French | Russian |
au cours de l'été | этим летом (Le Monde, 2019) |
au cours de l'été | летом текущего года (Le Monde, 2019) |
au cours de l'été | летом (Le Monde, 2019) |
au cours de l'été | летом этого года (Le Monde, 2019) |
comme si de rien n'était | как ни в чём не бывало |
de quelque manière que ce soit | каким-л. образом (ROGER YOUNG) |
de quelque manière que се soit | каким бы то ни было образом (ROGER YOUNG) |
de quelque manière que се soit | каким бы ни было образом (ROGER YOUNG) |
qch est apprécié de qn | кто-л. ценит что-л. (Ce sécateur est apprécié des professionnels de la taille pour sa robustesse. I. Havkin) |
est depuis longtemps un sujet de préoccupation | уже давно вызывает озабоченность (Процесс отбора инспекторов уже давно вызывает озабоченность, поскольку у государств-членов нет необходимых ориентиров, для того чтобы обеспечить соответствие предлагаемых ими кандидатов требованиям, предъявляемым к ним согласно статье 2 статута Группы. - La sélection des inspecteurs est depuis longtemps un sujet de préoccupation, du fait qu'il n'existe pas de directives visant à garantir que les États Membres présentent des candidats ayant les qualifications stipulées à l'article 2 du statut du Corps commun. ROGER YOUNG) |
est doté de | обладает чем-л. (I. Havkin) |
est doté de | имеет что-л. (Le serval est doté de griffes rétractiles. I. Havkin) |
qn est forcé de + inf. | кому-л. приходится + инф. (Certains émetteurs de cartes de crédit ont été forcés de cesser leurs opérations. I. Havkin) |
... est menacé de ... | чем-л. угрожает ... (Une dent accidentée est menacée de perte de sa vitalité. I. Havkin) |
est muni de | имеет (Les produits testés qui s'orientent aux critères d'essais sont munis de la marque de qualité. I. Havkin) |
est susceptible de | может (Le dessin annexé permettra de mieux comprendre les caractéristiques de l'invention et les avantages qu'elle est susceptible de procurer. I. Havkin) |
est susceptible de + inf. | можно + инф. (Il s'agit d'un thème qui est susceptible de se traiter efficacement dans le cadre plus large du territoire. I. Havkin) |
est susceptible de + nom | допускает (Ce principe est susceptible de différentes interprétations. I. Havkin) |
... est vieux de ... | кому-л., чему-л. столько-то лет и т. п. (Cette technologie est vieille de 40 ans. I. Havkin) |
est-il possible de tomber si bas ? | как можно было дойти до этого? |
etre confié à la garde de qn. | быть переданным на попечение кого-л. (ROGER YOUNG) |
je me suis laissé entraîner dans une drôle de galère ! | в хорошенькое же дело я ввязался! |
Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
Je vous prie de m'aviser lorsque l'opération aura été réalisée | Прошу Вас известить меня о выполнении операции |
Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
la peste soit de... | к чёрту (...) |
la peste soit de... | чёрт бы побрал (...) |
La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit | Дверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z) |
Que la chance soit de ton côté ! | Пусть тебе повезет! (z484z) |
Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façon | Сколько верёвочке не виться, а конец будет (ROGER YOUNG) |
sans qu'il soit nécessaire de | без необходимости (ROGER YOUNG) |
sont convenues de ce qui suit | заключили настоящее соглашение о нижеследующем (в тексте договора dms) |
sont investis de pouvoirs | закрепляются полномочия (NaNa*) |
sont investis de pouvoirs similaires à ceux octroyés par le code | наделяются аналогичными полномочиями (NaNa*) |
à l'approche de l'été 2018 | накануне летом 2018 года (Alex_Odeychuk) |
était en charge de | быть ответственным за (ROGER YOUNG) |
êtes-vous sûr de vouloir continuer ? | вы уверены, что хотите продолжить? (Alex_Odeychuk) |
être abreuvé de qch | быть пресыщенным (чем-л.) |
être abreuvé de qch | быть утомлённым |
être abreuvé de larmes | быть мокрым от слёз |
être allé jusqu'à parler de | зайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
être amoureux de qn | быть влюблённым в (Morning93) |
être amoureux de qn | быть влюблённым (в кого-л.) |
être amputé de... | потерять (конечность) |
être amputé de... | лишиться (конечности) |
être appliqué de manière analogique | применяться по аналогии (к ... - à ... Alex_Odeychuk) |
être armé de pied en cap | быть вооружённым до зубов (Boria) |
être associé à l'évolution des styles de vie | быть связанным с изменением образа жизни (Alex_Odeychuk) |
être assuré de qch | гарантировать себе что-л. (On est ainsi assuré d'obtenir une bonne interpénétration des cordons. I. Havkin) |
être attaqué de... | пострадать от (...) |
être atteint de cécité | ослепнуть |
être atteint de dipsomanie | страдать запоем (ROGER YOUNG) |
être au bout de son rouleau | остаться без денег (opossum) |
être au bout de son rouleau | близиться к концу (о жизни) |
être au comble de la gloire | быть на вершине славы |
être au comble de la joie | прыгать от радости |
être au courant de... | быть в курсе (чего-л.) |
être au diapason de... | соответствовать |
être au faîte de la gloire | быть на вершине славы |
être au goût de tout le monde | нравиться всем |
être au goût de tout le monde | прийтись всем по вкусу |
être au niveau de qch | быть на одном уровне с (чем-л.) |
être au principe de qch | лежать в основе (чего-л.) |
être au-dessous de tout | быть ни на что не способным |
être au-dessous de tout | быть ни к чему не пригодным |
être auprès de son bébé | быть рядом со своим ребёнком (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
être authentifié par la signature de | заверяться подписью кого-либо (ROGER YOUNG) |
être aux crochets de qn | жить на чей-л. счёт |
être aux côtés de la famille | быть с семьёй (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
être aux gages de qn | быть в зависимости (от кого-л.) |
être aux gages de qn | служить у кого-л. по найму |
être aux mains de... | быть в чьих-л. руках |
être aux ordres de qn | подчиняться (кому-л.) |
être aux petits soins auprès de qn | угождать кому-л. ублажать кого-л. быть очень предупредительным (с кем-л.) |
être aux trousses de qn | гнаться за кем-л. по пятам |
être avide de | жаждать (Morning93) |
être avide de plaisirs | жаждать развлечений (Alex_Odeychuk) |
être bien de sa personne | обладать приятной наружностью |
être bien de sa personne | быть красивым |
être bien informé de qch | быть вполне осведомлённым (о чём-л.) |
être blanc blême, pâle de peur | побелеть побледнеть от страха |
être bouffi de graisse | заплыть жиром |
être bénéficiaire de | выиграть от (См. пример в статье "получить выгоду от". I. Havkin) |
être bénéficiaire de | получить выгоду от (Le principal bénéficiaire de sa mort [de Macbeth] est son beau-fils Lulach qui devient roi. I. Havkin) |
être la cause de | причинить (что-л.) |
être la cause de | быть причиной чего-л. того что (...) |
être certain de qch | быть уверенным в (чем-л.) |
être changé en statue de sel | остолбенеть |
être chargé de | быть ответственным за (I. Havkin) |
être chargé de | отвечать за (La salive contient des bicarbonates qui sont chargés de neutraliser les toxines alimentaires acides. I. Havkin) |
être chiche de compliments | скупиться на комплименты |
être chiche de compliments | быть скупим |
être ciblée par de tels gestes | подвергнуться аналогичным действиям (Alex_Odeychuk) |
être ciblée par de tels gestes | подвергнуться таким же действиям (Alex_Odeychuk) |
être coiffé de qn | влюбиться (в кого-л.) |
être comme les deux doigts de la main | быть неразлучными |
être comme l'âne de Buridan | быть в нерешительности |
être composé de qn | включать к-л (ZolVas) |
être composé de qn | состоять из к-л (ZolVas) |
être composé de qn | входить в состав (ZolVas) |
être composées de | состоять из (... Alex_Odeychuk) |
être compétent dans le domaine de | разбираться (Yanick) |
être confrontée à un choix de civilisation | сталкиваться с цивилизационным выбором (face aux discours anti-européens - перед лицом антиевропейской риторики // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être confus de... | смущаться тем, что (...) |
être conscient de | отдавать себе отчёт в (Les deux parties sont conscientes des difficultés à surmonter et de la multitude des problèmes à traiter. I. Havkin) |
être conscient de | чувствовать (La plupart des ours evitent les humains, ou s'en éloignent, lorsqu'ils sont conscients de leur présence. I. Havkin) |
être conscient de | осознавать |
être conscient de | памятовать о (чем-л vleonilh) |
être constitué par les pièces énuméres selon un ordre de priorité décroissant présent document termes de références de prestations livrables | состоять из документов, перечисленных в порядке убывания их значимости настоящий документ определение работ перечень выпускаемой продукции (ROGER YOUNG) |
être content de | довольствоваться чем-л. (L'homme n'est pas content d'avoir le présent et l'avenir, il veut le passé, le passé des autres. I. Havkin) |
être content de sa petite personne | быть довольным самим собой |
être contraint de faire | быть принуждённым к (чему-л. vleonilh) |
être couronné de succès | увенчаться успехом (vleonilh) |
être coutumier de... | иметь привычку к (...) |
être couvert de blessures | быть израненным (Morning93) |
être couvert de confusion | смутиться |
être crever de graisse | заплыть жиром |
être dans de beaux draps | попасть в неприятное положение (ROGER YOUNG) |
" être dans de sales draps " | вляпаться по уши (totoll) |
être dans la disposition de... | намереваться |
être dans la disposition de... | быть расположенным |
être dans la ligne de nos engagements | выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk) |
être dans la mouvance de qn | следовать за (кем-л.) |
être dans le creux de la vague | переживать трудный момент |
être dans le peloton de tête | быть среди первых (в каком-л. соревновании) |
être dans le peloton de tête | лидировать |
être dans le propos de... | иметь намерение |
être dans les bonnes grâces de qn | быть в милости (у кого-л.) |
être dans les bras de Morphée | спать |
être dans les bras de Morphée | пребывать в объятиях Морфея |
être dans les eaux de qn | идти в кильватере |
être dans les jambes de tout le monde | путаться у всех под ногами |
être dans les moyens de qn | быть по средствам кому-л. (Lucile) |
être dans l'obligation de... | быть вынужденным (...) |
être différent de... | отличаться от (...) |
être digne de | заслуживать (french_engineer) |
être digne de | быть достойным (french_engineer) |
être disgrâce de la nature | быть обиженным природой |
être doté de | оборудоваться (чем-л. vleonilh) |
être doublé de | усугубляться чем-л. (Cette crise économique était doublée d'une crise politique. I. Havkin) |
être du bord de qn | быть одного мнения (с кем-л.) |
être du domaine de... | относиться к области (...) |
être du goût de qn | прийтись по вкусу (Morning93) |
être du même côté de la barricade | быть по одну сторону баррикад (marimarina) |
être du ressort de qn | лежать на чьей-л. обязанности |
être du ressort de qn | быть в ведении (кого-л.) |
être dupe de qqch | быть обманутым (z484z) |
être dupe de qqch | ошибиться (z484z) |
être dupe de qqch | обманываться (z484z) |
être dur de la feuille | быть тугим на ухо (ROGER YOUNG) |
être débordé de travail | быть занятым по горло |
être débordé de travail | быть перегруженным работой |
être défrayé de tout | жить на всём готовом |
être dépendant de | зависеть от (Le nucléaire est dépendant de l'uranium. I. Havkin) |
être empreint de... | носить отпечаток (чего-л.) |
être empressé auprès de... | быть предупредительным к (...) |
être en appétit de qch | желать (чего-л.) |
être en arrière de... | отставать от (...) |
être en arrêt de travail | быть на больничном (Iricha) |
être en bon état de santé | быть здоровым (ROGER YOUNG) |
être en cours de | находиться в процессе (NaNa*) |
être en cours de déroulement | быть в процессе совершения действия (Silina) |
être en crédit auprès de qn | пользоваться чьим-л. доверием |
être en danger de mort | быть в смертельной опасности |
être en deuil de... | носить траур по (...) |
être en difficulté de façon permanente | испытывать долговременные трудности, долгое время находиться в затруднительном положении (Les magazines d'actualité sont en difficulté de façon permanente et dans une année, deux ou trois, ils vont disparaître ou passer au format numérique. Oksana Mychaylyuk) |
être en disposition de... | намереваться |
être en disposition de... | быть расположенным |
être en droit de... | быть в праве что-л. делать |
être en défaveur auprès de qn | быть в немилости (у кого-л.) |
être en déficit de | испытывать нехватку недостаток, дефицит, чего-л. (I. Havkin) |
être en déficit de | страдать от нехватки недостатка, дефицита, чего-л. (I. Havkin) |
être en déficit de | страдать нехваткой недостатком, дефицитом, чего-л. (30% des Français seraient en déficit de sélénium. I. Havkin) |
être en fait de mèche avec | находиться в сговоре с (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être en fin de course | выдыхаться |
être en fin de course | терять последние силы |
être en goût de... | войти во вкус |
être en goût de... | разохотиться |
être en grâce auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
être en grâces auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
être en la possession de qn | принадлежать (кому-л.) |
être en mal de... | страдать от отсутствия (чего-л.) |
être en mal de... | усердствовать в (чем-л.) |
être en mal de copie | нуждаться в газетном материале |
être en mesure de | уметь (Maîtriser la grammaire et le vocabulaire pour être en mesure de parler la langue couramment. I. Havkin) |
être en mesure de | быть в состоянии |
être en panne de qch | испытывать нужду в (чем-л.) |
être en panne de qch | нуждаться |
être en pleine possession de ses moyens | быть в отличной форме |
être en position de + infin | мочь |
être en position de | быть в состоянии (делать что-л.) |
être en possession de... | пользоваться |
être en possession de... | владеть |
être en possession de ses capacités intellectuelles | быть в здравом уме (Alex_Odeychuk) |
être en possession de ses capacités intellectuelles | сохранить здравость суждений (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être en possession de ses capacités intellectuelles | сохранять свои умственные способности (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être en possession de tous ses moyens | быть в хорошей форме |
être en posture de... | быть готовым |
être en présence de... | оказаться перед лицом (...) |
être en rapport de symétrie | быть в отношении симметрии |
être en retard de 5 minutes | опоздать на 5 минут (Iricha) |
être en retrait de | отстоять от (I. Havkin) |
être en retrait de | находиться в стороне от (L'axe de la charnière est en retrait du bord de l'aileron. I. Havkin) |
être en rupture de ban | быть в бегах (о каторжнике, ссыльном) |
être en situation de faire qch | быть в состоянии сделать (что-л.) |
être en train de... | быть в состоянии делать (что-л.) |
être en train de... | быть занятым (чем-л.; в настоящий момент) |
être en train de... | быть расположенным (к чему-л.) |
être en train de diminuer | идти на убыль |
être en train de mourir | умирать (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être en train de réussir | быть близким к успеху |
être en train de se diriger vers | направляться к (Alex_Odeychuk) |
être en train de se diriger vers | быть занятым тем, что направляется к (Alex_Odeychuk) |
être en train de travailler | работать (в данный момент) |
être en veine de franchise | разоткровенничаться |
être en état de... | быть в состоянии (...) |
être en état de grâce | быть в состоянии благодати |
être en état de guerre | быть в состоянии войны |
être en état de guerre | находиться |
être enceinte des œuvres de qn | забеременеть (от кого-л.) |
être enthousiaste à l'idée de | гореть желанием (Yanick) |
être entièrement responsable de | нести полную ответственность (ROGER YOUNG) |
être entre de bonnes mains | находиться в надёжных руках (Vallusha) |
être entre les mains de | быть в чьих-л. руках (kee46) |
être entre les mains de | находиться в руках (кого-л. vleonilh) |
être entre les mains de la justice | попасть в руки правосудия (ROGER YOUNG) |
être envieux de... | завидовать |
être esclave de sa parole | держать твёрдо своё слово |
être esclave de sa parole | быть хозяином своего слова |
être esclave de sa parole | быть верным своему слову |
être exclusif de | исключать (Le créancier de l'obligation inexécutée se voit offrir le choix entre deux possibilités : l'exécution forcée ou la résolution mais l'une est exclusive de l'autre. I. Havkin) |
être excède de travail | быть замученным работой |
être fait de pièces et de morceaux | быть в состоянии разброда |
être ficelé comme l'as de pique | быть плохо одетым |
être ficelé comme l'as de pique | быть неуклюжим |
être fichu comme l'as de pique | быть плохо одетым |
être fichu comme l'as de pique | быть неуклюжим |
être fonction de... | зависеть от (...) |
être fonction de... | быть результатом |
être fonction de... | быть следствием |
être fondé de pouvoir | быть уполномоченным |
être fondée sur l'utilisation de | базироваться на использовании (ROGER YOUNG) |
être forcé de faire qch | быть вынужденным сделать (что-л.) |
être fort de qch | черпать свою уверенность в (чем-л.) |
être fort de qch | черпать свою силу |
être fou de... | быть без ума от (...) |
être fou de quelqu'un | сходить с ума по кому-то |
être fou de quelqu'un | быть безумным от кого-то |
être foutu de... | иметь шансы (...) |
être foutu de... | быть способным |
être frappé de cécité | ослепнуть |
être frappé de la foudre | быть поражённым молнией |
être friand de qch | быть падким на что-л. до (чего-л.) |
être friand de qch | обожать что-л |
être friand de compliments | любить комплименты |
être glorieux de qch | кичиться (чем-л.) |
être glorieux de qch | гордиться |
être homologue de... | приравниваться к (...) |
être homologue de... | соответствовать (чему-л.) |
être honteux de qch | стыдиться (чего-л.) |
être hors de cause | быть непричастным |
être hors de combat | выйти из строя |
être hors de course | отстать |
être hors de danger | быть вне опасности |
être hors de place | быть неуместным |
être hors de soi | быть вне себя |
être hors de vue | скрыться |
être hors de vue | быть вне видимости |
être hors d'état de... | быть не в состоянии (...) |
être idolâtre de... | поклоняться |
être idolâtre de... | обожать |
être image de | быть похожим (intolerable) |
être imbu de soi-même | считать себя ваше других |
être incertain de... | быть неуверенным относительно (чего-л.) |
être incertain de... | колебаться |
être indissociable de | быть неотделимым от (financial-engineer) |
être informé de tout ce qui s'y passe | получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk) |
être interprète de qn | говорить от чьего-л. имени |
être jaloux du succès de qn | завидовать кому-л., чьему-л. успеху |
être jaloux de qn | ревновать (ROGER YOUNG) |
être jeune de caractère | быть молодим по характеру |
être jeune de cœur | быть молодим душой |
être l'admiration de... | быть предметом восхищения |
être l'amusement de qn | служить кому-л. забавой |
être l'amusement de qn | быть чьей-л. забавой |
être l'antenne de qn | поставлять информацию (кому-л.) |
être l'apanage de | быть прерогативой (elenajouja) |
être lardé de coups de couteau d'épée etc. | быть израненным (Morning93) |
être l'artisan de qch | быть творцом чего-л. ответственным (за что-л.) |
être l'auteur de ses propres maux | быть причиной своих бед |
être l'auteur de son destin | быть творцом своей судьбы |
être le ciment de... | связывать |
être le ciment de... | сплачивать |
être le dernier de son nom | быть последним в роду |
être le dindon de la farce | быть в глупом положении |
être le dindon de la farce | остаться в дураках |
être le déshonneur de... | наносить ущерб репутации |
être le déshonneur de... | бесчестить |
être le fer de lance | быть движущей силой (Yanick) |
être le fer de lance de qch | играть первую скрипку (marimarina) |
être le fer de lance de qch | быть ведущим для других (перен. marimarina) |
être le fruit de | возникать в процессе чего-л. (Cela suggère que la peur est génétique et non le fruit de l´expérience. I. Havkin) |
être le héros de qn | быть примером для подражания |
être le héros de qn | быть чьим-л. героем |
être le meilleur exemple de ... | являться ярким примером (чего-л. vleonilh) |
être le plastron de tout le monde | быть всеобщим посмешищем |
être le point de mire de la société | привлекать всеобщее внимание |
être le premier marché à l'exportation de ... | быть первым на рынке по экспорту из... (ROGER YOUNG) |
être le principal artisan de | быть главным создателем / виновником чего-либо (Olga A) |
être le reflet de | характеризовать что-л. (Votre voix est le reflet de votre personnalité. I. Havkin) |
