante Stelle getroffenя встретил в книге интересное место
ich bringe den Schrank nicht von der Stelleя не смогу сдвинуть шкаф с места
ich bringe den Schrank nicht von der Stelleя не могу сдвинуть шкаф с места
ich habe die Stelle ausgestrichenя вычеркнул это место
ich habe diese Stelle im Buch nachgesehen, das Zitat ist richtigя отыскал это место в книге, цитата правильная
ich konnte den Schrank nicht von der Stelle bewegenя не мог сдвинуть шкаф с места
ich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehenя не хотел бы быть на его месте (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
idiotische Fragen stellenзадавать идиотские вопросы
Ihre Bewerbung um diese Stelle wurde vom Direktor abgelehntваше заявление о зачислении на это место было отклонено директором
im Original lautet diese Stelle soв оригинале это место звучит так
im See gibt es untiefe Stellenв озере есть мели
in Aussicht stellenпредсказывать (кому-либо что-либо – jemandem etw mirelamoru)
in Aussicht stellenпрогнозировать (кому-либо что-либо – jemandem etw mirelamoru)
in Aussicht stellenпригрозить (чем-либо Ремедиос_П)
in dem kleinen Zimmer kann ich den Schrank nicht stellenв маленькой комнате мне негде поставить шкаф
in den Mittelpunkt stellenставить во главу угла (platon)
in den Mittelpunkt stellenпоставить в центр внимания
in den Raum stellenозвучить (dolmetscherr)
in den Raum stellenзавести разговор о (Ремедиос_П)
in den Raum stellenзаводить разговор о (Ремедиос_П)
in den Schatten stellenзатмевать (Ремедиос_П)
jemanden in den Senkel stellenставить на место (marcy)
jemanden in den Senkel stellenодёргивать (marcy)
jemanden in den Senkel stellenосаживать (marcy)
in den Vordergrund stellenставить на первое место (Viola4482)
etwas in den Vordergrund stellenвыдвинуть что-либо на передний план
etwas in den Vordergrund stellenвыдвинуть что-либо на передний план (тж. перен.)
in diesem Betrieb ist eine Stelle freiна этом предприятии свободно одно место
etwas in ein schlechtes Licht stellenтолковать что-либо в дурную сторону
in eine Ecke stellenхарактеризовать кого-либо по определённым признакам/приписывать кому-либо определённые взгляды (er wurde in die linke Ecke gestellt – ему приписывают приверженность левым взглядам redensarten-index.de SerhiiKysliuk)
in eine eigene Gattung stellenвыделить в отдельный вид (ichplatzgleich)
in Frage stellenпоставить под сомнение (Лорина)
in Frage stellenподвергнуть сомнению (Лорина)
in Frage stellenсомневаться (Kodikus)
in Rechnung stellenучесть (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenучитывать (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenпринимать во внимание (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenпринять во внимание (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenвключать в счёт (ichplatzgleich)
in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden einв его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание
infrage stellenставить под сомнение (Andrey Truhachev)
infrage stellenставить под вопрос (massana)
ins Internet stellenопубликовать в интернете (Vas Kusiv)
ins Wasser stellenпоставить в воду о цветах (ilma_r)
Jedesmal an dieser StelleКажинный раз на этом месте
jemanden an den Pranger stellenпригвоздить кого-либо к позорному столбу
jemanden an den Pranger stellenзаклеймить позором (кого-либо)
jemanden an den Pranger stellenпоставить кого-либо к позорному столбу
jemanden an den Pranger stellenпублично разоблачать кого либо (Iryna_mudra)
jemanden an den Schandpfahl stellenпоставить кого-либо к позорному столбу
jemanden an die Spitze stellenпоставить кого-либо во главе
jemanden an seiner schwächen Stelle treffenзадеть чьё-либо слабое место
jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellenсчитать кого-либо равным другому
jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellenпоставить кого-либо на одну доску с другим
jemanden auf eine harte Probe stellenподвергнуть кого-либо трудному испытанию
jemanden hoch stellenвысоко ставить
jemanden hoch stellenглубоко уважать
jemanden hoch stellenвозвысить (кого-либо)
jemanden hoch stellenценить (кого-либо)
jemanden hoch stellenпоставить на высокий пост
jemanden unter Anklage stellenпредъявить кому-либо обвинение
jemanden unter Aufsicht stellenпоставить кого-либо под надзор
jemanden vor die Alternative stellenпоставить кого-либо перед необходимостью выбора
jemanden vor die vollendete Tatsache stellenпоставить кого-либо перед совершившимся фактом
jemanden vor die Wahl stellenпоставить кого-либо перед выбором
jemanden vor ein Faitaccompli stellenпоставить кого-либо перед совершившимся фактом
jemanden vor eine vollendete Tatsache stellenпоставить кого-либо перед свершившимся фактом
jemanden vor Gericht stellenпривлечь кого-либо к судебной ответственности
jemanden vor Gericht stellenотдать кого-либо под суд
jemanden vor Gericht stellenпривлечь кого-либо к суду
jemanden zur Rede stellenпотребовать от кого-либо объяснений
jemanden zur Rede stellenпотребовать кого-либо к ответу
jemandes Stelle versehenисполнять чьи-либо обязанности
jemandes Stelle versehenзаменять кого-либо по службе
kalt stellenостудить (Andrey Truhachev)
kalt stellenзамораживать (Andrey Truhachev)
kalt stellenставить охлаждаться (Andrey Truhachev)
kalt stellenставить в холодное место (Andrey Truhachev)
kalt stellenостужать (Andrey Truhachev)
kalt stellenпоставить в холодное место (Andrey Truhachev)
kalt stellenпоставить охлаждаться (Andrey Truhachev)
kalt stellenохлаждать (Andrey Truhachev)
kursiv stellenвыделить курсивом (Vonbuffon)
lass mich auf der Stelle los!сейчас же оставь меня!
lauter stellenсделать погромче (Ремедиос_П)
leiser stellenсделать потише (Ремедиос_П)
leitende Stelleуправленческая должность (AlexandraM)
man kann ihn mit seinem Vorgänger nicht auf eine Stufe stellenего нельзя ставить на одну ступень с предшественником
mangelnde Ausdauer ist seine schwache Stelleего слабое место – отсутствие выдержки
massgebliche Stellenответственные инстанции (Andrey Truhachev)
massgebliche Stellenкомпетентные органы (Andrey Truhachev)
matte Stellenматовые места
maßgebende Stellenруководящие инстанции
ich melde mich zur Stelle!прибыл в ваше распоряжение!
merke dir auch diese Stelle im Buch an!отметь себе и это место в книге!
Messlatte hoher niedriger stellenповышать понижать планку (AlexandraM)
jemanden mit jemandem auf die gleiche Stufe stellenприравнять (Vas Kusiv)
jemanden mit jemandem auf die gleiche Stufe stellenприравнивать (Vas Kusiv)
jemanden mit jemandem auf die gleiche Stufe stellenставить на одну доску (Vas Kusiv)
mit kahlen Stellenоблезлый (ddrevs)
morastige Stelleтрясина
morastige Stelleтопь
nicht von der Stelle!ни с места!
nicht von der Stelle weichenдержаться стойко
nicht von der Stelle weichenне тронуться с места
offene Stelleвакансия
Offene StelleВакансия (uzbek)
ohne Stelle seinбыть без места
Pilze siedeln sich gern an feuchten Stellen anгрибы водятся в сырых местах
Punkt 9 Uhr war ich an Ort und StelleРовно в 9 я был на месте
PÜZ-StellePrüf-, Überwachungs- und Zertifizierungsstelle англ.: testing laboratory, inspection- and certification body (ВВладимир)
rühr dich nicht von der Stelle!ни с места!
rühr dich nicht von der Stelle!стой!
schadhafte Stellenповреждённые места
schwerzugängliche Stelleтруднодоступное место (Abete)
seichte Stellen im Seeмелкие места в озере
sein Licht unter den Scheffel stellenскромничать (Brücke)
sein Licht unter den Scheffel stellenзарыть свой талант в землю
sein Licht unter den Scheffel stellenскрывать свой талант
sein Licht unter den Scheffel stellenскрывать свои таланты
seine Argumentation hat viele schwache Stellenв его аргументации есть много слабых мест
seine Argumentation hat viele schwache Stellenв его аргументации есть много уязвимых мест
seinen Mann stellenне ударить в грязь лицом
sich jemandem an die Seite stellenсравниться с кем-либо (massana)
sich an die Spitze des Heeres stellenвзять на себя руководство войсками
sich an die Spitze des Heeres stellenстать во главе армии
sich an die Spitze des Heeres stellenстать во главе войска
sich an die Spitze des Heeres stellenвозглавить войско
sich an Ort und Stelle begebenотправиться на указанное место
sich an Ort und Stelle einfindenявиться в назначенное место
sich ans Fenster stellenстановиться к окну
sich auf den Boden der Tatsachen stellenобратиться к фактам
sich auf den Standpunkt stellenвстать на точку зрения, что
sich auf die Zehenspitzen stellenвставать на цыпочки (Andrey Truhachev)
sich auf die Zehenspitzen stellenвстать на цыпочки (Andrey Truhachev)
sich auf eigene Füße stellenстать независимым (Vas Kusiv)
sich auf eigene Füße stellenвозмужать (Vas Kusiv)
sich auf eigene Füße stellenстановиться на ноги (Vas Kusiv)
sich dem Gericht stellenявиться в суд
sich den Anforderungen stellenставить перед собой требования (Лорина)
sich den Behörden stellenсдаться властям (Abete)
sich der Herausforderung stellenбросить вызов самому себе (Aleksandra Pisareva)
sich dumm stellenвключать дурака (Brücke)
sich dumm stellenкосить под дурачка (Brücke)
sich dumm stellenразыгрывать из себя дурачка
sich einem Gegner stellenвстретиться лицом к лицу с противником (Ремедиос_П)
sich einer Herausforderung stellenпринять вызов (Ремедиос_П)
sich feindselig gegen jemanden stellenнедоброжелательно относиться (к кому-либо)
sich feindselig gegen jemanden stellenвраждебно относиться (к кому-либо)
sich gegen etwas stellenпротестовать (Vas Kusiv)
sich gegen etwas stellenвыступить против (Vas Kusiv)
sich mit jemandem gut stellenустановить с кем-либо добрые отношения
sich hinter jemanden / etwas stellenподдерживать (Paul-Ehrlich-Institut stellt sich hinter AstraZeneca-Impfstoff Das Paul-Ehrlich-Institut spricht sich dafür aus, auch weiterhin mit dem Wirkstoff von AstraZeneca zu impfen. neddi)
sich in den Dienst einer Sache stellenпосвятить себя служению какому-либо делу
sich jemandem in den Weg stellenпрепятствовать (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenстать на пути (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenстать у кого-либо на дороге
sich jemandem in den Weg stellenчинить преграды (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenчинить препятствия (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenмешать (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenстановиться поперёк дороги мешать (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenстановиться поперёк дороги (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenстановиться поперёк дороги препятствовать (Vas Kusiv)
sich jemandem in den Weg stellenпреградить путь
sich in die Reihen der Kämpfer stellenвстать в ряды бойцов (AlexandraM)
sich in die Tradition stellenследовать традиции (Viola4482)
sich in Positur stellenзанять позу (4uzhoj)
sich in Positur stellenпринять позу (4uzhoj)
sich krank stellenприкидываться больным
sich krank stellenсказаться больным (Andrey Truhachev)
sich mit jemandem gut stellenладить (solo45)
sich nicht von der Stelle rührenне трогаться с места
sich nicht von der Stelle rührenне отходить (Vas Kusiv)
sich nicht von der Stelle rührenне отходить ни на шаг (Vas Kusiv)
sich nicht von der Stelle rührenсидеть как вкопанный (Vas Kusiv)
sich nicht von der Stelle rührenсидеть как истукан (Vas Kusiv)
sich nicht von der Stelle rührenне сходить с места (Vas Kusiv)
sich nicht von der Stelle rührenзамереть
sich schlafend stellenпритвориться спящим (Viola4482)
sich stellenсказаться больным (Andrey Truhachev)
sich stellenделать вид (Лорина)
sich stellenне уклоняться (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs)
sich stellenвстретиться лицом к лицу с (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs)
sich stellenявляться (обыкн. в судебные органы по вызову или добровольно)
sich stellenявляться (обыкн. в военные органы по вызову или добровольно)
sich stellenпредстать
sich als Schuldiger stellenявиться с повинной
sich stellenразыгрывать из себя
sich stellenявляться (обыкн. в полицейские органы по вызову или добровольно)
sich stellenсдаваться (D AlexandraM)
sich stellenприкинуться (Andrey Truhachev)
sich stellenпритвориться (Andrey Truhachev)
sich stellenне избегать (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs)
sich stellen Dподчиняться (Aleksandra Pisareva)
sich taub stellenприкидываться глухим
sich tot stellenсимулировать смерть (Andrey Truhachev)
sich tot stellenприкидываться мёртвым
sich tot stellenприкинуться мёртвым
sich tot stellenпритворяться мёртвым
sich tot stellenпритвориться мёртвым
sich tot stellenпритвориться умершим (Andrey Truhachev)
sich um eine ausgeschreibene Stelle bewerbenучаствовать в конкурсе на замещение должности
sich um eine Stelle bewerbenдобиваться места
sich um eine Stelle bewerbenпредлагать свои услуги
sich um eine Stelle bewerbenдобиваться должности
sich unter einen Baum stellenстановиться под дерево
sich unwissend stellenидти в несознанку (Vas Kusiv)
sich unwissend stellenпритворяться незнающим
sich unwissend stellenделать вид, что ни о чём не знал
sich unwissend stellenделать вид, как будто ни о чём не знал
sich unwissend stellenиграть в несознанку (Vas Kusiv)
sich unwissend stellenразыгрывать незнание (Andrey Truhachev)
sich von der Stelle bewegenсдвинуться с места (massana)
sich vor Augen stellenнапомнить себе о (Андрей Уманец)
sich vor Augen stellenотдавать себе отчёт в (Андрей Уманец)
sich vor Augen stellenуяснить себе что-либо (Андрей Уманец)
sich vor Augen stellenобратить своё внимание на (Андрей Уманец)
sich vor die Tür stellenстановиться к двери
sich zu einer Stelle meldenходатайствовать о назначении на должность
sich zu einer Stelle meldenпросить о месте
sich jemandem zur Seite stellenвставать на защиту (Лорина)
sich zur Stelle meldenявиться в чьё-либо распоряжение
sich zur ärztlichen Musterung stellenявиться на медицинскую комиссию (призывников)
sich über das Gesetz stellenставить себя над законом (Außerdem bedeutet Freiheit mehr Mobilität sowie das Recht, in [...] einer Gesellschaft zu leben, die effektiv gegen diejenigen vorgeht, die meinen, sich über das Gesetz stellen zu können. europarl.europa.eu Dominator_Salvator)
sie hat eine gute Stelleу неё хорошее место
sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhaltenона обошла других соискателей и получила это место
sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhaltenона опередила других соискателей и получила это место
Stellen abbauenсокращать рабочие места (Ремедиос_П)
Stellen abbauenсокращать штат (Ремедиос_П)
Stellen abbauenсокращать штаты (Ремедиос_П)
Stellen abbauenсокращать персонал (Ремедиос_П)
Stellen-Informations-ServiceСлужба информации о наличии свободных рабочих мест (ФРГ)
stellen Sie die Suppe aufs Feuerпоставьте суп на огонь
stellen Sie einen Antrag auf Fahrkostenermäßigungподайте заявление на льготный проезд
stellen Sie einen Antrag auf Urlaubподайте заявление об отпуске
stellen Sie fest, wo er wohntузнайте, где он живёт
Stellen streichenсокращать рабочие места (Ремедиос_П)
Stellen streichenсокращать штаты (Ремедиос_П)
Stellen streichenсокращать штат (Ремедиос_П)
Stellen streichenсокращать персонал (Ремедиос_П)
stellen wir uns vorскажем (Veronika78)
treu zur Partei stellenбыть верным членом партии
аuf der Stelleна одном и том же месте (AlexandraM)
um eine Stelle anhaltenпросить о назначении
um eine Stelle anhaltenхлопотать о месте
um sechs Uhr müssen wir an Ort und Stelle seinв шесть часов мы должны быть на месте
unberechtigte Forderungen stellenпредъявлять необоснованные требования
unberechtigte Forderungen stellenпредъявлять несправедливые требования
ungefähr bis zu dieser Stelle gingen wir zu Fußприблизительно до этого места мы шли пешком
ungereimte Forderungen stellenвыставлять нелепые требования
unsittliche Forderungen stellenпредъявлять аморальные требования
unsittliche Forderungen stellenпредъявлять безнравственные требования
etwas unter Beweis stellenдоказать (что-либо)
etwas unter Beweis stellenобосновать (что-либо)
untergeordnete Stellenподчинённые инстанции
viele bemühen sich um diese Stelleмногие стараются получить это место
etwas; nicht von der Stelle bringenне сдвинуть с места
von dieser Stelle anс этого места
von dieser Stelle anот этого места
jemanden vor die Tatsache stellenставить перед фактом (Лорина)
jemanden vor die Tatsache stellenпоставить перед фактом (Лорина)
vor Gericht stellen jemandenсудить (Racooness)
vorrangige Stelle habenбыть приоритетом (AlexandraM)
wie sollen wir die Möbel stellen?как нам поставить мебель?
Zentrale Auftrags-Entgegennahme offener StellenЦентральный пункт приёма заявок на замещение вакансий (отдел биржи труда в крупных городах ФРГ)
jemanden zufrieden stellenпотрафлять (Andrey Truhachev)
jemanden zufrieden stellenугождать (Andrey Truhachev)
jemanden zufrieden stellenугодить (Andrey Truhachev)
etwas zum Verkauf stellenпускать что-либо в продажу
zur Diskussion stellenвынести на обсуждение (Ремедиос_П)
zur Diskussion stellenвыносить на обсуждение (Ремедиос_П)
zur Disposition stellenоткрыть доступ к (Migalka)
zur Disposition stellenпредоставить в распоряжение (Migalka)
zur Rede stellenвызвать на откровенный разговор (Ремедиос_П)
zur Rede stellenвызвать на разговор (Ремедиос_П)
jemanden zur Rede stellenдопросить (Vas Kusiv)
jemanden zur Rede stellenтребовать от кого-либо отчёта (massana)
jemanden zur Rede stellenтребовать от кого-либо ответа (massana)
jemanden zur Rede stellenтребовать от кого-либо объяснения (massana)
jemanden zur Rede stellenсерьёзно поговорить (Vas Kusiv)
jemanden zur Rede stellenзадать вопросы (Vas Kusiv)
jemanden zur Rede stellenопросить (Vas Kusiv)
jemanden zur Rede stellenрасспросить (Vas Kusiv)
zur Schau stellenвыставить на обозрение (Unc)
zur Seite stellenпредоставлять в помощь (Viola4482)
zur Seite stellenотставить в сторону (Veronika78)
jemandem etwas oder jemanden zur Seite stellenдать кому-либо что-либо или кого-либо в помощь (Tverdislav)
zur Stelleтут как тут (Ремедиос_П)
zur Vorlage bei den zuständigen Stellenдля предъявления по месту требования (jurist-vent)
ÜZ-Stelleорган сертификации и контроля (SKY)
Showing first 500 phrases