English | Russian |
a certain Mr. so and so... | господин... |
a certain Mr. so and so... | такой-то господин |
a certain Mr. so and so... | некто |
all of this and so much more | это и многое другое (hellamarama) |
and do so by | и будет такимтаковым до (Interex) |
and he did so | он так и сделал (Technical) |
and nothing matters, so we might as well | уже ничто не важно, и нам пора действовать (Alex_Odeychuk) |
and rightly so | и правильно делает (Bullfinch) |
and rightly so | и по заслугам (Technical) |
and rightly so | и по праву |
and rightly so | и имеет на это полное право |
and rightly so | и недаром (It has been labeled a success story, and rightly so) |
and rightly so | и не зря |
and rightly so | и совершенно оправданно (He was critical and rightly so. ART Vancouver) |
and rightly so | и правильно (InfoWorld, 2021 Alex_Odeychuk) |
and rightly so | что вполне понятно |
and rightly so | и иметь на это все основания (He was critical and rightly so.) |
and so | таким образом |
and so | итак |
and so | так что (The Duden is usually right. However, in recent times it has been increasingly becoming more descriptive (and disruptive) than normative. And so it comes that even our good old friend, the Duden, doesn’t always nail it. suburbian) |
and so | поэтому (ssn) |
and so | а значит (ssn) |
and so | так вот |
and so | следовательно (ssn) |
and so | и вот (suburbian) |
and so do you | да и ты тоже (Franka_LV) |
and so do you | и ты также (Franka_LV) |
and so don't be unhappy about it | и поэтому не расстраивайтесь из-за этого |
and so everything turned out all right | таким образом, всё кончилось благополучно |
and so forth | и так далее, и тому подобное |
and so forth | и так далее |
and so forth | и т. п. (ABelonogov) |
and so forth | и прочие |
and so forth | и другие |
and so forth | и т. д. |
and so forth | и т.д. |
and so, he pursued, we must act | итак, – продолжал он, – мы должны действовать |
and so he should | так ему и надо ("As well he might" means, "It would be well/good if he did". The speaker is asserting that a hypothetical action would be better if made reality – that he should do it. "As well he might" = "And so he should" journaldoctor.ru MichaelBurov) |
and so he should | поделом ("As well he might" means, "It would be well/good if he did". The speaker is asserting that a hypothetical action would be better if made reality – that he should do it. "As well he might" = "And so he should" journaldoctor.ru MichaelBurov) |
and so he should | и поделом ("As well he might" means, "It would be well/good if he did". The speaker is asserting that a hypothetical action would be better if made reality – that he should do it. "As well he might" = "And so he should" journaldoctor.ru MichaelBurov) |
and so he was left all alone | так вот, он и остался один одинёшенек |
and so it happens that | и так получилось, что (A.Rezvov) |
and so it is | так и есть |
and so on | и тому подобное |
and so on | и другие |
and so on | и т.д. (and so on (or forth) and similar things; et cetera: these savouries include cheeses, cold meats, and so on. NOED; и т.п. Alexander Demidov) |
and so on | точно так же |
and so on | и прочие |
and so on | и так далее (сокр. и т.д.) |
and so on | и такое прочее (scherfas) |
and so on | и так далее, и тому подобное |
and so on | и прочее |
and so on ad infinitum | и так до бесконечности (Гевар) |
and so on and so forth | и многое другое (Alexander Demidov) |
and so on and so forth | и так далее |
and so on and so forth | и всё в том же роде |
and so on and so forth | и т.д. и т.п. (Alexander Demidov) |
and so on and so forth | и тому подобное |
and so on and so on | и тому подобное |
and so on down the list | и так далее по перечню (Interex) |
and so on down the list | и так далее по списку (Interex) |
and so say all of us | и мы тоже так думаем |
and so say all of us | и мы такого же мнения |
and so that | и тем самым (Johnny Bravo) |
and so that is settled | итак, это решено |
and so, this is the end | вот и сказке конец (Dollie) |
and so to bed | итак, теперь спать |
be so kind as to get up and close the door! | потрудись встать и закрыть дверь! |
he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house | он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир (Ch. Reade) |
he formed the address and so he did not write | он забыл адрес, почему он и не писал |
he got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси |
he hibernated, so to speak, in this institute during the other three hundred and sixty-four days of the year | остальные триста шестьдесят четыре дня в году он, скажем так, бездельничал в своём институте |
he is tired and so am I | он устал, и я тоже |
he likes bathing and so do | он любит купаться и я тоже |
he likes bathing and so do I | он любит купаться, и я тоже |
he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
he read through the article, and liked it so much that he made copies of it to distribute around the hospital | он прочёл статью, остался очень доволен и даже снял копии, чтобы раздать их в больнице |
he saw that I was right and so he had to back down | он понял, что я прав, и был вынужден отступиться (Taras) |
he speaks with so many hacks and hesitations | он говорит с таким большим количеством запинок и пауз |
he thought he would leave and so he did | он собирался уехать и уехал |
