DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing snatches | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a snatch of an ariaотрывок из арии
by girds and snatchesтайно
by girds and snatchesукрадкой
by snatchesотрывками
by snatchesурывками
he made to snatch her bagон рванулся вперёд, чтобы выхватить у неё сумку
he snatched a quick glance at herон увидел её мельком
he snatched a transient glanceон перехватил быстрый взгляд
he snatched the baby from the fireон вынес ребёнка из огня
I heard snatches of their conversationя слышал кое-что из их разговора
I heard snatches of their conversationдо меня долетали обрывки их разговора
in snatchesурывками (Anglophile)
make a snatchпытаться схватить
make a snatchстараться схватить (что-либо-at)
make a snatchпопытаться схватить
make a snatch atпопытаться схватить (что-либо)
put the snatch onукрасть (что-либо)
snatch a bagвырывать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a bagвыхватывать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a bagвыхватить сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a bagвырвать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a falling objectподхватить падающий предмет
snatch a large sumсрывать куш (mahavishnu)
snatch a large sum of moneyсорвать куш (Anglophile)
snatch a momentуловить момент (Anglophile)
snatch a moment's leisureурвать свободную минуту (несколько часов для сна)
snatch a napподремать
snatch a napвздремнуть
snatch a penсхватить перо
snatch a purseвыхватить кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвыхватывать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвырывать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвырвать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвыхватить сумочку (When a cowardly thief smacked Jillian on the head and snatched her purse early Friday, the 26-year-old Vancouverite wasn't about to simply lay down as a helpless victim. She chased the assailant to get her purse back. ART Vancouver)
snatch a quick biteзакусывать наскоро
snatch a quick biteзакусить наскоро
snatch a swordсхватить шпагу (перо)
snatch a swordсхватить шпагу
snatch a victoryвырвать победу из рук противника
snatch an hour's sleepурвать часок для сна
snatch an object from handвыхватить какой-либо предмет из чьих-либо рук
snatch an object from handвырвать какой-либо предмет из чьих-либо рук
snatch atхвататься за
snatch at a chanceловить миг удачи (Bartek2001)
snatch at a chanceвоспользоваться случаем
snatch at any excuseпытаться оправдаться любыми средствами
snatch at bushхвататься за кусты (верёвку)
snatch at bushухватиться за кусты (верёвку)
snatch at every opportunityхвататься за любую возможность (VLZ_58)
snatch awayуносить
snatch awayубивать
snatch awayрасхватывать
snatch awayутащить
snatch awayобрывать (His life was snatched away (from him) by a tragic accident. VLZ_58)
snatch awayвыдернуть (Она выдернула руку grigoriy_m)
snatch awayотнять
snatch awayвыхватывать
snatch away fromвыхватиться
snatch away fromвыхватываться
snatch away fromвыхватывать
snatch away fromвыхватить (pf of выхватывать)
snatch backзабрать назад (Supernova)
snatch backотдёрнуть (linton)
snatch control ofприбрать к рукам (something alex)
snatch defeat from the jaws of victoryупустить шанс добиться победы
snatch defeat from the jaws of victoryвыпустить победу из своих рук
snatch downспустить
snatch downстащить
snatch from someone's handsвырвать из рук (She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • One day on my way to school, as I was eating a small steamed roll, someone rushed up and snatched it from my hands. • The wind snatched it from my hands, flung it into the brush. 4uzhoj)
snatch from someone's handsвыхватить из рук (или arms – по ситуации: A bird swooped down and snatched it from my hands and flew away with it. • She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • The kidnapper snatched the baby from his mother's arms. 4uzhoj)
snatch from her armsвырвать у неё из рук (Alex_Odeychuk)
snatch from his armsвырвать у него из рук (Alex_Odeychuk)
snatch from the jaws of deathвырвать кого-либо из когтей смерти
snatch something from under someone's noseвыхватить из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseстащить из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch something from under someone's noseувести из-под носа (Andrey Truhachev)
snatch of pleasureмгновение радости
snatch offотнять
snatch offотозвать
snatch offсрывать
snatch outвыхватываться
snatch outвыхватиться
snatch out of someone's handsвырвать из рук
snatch out of someone's handsвыхватить из рук
snatch out of the fireспасти кого-либо выручить кого-либо из беды
snatch control of somethingприбрать что-либо к рукам (alex)
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебить кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
snatch something out of someone's handsвырывать что-либо из рук
snatch something out of handsвыхватывать что-либо из рук
snatch something out of someone's handsвырывать что-н. из рук
snatch upрасхватывать
snatch upперебиваться
snatch upперебивать (impf of перебить)
snatch upрасхватать
snatch upнабрать (товар, напр.)
snatch upподцепить
snatch upразобрать (товар )
snatch upперебить (pf of перебивать)
snatch upперебить
snatch upнанимать (VLZ_58)
snatch upперебивать
snatch upраскупать
snatch upподхватывать
snatch victory fromвырвать победу у (HarryWharton&Co)
snatch victory from defeatвыиграть вопреки обстоятельствам (контекстуальный перевод felog)
snatch victory from the jaws of defeatвырвать победу из лап поражения
snatch victory from the jaws of defeatпобедить в деле, в котором сулило поражение (miami777409)
snatch whatever comes to handхватать что попало под руку
snatched away fromвыхваченный
snatched outвыхваченный
snatches of a conversationотрывки разговора
snatches of a storyотрывки из рассказа
snatches of conversationобрывки разговора
snatches of melody floated on the night airобрывки музыки раздавались в ночи (across the river, etc., и т.д.)
snatches of old tunesобрывки старинных мелодий (of conversation; разговора)
snatches of pleasureкратковременные удовольствия
snatches of timeкороткие промежутки времени
snatches of timeминуты
take a snatchпоесть на ходу
take a snatchперекусить
they would not let us go without a snatchони не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить
work by snatchesработать урывками
work in snatchesработать урывками