être le reflet de qch | отражать что-л. (Cette attitude à l'égard de la photométrie est le reflet des besoins des laboratoires. I. Havkin) |
être le reflet des valeurs de la societé | отражать общественные ценности (Harold AltEg) |
être le subalterne de qn | состоять при (ком-л.) |
être l'honneur de... | быть чьей-л. гордостью |
être l'image de | быть похожим (intolerable) |
être l'objet de... | являться предметом (...) |
être l'objet de l'attention de qn | пользоваться чьим-л. вниманием |
être l'obligé de qn | быть чьим-л. должником |
être l'obligé de qn | быть кому-л. обязанным |
être l'occasion de + inf. | являться хорошим поводом, чтобы для (I. Havkin) |
être l'ombre de qn | быть чьей-л. тенью |
être l'opprobre de sa famille | позорить семью |
être l'opprobre de sa famille | быть позором для семьи |
être loti de... | получить в долю |
être l'ouvrier de sa fortune | быть кузнецом своего счастья |
être l'âme damnée de qn | быть беззаветно преданным (кому-л.) |
être mal disposé à l'égard de qn | питать неприязнь к кому-л. (Morning93) |
être mal venu de... | действовать невпопад |
être le maître de qch | распоряжаться (чем-л.) |
être maître de faire qch | иметь полную свободу делать (что-л.) |
être maître de la place | делать что хочешь |
être maître de la place | быть хозяином положения |
être maître de sa langue | держать язык за зубами (Helene2008) |
être maître de soi | владеть собой |
être maître de son sort | быть хозяином своей судьбы |
être membre de | состоять в (Morning93) |
être menacé de qch | находиться под угрозой чего-л. (Les animaux du livre rouge sont les animaux menacés d'extinction. I. Havkin) |
être mise au service de | быть использованным для (Les données recueillies par l'agence de renseignement extérieur pourraient être mises au service de la surveillance intérieure. - Данные, добытые внешней разведкой, могут быть использованы для ведения оперативной работы на территории страны. // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être mise au service de | использоваться для (Alex_Odeychuk) |
être moqué de notre pays | насмехаться над нашей страной (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
être mort de sa belle mort | умереть естественной смертью (Alex_Odeychuk) |
être muni de | снабжаться (чем-л. vleonilh) |
être nommé au poste de | быть назначенным на должность (ROGER YOUNG) |
être obsédé de... | быть во власти (неотвязной мысли и т.п.) |
être occupé de | заниматься ((чем-либо, кем-либо) ROGER YOUNG) |
être partisan de la manière forte | быть сторонником решительных мер |
être passible de... | подлежать (наказанию, штрафу) |
être pendue au cou de qn | висеть на шее (у кого-л.) |
être plein de compréhension à l'égard de... | относиться с пониманием к (...) |
être pleinement responsable de | нести полную ответственность (ROGER YOUNG) |
être plus à risque de contracter une maladie de | быть больше более подверженомуой риску (болезни Voledemar) |
être preneur de | быть согласным с (I. Havkin) |
être preneur de | принимать что-л. (On est preneur de cette solution. I. Havkin) |
être pris de... | быть во власти |
être pris de boisson | опьянеть |
être pris de flanc | быть обойдённым |
être pris de vertige | по чувствовать головокружение |
être prisonnier de ses préjugés | быть в плену предрассудков (ROGER YOUNG) |
être privé de la lumière | ослепнуть |
être privé de soi | лишиться себя самого (Alex_Odeychuk) |
être privé de tout | лишиться всего (Alex_Odeychuk) |
être près de + infin | собираться |
être près de ses sous | быть скупым (Iricha) |
être près de ses sous | быть скуповатым |
être prés de toi | быть рядом с тобой (Alex_Odeychuk) |
être pénétré de son importance | чваниться |
être pénétré de son importance | быть переполненным сознанием собственной важности |
être recru de fatigue | падать от усталости |
être redevable de la vie | быть обязанным жизнью |
être représentatif de | служить являться подтверждением доказательством, чего-л. (La consommation d'huile n'est pas représentative de la fiabilité du moteur. I. Havkin) |
être représentatif de | являться служить признаком чего-л. (La chute de température de la plaque de vaporisation est représentative du début de l'étape de vaporisation. I. Havkin) |