he told me to do so-and-so | он велел мне сделать так-то и так-то |
he was a punty of so-and-so | он выученик такого-то |
he was afraid she might leave and so he ran for it | он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил |
he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food | он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел (здоровую пищу) |
he was punished, and rightly so | он был наказан, и поделом |
he was so kind and sincere, no wonder I bonded to him | он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к нему |
he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
he was trained by so-and-so | он выученик такого-то |
he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings | он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах |
he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army | он задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией |
he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous army | он задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией |
here everything is possible and so almost nothing is desperately precious | здесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценится |
his behavior and awry phiz showed so much misery | его поведение и искажённая физиономия казались такими жалкими! |
his career was so fitfully pursued and is now so ineffectively to end | его карьера развивалась так стремительно и теперь должна безрезультатно закончиться |
I did say so and I do say so now | я действительно так сказал и ещё раз это говорю |
I have got so much to do and so little time! | мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало! |
I love my job and then it pays so well | я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается |
I was ill and so I could not come | я был болен, поэтому я не мог прийти |
I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. | я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm) |
if they don't do thus-and-so | если они не сделают того-то и того-то то-то и то-то |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
it is emotionally and physically draining to have the stress drawn out for so long! | это истощает и физически и морально! (bigmaxus) |
it was raining, and so I could not go out | шёл дождь, так что я не мог выйти |
it was raining and so I did not go out | шёл дождь, и поэтому я не выходил |
it's good to see your children and mine chumming up so well | приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой |
it's hot there in spring and even more so in summer | весной там жарко, а летом и подавно |
it's so hot and muggy! | такая жарища, духотища! |
just then a bus came by so we got on and rode home | именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домой |
little girl or boy wrapped criss-cross Tatar-style in a shawl and so awkward and inept | кулёма (Anna 2) |
match with a so-and-so % agreement | совпадать на столько-то % (whereas other factors may be matched only with a 25% agreement. – тогда как по другим показателям совпадение может составить лишь/всего лишь 25%. alex) |
Mr so-and-so | господин такой-то |
not only and not so much | не только и не столько (Джозеф) |
not only and not so much as | не только и не столько, сколько (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov) |
number so-and-so in such-and-such a street | дом номер такой-то на такой-то улице |
number so-and-so in such-and-such street | дом номер такой-то на такой-то улице |
parties, picnics and so on | вечера, пикники и многое другое |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем ступай |
say goodbye, and so be off | скажите "до свидания" и ступайте |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем марш |
say goodbye, and so be off | скажите "до свидания" и затем марш ступайте |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем марш ступайте |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем марш |
she is really a so-and-so | она настоящая прости-господи |
she is you wife so you just can't up and leave. | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
should so and so be the case | если бы вышел такой случай |
should so and so be the case | в случае надобности |
so and in no other way | только таким способом |
so and in no other way | только таким образом |
so and in no other way | только так (и не иначе) |
so and so | так себе |
so and so | такой-сякой |
so and so | такой-растакой |
so and so | проклятый |
so and so | такой-то и такой-то |
so and so | такой-то |
so and so | так-то |
so and so | таким образом |
so and so | так и так |
so and so | кое-как |
so, and so only | так, и только так |
so any and all | ну и, в общем говоря (Technical) |
so far, it seems clear that men and women think differently in significant ways | пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному |
so I was pleasantly surprised to find the Tula orphanage clean, well-equipped and well-staffed | к моему удивлению, приют в г. Тула оказался ухоженным, оборудованным и укомплектованным |
so many shillings and so many pence | столько-то шиллингов и столько-то пенсов |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
so young and everything | так молоды и всё такое |
so-and-so | имярек (вместо имени) |
so-and-so | в такой-то степени |
so-and-so | столько-то и столько-то |
so-and-so | проклятый |
so-and-so | так себе |
