English | Russian |
a project's gone sour | план провалился |
a sour apple | кислое яблоко |
a sour mood | дурное настроение |
a sour odour | затхлый запах |
become impregnated with sour liquid | накиснуть (pf of накисать) |
become impregnated with sour liquid | накисать (impf of накиснуть) |
become saturated with sour liquid | накиснуть (pf of накисать) |
become saturated with sour liquid | накисать (impf of накиснуть) |
become sour | накисать |
become sour | сквашиваться |
become sour | скваситься |
become sour | окиснуть |
become sour | накиснуть |
become sour | кваситься |
become sour | скваситься (pf of сквашиваться) |
become sour | уквашиваться (impf of укваситься) |
become sour | укваситься |
become sour | сквашиваться (impf of скваситься) |
become sour | накиснуть (pf of накисать) |
become sour | накисать (impf of накиснуть) |
become sour | уквашиваться |
become sour | окисать |
become too sour | перекиснуть (pf of перекисать) |
become too sour | перекваситься (pf of переквашиваться) |
become too sour | переквашиваться (impf of перекваситься) |
become too sour | перекисать (impf of перекиснуть) |
between sweet and sour | кисло-сладкий |
covered with sour cream | сметанный |
dehydrated sour gas | осушённый серосодержащий газ (eternalduck) |
diabetic sours | твёрдая конфета без сахара для диабетиков (milknhoney) |
don't leave the milk on the table, it'll turn sour | не оставляй молоко на столе, оно скиснет |
end on a sour note | заканчиваться на неприятной ноте (Жужа) |
failure made him sour | неудача обозлила его |
final destination of sour water drains will be decided later | конечный пункт назначения для дренажей кислой воды будет определен позже (eternalduck) |
final destination of sour water drains will be decided later | конечный пункт назначения для дренажей кислой воды будет определён позже |
give me some borshch with sour cream, please | дайте мне, пожалуйста, борща со сметаной |
go sour | ухудшаться |
go sour | рухнуть (о планах Anglophile) |
go sour | пойти наперекосяк (Anglophile) |
go sour | пойти насмарку (Slavik_K) |
go sour | идти насмарку (Slavik_K) |
go sour | скисаться |
go sour | скиснуться (pf of скисаться) |
go sour | скисаться (impf of скиснуться) |
go sour | скисать (impf of скиснуть) |
go sour | надуть губы |
go sour | испортиться (VLZ_58) |
go sour | скиснуться |
go sour | скиснуть |
go sour | скисать |
go sour | окиснуть |
go sour | окисать |
go sour | прокиснуть (lexicographer) |
go sour | идти наперекосяк (Anglophile) |
go sour | идти "из куля в рогожу" |
go sour on | быть в обиде на |
go sour on | обидеться на (The dog's suddenly gone sour on him.) |
go sour on | окрыситься на |
go sour on | ухудшить своё отношение к |
go sour on | невзлюбить |
go sour on | обижаться на |
go sour on | повернуться спиной к |
gone sour | протухший (Alex_Odeychuk) |
grow sour | свёртываться |
grow sour | скисать |
half-sour dill pickle | малосольный огурец (с укропом grafleonov) |
half sour pickle | малосольный огурец (grafleonov) |
have a sour countenance | сделать кислую физиономию (VLZ_58) |
his face turned sour at her refusal | услышав её отказ, он скорчил кислую физиономию |
his game has gone sour | он стал плохо играть |
hot and sour soup | остро-кислый суп (Mongolian_spy) |
in a sour mood | не в духе (Maria Klavdieva) |
in a sour mood | в кислом настроении |
it tastes sour | это кислое на вкус |
keep a sour pucker off your face | выше нос |
low temperature sour service | низкотемпературный в антикоррозийном исполнении (eternalduck) |
make a sour face | сделать кислую физиономию (VLZ_58) |
make more sour | подкислять (impf of подкислить) |
make more sour | подкисляться |
make more sour | подкислить |
make more sour | подкислять |
make sour | наквашиваться (a quantity of) |
make sour | сквашиваться |
make sour | сквасить (pf of сквашивать) |
make sour | сквашивать (impf of сквасить) |
make sour a quantity of | наквасить (pf of наквашивать) |
make sour | сквашивать |
make sour | скваситься |
make sour | сквасить |
make sour | наквашивать (a quantity of) |
make sour | кваситься |
make sour | наквасить (a quantity of) |
make sour | квасить |
make too sour | перекислить (pf of перекислять) |
make too sour | переквашиваться |
make too sour | переквасить (pf of переквашивать) |
make too sour | переквашивать (impf of переквасить) |
make too sour | перекваситься |
make too sour | перекислять |
milk sours when kept too long | если молоко долго стоит, оно прокисает |
no sour cream | мне без сметаны, пожалуйста (в ответ на вопрос официанта) |
not to make sour properly | недоквашиваться |
not to make sour properly | недоквашивать |
not to make sour properly | недоквасить (pf of недоквашивать) |
not to make sour properly | недоквасить |
not to make sour properly | недоквашивать (impf of недоквасить) |
pass off sour as streaky | выдавать кислое за полосатое (deepl bvs) |
pleasure turned sour on him | развлечения опротивели ему |
saturated with sour liquid | накиснуть |
saturated with sour liquid | накисать |
slightly sour | с кислинкой |
slightly sour taste | кисловатый вкус (The drink had a slightly sour taste. – Напиток был чуть кислый • кисловатый на вкус. ART Vancouver) |
smell sour | отдавать кислятиной |
sour as vinegar | кислый как уксус |
sour as vinegar | очень кислый |
sour cake | сладкий пирог из дрожжевого теста |
sour clotted milk | простокваша |
sour-cream | сметанный |
sour crout | кислая капуста |
sour dock | щавель |
sour excessively | перекисать |
sour excessively | перекиснуть |
sour excessively | перекиснуть (pf of перекисать) |
sour excessively | перекисать (impf of перекиснуть) |
sour eyed | неприветливый |
sour eyed | мрачный |
sour-eyed | мрачный |
sour-eyed | неприветливый |
sour face | кислая физиономия (Побеdа) |
sour face | унылая физиономия (Побеdа) |
sour face | унылый вид (Побеdа) |
sour face | кислый вид (Побеdа) |
sour face | постное лицо (Побеdа) |
sour face | кислое выражение лица (Побеdа) |
sour-faced | с угрюмым лицом (Abysslooker) |
sour-faced | кислолицый (DimmiRus) |
sour-faced | с угрюмым выражением лица (Abysslooker) |
sour-faced | с кислой физиономией (DimmiRus) |
sour fuel gas for startup Kozashai field | кислый топливный газ для пуска установки месторождения Кожасай (eternalduck) |
sour fuel gas from TEG outlet | кислый топливный газ из выходного отв. триэтиленгликоля (eternalduck) |
sour game | плохая игра |
sour gas treating unit | установка очистки серосодержащего газа (eternalduck) |
sour gourd | род тыквы |
sour grapes | притворное равнодушие (feihoa) |
sour grapes | недостигший планируемого (Дмитрий_Р) |
sour grapes | притворное пренебрежение к чему-либо недоступному |
sour grapes | досада (Заявление Путина по поводу вмешательства в выборы в США, в частности, его утверждение, что действующая администрация США пытается свалить все свои неудачи на внешние факторы, в газете The Guardian изложено так: "Putin has denied all Russian interference in the election, suggesting the blame has fallen on Moscow due to sour grapes from the losing side". andreylav) |
sour grapes | зелёный виноград |
sour grapes | попытка свалить вину на другого (andreylav) |
sour grapes | добрыми намерениями ад вымощен |
sour look | сердитый взгляд (Olga Fomicheva) |
sour look | кислый вид |
sour look | взгляд, полный горечи (he gave her a sour look | the meeting ended on a sour note Olga Fomicheva) |
sour looks | мрачный вид |
sour mash | кислая брага (NumiTorum) |
sour-milk | кисломолочный |
sour milk | мацони |
sour milk | сквашивать молоко |
sour milk | сквасить молоко |
sour milk products | кисло-молочная продукция (Nazarov Sergey) |
sour mood | кислое настроение |
sour note | фальшивая нота |
sour on | повернуться спиной к |
sour on | ухудшить своё мнение о |
sour on | разочаровываться в |
sour on | сердиться на |
sour on | дуться на |
sour on | поворачиваться спиной к |
sour on | ополчиться на |
sour on | невзлюбить (кого-либо, что-либо) |
sour orange | горький апельсин (Citrus aurantium) |
sour orange | померанец |
sour relations | натянутые отношения (Logos66) |
sour relations | портить отношения (Anglophile) |
sour sensation | ощущение тошноты (Abysslooker) |
sour soil | кислая почва |
sour stench of booze | перегар (source: The Atlantic Monthly ART Vancouver) |
sour stuff | кислятина (Anglophile) |
sour subject | неприятная тема ("He could see why Boston was a sour subject with her mother." (используется не так часто – вычитал у Shelby Foote в его "Гражданской Войне") CopperKettle) |
sour sweet | кисло-сладкий |
sour-sweet | кисло-сладкий |
sour-tempered | своевольный (Сергей Корсаков) |
sour-tempered | раздражительный (Сергей Корсаков) |
sour-tempered | капризный (Сергей Корсаков) |
sour ties | плохие связи |
sour ties | портить отношения (Those issues recently soured ties between the neighbors. slayer044) |
sour to excess | переквасить (pf of переквашивать) |
sour to excess | переквашивать (impf of переквасить) |
sour to excess | переквашиваться |
sour to excess | перекваситься |
sour to excess | переквашивать |
sour to excess | переквасить |
sour to the taste | кислый на вкус |
sour water storage | резервуар кислой воды (eternalduck) |
strike a sour note | означать что-либо неприятное (Andy) |
strike a sour note | выражать (The Dean's speech about truancy struck a sour note with many students. Andy) |
sweet and sour | кисло-сладкий |
sweet can turn to sour on a dime | от любви до ненависти один шаг |
sweet meat will have sour sauce | за хорошим всегда следует дурное |
sweet-sour ratio | соотношение позитивного и негативного (MichaelBurov) |
sweet sour ratio | соотношение позитивного и негативного (MichaelBurov) |
sweet-and-sour | кисло-сладкий (о подливке) |
take the sweet with the sour | спокойно переносить превратности судьбы |
take the sweet with the sour | спокойно воспринимать превратности судьбы |
taste sour | отдавать кислятиной |
taste sour | иметь кислый вкус |
taste sour | быть кислым на вкус |
the apple is sour | это яблоко кислое |
the milk tastes sour | молоко прокисло |
the milk tastes sour | молоко кислит |
thick sour milk | простокваша |
things turn sour | дела идут плохо |
things turn sour | дело принимает серьёзный оборот |
things turn sour | дела не заладились |
things turn sour | ситуация ухудшается |
turn sour | скиснуться (pf of скисаться) |
turn sour | сквашиваться (impf of скваситься) |
turn sour of dough | выкисать (impf of выкиснуть) |
turn sour | закиснуть |
turn sour | кваситься |
turn sour | к добру не приводить |
turn sour | не оправдаться (надежда) |
turn sour | не давать эффекта |
turn sour | стать горьким |
turn sour | не давать желаемых результатов |
turn sour | окиснуть |
turn sour | скваситься (pf of сквашиваться) |
turn sour | сквашиваться |
turn sour | скисаться (impf of скиснуться) |
turn sour | скиснуть |
turn sour | закваситься (pf of заквашиваться) |
turn sour | скисать |
turn sour | пойти не так, как предполагалось |
turn sour | поутихнуть (восторг) |
turn sour | смениться разочарованием |
turn sour | иссякнуть |
turn sour | оказаться безрезультатным |
turn sour | просесть |
turn sour | сбраживать |
turn sour | пропадать |
turn sour | начинать бродить (Any self-respecting beer'd turn sour...) |
turn sour | обернуться злом ("The evil eye will turn sour for itself") |
turn sour | киснуть |
turn sour | заквашиваться (impf of закваситься) |
turn sour | принимать дурной оборот |
turn sour | скиснуться |
turn sour of dough | выкиснуть (pf of выкисать) |
turn sour | кисмет |
turn sour | проседать |
turn sour | пропа́сть |
turn sour | окисать |
turn sour | закисать |
turn sour | прокисать (о молоке) |
turn sour | прокиснуть |
turn sour | вскисать (impf of вскиснуть) |
turn sour | вскиснуть (pf of вскисать) |
turn sour | закиснуть |
turn sour | скисать |
turn sour | не заладиться |
turn sour | идти на спад |
turn sour | испариться |
turn sour on | неожиданно кончиться неудачей для (кого-либо) |
turn sour on | обмануть чьи-либо ожидания |
turn too sour | переквашиваться |
turn too sour | перекваситься (pf of переквашиваться) |
turn too sour | переквашиваться (impf of перекваситься) |
turn too sour | перекваситься |
turning sour | скисание |
use yogurt in place of sour cream | вместо сметаны возьмите йогурт |
what turned the milk sour? | от чего скисло молоко? |
whiskey sour | фужер |
whiskey sour | коктейль из виски с лимонным соком |
whisky sour | вид коктейля |