être responsable de qch | быть автором (чего-л.) |
être responsable de... | нести ответственность за (...) |
être responsable de qch | быть инициатором |
être responsable de | являться причиной чего-л. (Ce type de Plasmodium est responsable d'accès palustres graves. I. Havkin) |
être responsable de | быть в ответе за кого-л., что-л. (Nous sommes responsables de ceux que nous avons apprivoisés. I. Havkin) |
être responsable de | являться источником чего-л. (Ce type de Plasmodium est responsable d'accès palustres graves. I. Havkin) |
être responsable de... | отвечать за (...) |
être rompu de travail | устать от работы |
être rouge de colère | полыхать от злости (marimarina) |
être saisi de crainte | быть охваченным страхом |
être saisi de stupeur | оторопеть (marimarina) |
être sensible aux succès de qn | радоваться чьим-л. успехам |
être sobre de louanges | быть скупым на похвали |
être solidaire de | образовывать единое целое с (L'extrémité distale du col du fémur est solidaire de la diaphyse. I. Havkin) |
être solidaire de qn | проявлять солидарность с кем-л. (Lucile) |
être solidaire de qn | быть солидарным с кем-л. (Lucile) |
être soumis à la procédure de | подвергаться процедуре (ROGER YOUNG) |
être sous la coupe de qn | быть в зависимости (от кого-л.) |
être sous la dépendance de | подчиняться кому-л., чему-л. (I. Havkin) |
être sous la dépendance de | зависеть от (Le rythme circadien est sous la dépendance de la mélatonine. I. Havkin) |
être sous la férule de qn | быть в полном подчинении (у кого-л.) |
être sous la férule de qn | действовать по чьей-л. указке |
être sous la férule de qn | быть под чьим-л. строгим надзором |
être sous la garde de qn | быть под охраной |
être sous la garde de qn | быть под чьим-л. присмотром |
être sous la griffe de qn | быть под пятой у кого-л |
être sous la protection de | находиться под покровительством (ROGER YOUNG) |
être sous l'autorité de qn | быть под чьей-л. властью |
être sous le patronage de | находиться под покровительством (ROGER YOUNG) |
être sous les auspices de | находиться под покровительством (ROGER YOUNG) |
être sous l'influence de qn | быть под воздействием кого-л. (ROGER YOUNG) |
être sursaturé de... | пресытиться (...) |
être susceptible de... | быть в состоянии (...) |
être suspendu aux lèvres de qn | ловить каждое слово |
être synonyme de | быть сопряжённым с (Pour des élingues textiles, un bord tranchant est toujours synonyme de risque. I. Havkin) |
être synonyme de | быть равносильным (Le manque de vigilance est synonyme de désastre dans certains cas. I. Havkin) |
être sûr de son coup | быть уверенным в успехе |
être sûr de son fait | быть уверенным в своей правоте |
être tenu pour responsable de | быть ответственным за (ROGER YOUNG) |
être tenu pour responsable de | отвечать за (ROGER YOUNG) |
être tenu pour responsable de | быть привлечённым к ответственности за (ROGER YOUNG) |
être totalement responsables de | нести полную ответственность (ROGER YOUNG) |
être toujours derrière le dos de qn | следить за (кем-л.) |
être toujours derrière le dos de qn | стоять над душой (у кого-л.) |
être toujours derrière le dos de qn | наблюдать за работой (кого-л.) |
être toujours sur le dos de qn | стоять над душой (у кого-л.) |
être toujours sur le dos de qn | следить за (кем-л.) |
être toujours sur le dos de qn | наблюдать за работой (кого-л.) |
être tributaire de | быть обусловленным чем-л. (I. Havkin) |
être tributaire de | определяться чем-л. (I. Havkin) |
être tributaire de | зависеть от (Ces virus sont fortement tributaires du cycle cellulaire. I. Havkin) |
être triste comme un bonnet de nuit | быть унылым |
être triste comme un bonnet de nuit | быть как в воду опущенным |
être triste comme une porte de prison | быть как в воду опущенным |
être triste comme une porte de prison | быть унылым |
être triste comme une porte de prison | быть очень мрачным |
être trop pressé de f. qqch | торопиться сделать что-то (z484z) |
être trop pressé de f. qqch | спешить сделать что-то (z484z) |
être truffé de fautes | пестрить ошибками (Iricha) |
être tué de trois balles dans le dos | быть убитым тремя пулями в спину (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être témoin de | быть свидетелем ч-л (Silina) |
être un objet de mépris pour qn | вызывать презрение (у кого-л.) |
être vert de froid | посинеть от холода |
être vert de peur | позеленеть от страха |
être vieux de + adj. num. card. + nom | насчитывать + кол. числит. + сущ. (Les chercheurs estiment que cet artisanat est vieux de plus de trois millénaires. I. Havkin) |
être voisin de | приближаться к... (о значении какой-либо величины vleonilh) |
être voisin de la cinquantaine | приближаться к пятидесяти годам |
être à bout de forces | выбиться из сил |
être à bout de nerfs | быть во взвинченном состоянии |
être à bout de ressources | исчерпать все возможности |
être à bout de souffle | изнемогать (Lucile) |
être à bout de souffle | быть на последнем дыхании (z484z) |
être à bout de souffle | задыхаться от усталости |
être à cent lieues de... | быть очень далёким от (истины, разгадки и т.п.) |
être à court de liquidités | испытывать нехватку наличности (ROGER YOUNG) |
être à côté de la plaque | промахнуться |
être à côté de la plaque | бить мимо |
être à côté de la plaque | ошибиться |
être à deux doigts de la mort | быть при смерти |
être à deux heures de TGV | быть в двух часах езды на скоростном поезде (Paris est à deux heures de TGV - Париж - в двух часах езды на скоростном поезде (от нас) z484z) |
être à la base de qch | быть причиной (чего-л.) |
être à la base de | являться основой (чего-л. Alex_Odeychuk) |
être à la base de qch | быть основой |
être à la botte de qn | быть всецело преданным (кому-л.) |
être à la charge de | быть на иждивении у (кого-л. vleonilh) |
être à la charge de qn | быть на чьём-л. иждивении |
être à la discrétion de qn | быть в полном повиновении (у кого-л.) |
être à la dévotion de qn | быть безгранично преданным (кому-л.) |
être à la frontière de... | граничить с (...) |
être à la hauteur de la confiance accordée | оправдать оказанное доверие (Dadarius) |
être à la limite de | находиться в пределах (чего-л. vleonilh) |
être à la merci de... | быть в чьей-л. власти |
être à la mesure de | соответствовать |
être à la piste de qn | отправиться на поиски (кого-л.) |
être à la pogne de qn | быть в чьих-л. руках |
être à la portée de... | быть доступным |
être à la portée de... | быть близким |
être à la portée de... | быть доступным пониманию |
être à la poursuite de qch | домогаться (чего-л.) |
être à la recherche de... | разыскивать (кого-л., что-л.) |
être à la solde de... | быть на жалованье у (...) |
être à la tête de... | быть во главе |
être à la tête de l'affaire | быть во главе дела (Helene2008) |
être à l'accore de... | находиться вблизи (крутого берега, отвесного утёса) |
être à l'affût de | подстерегать (I. Havkin) |
être à l'affût de | быть настороже (I. Havkin) |
être à l'apogée de sa gloire | быть в апогее славы |
être à l'avantage de... | быть на пользу |
être à l'avantage de... | благоприятствовать |
être à l'honneur de | делать честь (z484z) |
être à l'image de | быть похожим на |
être à l'origine de | привести к чему-л. (I. Havkin) |
être à l'origine de | вызвать что-л. (I. Havkin) |
être à l'origine de | обусловить что-л. (I. Havkin) |
être à l'origine de | повлечь за собой что-л. (I. Havkin) |
être à l'origine de | иметь своим следствием что-л. (I. Havkin) |
être à l'origine de | послужить причиной источником, чего-л. (Les nuages, le brouillard, la poussière peuvent être à l'origine de perturbations sensibles. I. Havkin) |
être à l'âge de puberté | достигнуть половой зрелости |
être à l'écoute de | принимать во внимание (I. Havkin) |
être à l'écoute de | учитывать (I. Havkin) |
être à l'écoute de | прислушиваться к (Tout le personnel est à l'écoute des désirs des clients. I. Havkin) |
être à l'épreuve de... | быть недоступным для (чего-л.) |
être à mille lieues de... | быть очень далёким от (истины, разгадки и т.п.) |
être à même de faire qch | быть в состоянии сделать (что-л.) |
être à son lit de mort | быть при смерти |
être économe de qch | экономить |
être économe de son temps | беречь время |
être émis de | исходить от (La déformation, l'égalisation, ou d'autres effets peuvent changer le bruit qui est émis de l'amplificateur. I. Havkin) |
être équipé de | оснащаться (чем-л. vleonilh) |