dirty so-and-so | такой-сякой-разэдакий (Aly19) |
dirty so-and-so | ублюдок (Aly19) |
dirty so-and-so | кретин (Aly19) |
dirty so-and-so | болван (Aly19) |
so-and-so | такой-сякой (Anglophile) |
so-and-so | так-то, таким образом (и так-то) |
so-and-so | такой-то |
so-and-so | таким образом |
so-and-so | так-то (таким образом) |
so-and-so | жалкий |
so-and-so | идиот |
so-and-so | ничего не стоящий |
so-and-so | презренный |
so-and-so | никудышный |
so-and-so | таким образом |
so-and-so | так-то (и так-то) |
so-and-so | придурок |
so-and-so many | столько-то и столько-то (If the defendant excuses himself on the ground that he acted not as a man but as a mere functionary whose functions could just as easily have been carried out by anyone else, it is as if a criminal pointed to the statistics on crime – which set forth that so-and-so many crimes per day are committed in such-and-such a place – and declared that he only did what was statistically expected, that it was mere accident that he did it and not somebody else, since after all somebody had to do it. 4uzhoj) |
so-and-so many | столько-то (If the defendant excuses himself on the ground that he acted not as a man but as a mere functionary whose functions could just as easily have been carried out by anyone else, it is as if a criminal pointed to the statistics on crime – which set forth that so-and-so many crimes per day are committed in such-and-such a place – and declared that he only did what was statistically expected, that it was mere accident that he did it and not somebody else, since after all somebody had to do it. 4uzhoj) |
so-and-so much | столько-то (Баян) |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be copied to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed in | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be sent to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be transferred to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so played me a shabby trick | этот тип сыграл со мной гадкую шутку |
some so-and-so stuck their chewing gum under the table | какой-то кретин приклеил свою жевательную резинку под столом |
sp short a span lived through, and yet so much experienced | как мало прожито, как много пережито (Olga Okuneva) |
stand by for so-and-so station | "будьте на приёме такой-то станции" |
tell that so-and-so to mind his own damned business! | скажи этому придурку, чтобы занимался своим чёртовым делом! |
tell the old so-and-so to mind his own business | скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в своё дело |
the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies | из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение |
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
the story has so many twists and turns that the reader becomes lost | в рассказе столько поворотов и отклонений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется |
the story has so many twists and turns that the reader becomes lost | в рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется |
the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition | "Тезаурус английских слов и выражений" |
then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad | а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем (A. E. Housman) |
there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilator | в её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ |
there's so much noise and screaming, so many feathers flying | много шума и пыли |
they walked in and sat down without so much as a by-your-leave | они вошли и расселись, даже не извинившись |
this and so much more | это и многое другое (hellamarama) |
this region, whose name was so long a synonym for wealth and magnificence | эта страна, название которой было долгое время синонимом процветания и величия |
thus and so | то-то и то-то |
thus and so | до такой степени |
thus and so | до |
thus-and-so | то-то и то-то |
times change and so do people and their world view | времена меняются, а вместе с ними и люди и их мировоззрение (bigmaxus) |
we all know what so-and-so will say | мы все знаем, что скажет такой-то |
we discussed travelling, sightseeing, and so forth | мы обсудили путешествие, осмотр достопримечательностей и тому подобное |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
with so many unknowns the attempt to clone humans is potentially dangerous and ethically irresponsible | при таком количестве неизвестных попытка клонирования человека небезопасна и просто-таки безнравственна (bigmaxus) |
within so and so much time after | не позднее, чем через после (Gri85) |
would you be so kind and close / shut the door from the other side? | пожалуйста, закройте дверь с другой стороны (Alexander Oshis) |
write so much off for wear and tear | списать столько-то на амортизацию |
you are a student and so am | вы студент, и я также |
you are young and so am I | вы молоды, я тоже |
you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised | нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk) |
you will learn English and so shall I | вы будете учиться английскому языку, и я также |
you will learn English and so shall I | вы будете учиться английскому языку, и я тоже |
you'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly | ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногами |